Page 1
Mode d’emploi BTA 160 / BTA 240 (MIKE 3 – CE) Machine à laver les plateaux Traduction du « mode d'emploi d'origine » Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation de la machine! 9673111 / Valide à compter du: 2009-10 / Mise à jour: 2020-03...
Inhaltsverzeichnis Page Introduction et remarques générales......................4 Conservation ..........................5 Autorisation des techniciens du service du partenaire de service ..........5 Description du type d’installation ....................5 Explication des symboles de sécurité utilisés ..................6 Détermination de l’utilisation ........................7 CE-/UE-Déclaration de conformité ......................7 Consignes générales de sécurité ......................7 Devoir de diligence de l’utilisateur ....................7 Consignes fondamentales de sécurité...................8 5.2.1 Travaux sur l’installation électrique..................10...
Page 3
Formation du personnel ......................... 36 Démontage et mise au rebut........................36 16.1 Élimination du matériau d'emballage ................... 36 16.2 Démontage et élimination de l'ancien équipement ..............37 Emission sonore............................. 37 Rayons non ionisant..........................37 Maintenance............................37 19.1 Mesures de sécurité fondamentales lors de l’entretien ............... 38 19.1.1Avant la mise en service après travaux de maintenance ou réparations......
Nous vous remercions vivement de la confiance que vous accordez aux produits de la Société MEIKO. Il est très important pour nous que les produits MEIKO que vous avez acquis vous donnent entière satisfaction, vous aident dans votre travail quotidien et vous soient d’une grande utilité.
Autorisation des techniciens du service du partenaire de service MEIKO donne uniquement aux partenaires de service agréés l'autorisation de procéder à la mise en service, aux instructions, aux réparations, aux entretiens, aux montages et aux installations des ou sur les appareils MEIKO pour les groupes de produits respectifs.
Explication des symboles de sécurité utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi. Ils ont avant tout pour objet d’attirer l’attention des lecteurs sur le texte situé à côté des consignes de sécurité. Ce symbole attire l’attention sur les dangers de mort et les risques ATTENTION ! pour la santé...
Détermination de l’utilisation Le lave-plateaux ne peut être utilisé qu’aux fins explicitement définies. Le lave-plateaux BTA 160 / BTA 240 est exclusivement conçu pour le lavage et séchage des plateaux en position horizontale. Une seule dimension de plateaux peut être utilisée.
... lors de toutes les entretiens réguliers, tous les dispositifs de sécurité de la machine / de ATTENTION ! l’installation doivent être soumis à une vérification du bon fonctionnement..ce mode d’emploi est toujours à disposition dans un état lisible et complet à proximité du lave-vaisselle ATTENTION ! ...
Page 9
Mise en garde ! Certaines parties sont inévitablement sous une tension dangereuse lors du fonctionnement d’appareils électriques. L’ensemble de la machine doit impérativement être mise hors tension avant l’ouverture des plaques de recouvrement ou d’un composant électrique. POSITIONNEZ LE COMMUTATEUR PRINCIPAL SUR « ARRET » et installez les sécurités appropriées.
! Instructions de montage (pour une machine incomplète) S'applique dans le cas où le produit MEIKO est une machine incomplète en vertu de la directive sur les machines (directive 2006/42/CE).
Livraison Dès réception de la marchandise, contrôlez l’intégralité de la livraison en la comparant avec la confirmation de commande MEIKO ou avec le bordereau de livraison. Toute partie manquante doit, le cas échéant, faire l’objet d’une réclamation immédiate auprès du transporteur et être signalée à la Société MEIKO.
Page 12
Les moteurs des éléments de la machine peuvent éventuellement faire saillie sous la machine. Ceci doit toujours être pris en considération. Endommagements du moteur et du châssis !!! Dès que la machine est arrivée à l’endroit prévu, les chariots sont abaissés. (Ils restent toujours encore en dessous du support).
Page 13
Après avoir enlevé tous les vissages de l’emballage de transport, la machine doit être à nouveau soulevée par les chariots sur les deux côtés. Il est possible de retirer maintenant sans effort tous les grands bois longitudinaux se trouvant sous la machine. La machine doit ensuite être à...
Page 14
Si l’installation de la machine à l’aide du chariot selon l’illustration ci-dessus est impossible, les bois longitudinaux peuvent être retirés en basculant légèrement la machine après avoir dévissé tous les vissages des emballages de transport. ATTENTION: Ne déplacer en aucun cas la machine de cette manière! Un soulèvement de la machine au centre du support de la machine endommagera inévitablement la machine.
· Veuillez lire également le chapitre «Consignes générales de sécurité». Installation et montage Un plan de montage a été établi par MEIKO indiquant les dimensions de la machine, les puissances de connexion et la consommation en énergie. L’assemblage s’effectue selon les indications du plan de montage et en général par un installateur MEIKO spécialisé.
Raccordement électrique Les travaux sur les parties électriques de la machine ne doivent être effectués que par des techniciens spécialisés. Le schéma de câblage correspondant se trouve dans l’armoire électrique. Ce schéma de câblage fait partie intégrante de la machine et ne doit, en conséquence, pas être enlevé! ATTENTION ! La plaque signalétique avec les valeurs des raccordements électriques se trouve à...
Capteur de température / Limiteur de température Tous les limiteurs de température et les sondes de température spiralés sans être fixé à l'intérieur de l'armoire électrique doivent être passés dans des presse-étoupe repérés de l'armoire, conformément au schéma électrique, et fixés à leurs emplacements respectifs indiqués.
Raccordement de l’eau fraîche Les conduites d'eau et les composants véhiculant de l'eau ne résistent pas au gel. Si la température est susceptible de descendre en dessous de 5°C à l'endroit où la machine est installée, des mesures adéquates de protection contre le gel doivent être prises.
La crépine peut être nettoyée sans couper l'alimentation générale en eau. Durch Abschrauben des Unterteils, in dem sich der Schmutzsieb befindet, wird automatisch der Wasserzufluss gesperrt. Dadurch kann problemlos der Schmutzsieb zur Wartung gereinigt werden. (Cette fonction de coupure peut également servir de vanne d'arrêt pour les interventions de maintenance) Pour connaître les quantités, qualités et températures d'eau nécessaires, reportez-vous au plan de montage.
Lorsque, dans des cas exceptionnels, les condensats sont renvoyés sous pression vers le haut, ceci doit être signalé à MEIKO lors de la commande de la machine. Dans ce cas, la tuyauterie de chauffage est réalisée différemment. Un purgeur de condensats, entre autres, est incorporé.
En l'occurrence, votre fournisseur de produits chimiques habituel connaît toutes les prescriptions concernées et les points d'injection préconisés par Meiko. Une chambre de mélangeage est prévue pour le bloc de rinçage. Elle se trouve en aval de la chaudière dans la conduite d'eau douce de rinçage.
· Contrôlez le serrage correct de toutes les liaisons vissées. · Veuillez lire également le chapitre «Consignes générales de sécurité». L'instruction et la mise en service sont assurées par des monteurs Meiko dûment formés. Le lave-vaisselle ne peut être utilisé par les opérateurs qu’après cette formation.
Travaux avant la première mise en marche Les points du présent paragraphe doivent impérativement être soigneusement respectés avant la première mise en service ! - Conduites d’eau Toutes les conduites doivent être rigoureusement rincées. Le chauffage doit être arrêté pour ce faire (enlever les fusibles) afin d’éviter un dessèchement dû au chauffage des éléments chauffantes.
8.4.2 Température de l’eau de rinçage à l’eau claire La puissance de chauffe installée pour le chauffage de l'eau de rinçage est adaptée en fonction de la quantité d'eau de rinçage. En standard, aucune régulation de température proprement dite n'est montée. La puissance de chauffe installée est calculée pour un fonctionnement en régime permanent.
Touche de sélection du programme / Vitesse du convoyeur Ces touches n’ont aucune fonction La machine à laver les plateaux n’a qu’une vitesse. Touche sélection programme Préparation – Fonctionnement Consignes fondamentales de sécurité pour une utilisation normale La machine ne doit être utilisé que par du personnel formé et autorisé qui connaît le contenu de ce mode d’emploi et est en mesure de travailler selon les indications! ATTENTION ! Avant la mise en service de l’installation, il faut vérifier et s’assurer que...
Opération Fermez la vanne de vidange. Contrôler que les tuyaux de lavage, filtre d’aspiration de la pompe, filtre de vidange sont montés. Veillez à ce que les pièces soient correctement installées! Ouvrir la vanne d’arrêt de Brancher le secteur sur le l’amenée d’eau.
10.1 Pause de lavage Le lavage peut être interrompu avec la touche « Pause ». Les pompes de lavage et le transport des paniers sont déconnectés. Les chauffages des bacs continuent cependant à fonctionner. La machine reste donc prête à fonctionner.
Mettre la machine hors service Cet appareil doit être mis hors service à l’issue de son utilisation ou quand le site d’installation n’est pas régulièrement surveillé par le personnel! La machine est complètement mise hors service avec la touche « Arrêt complet ». Appuyer le bouton noir „ARRET“...
Mode d’emploi abrégé Prêt à fonctionner Ready for operation Opérationnel Pronto al funzionamento Opérationnel Pronto al funzionamento Ready for operation Opérationnel Pronto al funzionamento 29 / 46 9673111...
Nettoyage 13.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage Les chauffages du bac peuvent encore avoir des températures élevées après la vidange du bac. Il peut en résulter un risque de brûlures lors du nettoyage manuel de la machine! ATTENTION ! La machine, les armoires électriques et autres composants électrotechniques ne doivent pas être aspergés avec un tuyau ou avec un appareil de nettoyage à...
13.3 Directives de nettoyage – a effectuer quotidiennement Arrêtez la machine. Ouvrez les portes Ouvrez la vidange. Aspergez l’intérieur de la Enlevez les filtres de machine. recouvrement du bac. Enlevez les supports des Enlevez les systèmes de lavage, les bras de rinçage et les bras de rinçage alimentés Entfernen Sie die filtres de recouvrement par la pompe.
13.4 Entretien des surfaces en acier inoxydable Si nécessaire, nous vous recommandons de ne nettoyer les surfaces en acier inoxydable qu'avec des produits de nettoyage et d'entretien destinés à l'acier inoxydable. Les parties légèrement sales peuvent être essuyées avec un chiffon doux ou une éponge, éventuellement humide.
Page 33
ATTENTION !!! Ne pas utiliser pour le prélavage de détergent moussant pour le lavage à la main à proximité du lave-vaisselle. La mousse qui pénètre dans le lave-vaisselle engendre des anomalies de fonctionnement et un mauvais résultat de lavage! 33 / 46 9673111...
Conseils d’auto-dépannage Panne: Elimination · Manque d’eau Machine ne se remplit pas! · Collecteur des impuretés encrassé · Interrupteur à flotteur encrassé · Electrovanne défectueuse Panne: Elimination · Manque d’eau Pas de pulvérisation d’eau de rinçage! · Collecteur des impuretés encrassé ·...
Page 35
Panne: Elimination · La pompe de lavage ne fonctionne pas Le plateau ne devient pas propre! · Les gicleurs sont bouchés · Les bras de lavage ont été échangés · Le tamis d'aspiration de pompe est bouché · La concentration du détergent n'est pas adaptée ·...
Formation du personnel Seul un personnel formé est autorisé à travailler avec la machine. Les compétences du personnel en matière d’utilisation, d’entretien et de réparation doivent être clairement définies. Le personnel en formation ne doit travailler avec la machine que sous la surveillance d’une personne expérimentée.
16.2 Démontage et élimination de l'ancien équipement Pos : null /War nhi nweis e/WARNUNG/WARNUN G - Verletz ungsgefahr durc h Kontakt mit C hemi kalien @ 0\mod_1413539826683_6.doc x @ 260 @ @ 1 Avertissement Risque de blessure en cas de contact avec des produits chimiques Les détergents et les produits de rinçage présentent un risque pour la santé...
19.1 Mesures de sécurité fondamentales lors de l’entretien Respecter les intervalles d’entretien indiqués dans le mode d’emploi! Respecter les consignes d’entretien au sujet des différents composants dans ce mode d’emploi! Avant d’effectuer les travaux d’entretien ou de réparation, interdire l’accès à la zone de travail à...
Recommandations d’entretien Etape de service Au moins 1x Au moins 1x Au moins 1x Travaux de par trimestre par semestre par an nettoyage Travaux de maintenance mais mais Tous les jours toutes les toutes les 1000 h 2000 h TRAVAUX D’ENTRETIEN: Après chaque échange, réparation ou débranchement et embranchement...
Etape de service Au moins 1x Au moins 1x Au moins 1x Travaux de par trimestre par semestre par an nettoyage Travaux de maintenance mais mais Tous les jours toutes les toutes les 1000 h 2000 h TRAVAUX D’ENTRETIEN: Après chaque échange, réparation ou débranchement et embranchement de composants électriques, un contrôle de sécurité...
Etape de service Au moins 1x Au moins 1x Au moins 1x Travaux de par trimestre par semestre par an nettoyage Travaux de maintenance mais mais Tous les jours toutes les toutes les 1000 h 2000 h TRAVAUX D’ENTRETIEN: Après chaque échange, réparation ou débranchement et embranchement de composants électriques, un contrôle de sécurité...
Etape de service Au moins 1x Au moins 1x Au moins 1x Travaux de par trimestre par semestre par an nettoyage Travaux de maintenance mais mais Tous les jours toutes les toutes les 1000 h 2000 h TRAVAUX D’ENTRETIEN: Après chaque échange, réparation ou débranchement et embranchement de composants électriques, un contrôle de sécurité...
Page 43
Etape de service Au moins 1x Au moins 1x Au moins 1x Travaux de par trimestre par semestre par an nettoyage Travaux de maintenance mais mais Tous les jours toutes les toutes les 1000 h 2000 h TRAVAUX D’ENTRETIEN: Après chaque échange, réparation ou débranchement et embranchement de composants électriques, un contrôle de sécurité...
Page 44
travailleurs internes qualifiés, ou ajusteur-mécanicien ajusteur-mécanicien formé par MEIKO Sur la page suivante, vous pouvez documenter les entretiens effectués. Meiko recommande l’inscription des étapes de service semestrielles ( ) ainsi que des étapes de service annuelles (...
Page 45
Name: Exécution Name: Confirmation Date: Etape de service Ajusteur-mécanicien Client 45 / 46 9673111...
Page 46
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG Englerstraße 3 77652 Offenburg Germany www.meiko-global.com info@meiko-global.com Sous réserve de modifications dans l'exécution et la construction! 9675718 / Valide à compter du: 2010-01 / Mise à jour: 2020-03 www.meiko-global.com...