Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FV 40.2
Machine à laver la vaisselle et les verres
FV 40.2 G
Machine à laver les verres
FV 60.2
Machine à laver la vaisselle et les container
Mode d'emploi d'origine
FR
Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation de la machine!
9550951 / Valide à compter du : 2004-03 / Mise à jour : 2024-08
www.meiko-global.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meiko FV 40.2

  • Page 1 FV 40.2 Machine à laver la vaisselle et les verres FV 40.2 G Machine à laver les verres FV 60.2 Machine à laver la vaisselle et les container Mode d'emploi d'origine Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation de la machine! 9550951 / Valide à...
  • Page 2 Sommaire Page Introduction et indications générales Conservation du mode d’emploi Autorisation des techniciens du service du partenaire de service Désignation de la machine Plaque signalétique Explication des symboles de sécurité Détermination de l’utilisation Consignes générales de sécurité Devoir de soin de l’utilisateur Mesures de sécurité...
  • Page 3 Nous vous remercions vivement de la confiance que vous accordez aux produits de la Société MEIKO. Il est très important pour nous que les produits MEIKO que vous avez acquis vous donnent entière satisfaction, vous aident dans votre travail quotidien et vous soient d’une grande utilité.
  • Page 4 Toutes les obligations de la Société MEIKO résultent du contrat de vente individuel qui inclut également le règlement de garantie complet et seul valable.
  • Page 5 MEIKO donne uniquement aux partenaires de service agréés l'autorisation de procéder à la mise en service, aux instructions, aux réparations, aux entretiens, aux montages et aux installations des ou sur les appareils MEIKO pour les groupes de produits respectifs. Désignation de la machine En cas de questions ou de commandes de pièces détachées, veuillez toujours indiquer les...
  • Page 6 La machine à laver la vaisselle et les verres doit être exclusivement utilisé pour le lavage de la vaisselle, des couverts et des verres. FV 40.2 G: La machine à laver les verres doit être exclusivement utilisé pour le lavage DANGER! de la vaisselle, des couverts et des verres.
  • Page 7 Consignes générales de sécurité Devoir de soin de l’utilisateur Le lave-vaisselle a été conçu et fabriqué en considération d’une analyse des dangers ainsi que d’un choix soigné de normes harmonisées à respecter, mais également d’autres spécifications techniques. Il correspond au plus haut niveau technique et ga- ATTENTION! rantit une grande sécurité...
  • Page 8 Mesures de sécurité fondamentales Le lave-vaisselle livré peut engendrer des dangers s’il est utilisé d’une manière incor- recte ou s’il n’est pas utilisé conformément aux prescriptions. Les parties mobiles ou rotatives sous tension peuvent engendrer ATTENTION! • un risque de préjudices corporelles et de blessures mortelles pour l’utilisateur, et •...
  • Page 9 Les éponges en acier ne doivent pas être utilisées pour le pré-nettoyage ou le net- toyage de la vaisselle. Ne pas laver de la vaisselle en métal non inoxydable. ATTENTION! Empêcher tout apport de particule métallique (en particulier de fer, fer-blanc, cuivre). L’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 10 Livraison Dès réception de la marchandise, contrôlez l’intégralité de la livraison en la comparant avec la confirmation de commande MEIKO ou avec le bordereau de livraison. Toute partie manquante doit, le cas échéant, faire l’objet d’une réclamation immédiate au- près du transporteur et être signalée à la Société MEIKO.
  • Page 11 Conditions préalables pour un bon fonctionnement Il est nécessaire que la planification, le montage, l’installation, la mise en service, la main- tenance et l’entretien soient effectués par des personnes formées à cet effet et que ces travaux soient contrôlés par les techniciens responsables. Les données figurant sur la plaque signalétique de l’appareil doivent correspondre aux données de la fiche technique et aux conditions de branchement locales.
  • Page 12 Remarque au client Les lave-vaisselles, les lave-bassins et les installations sont prévus pour le branchement fixe à l'alimentation en énergie électrique et le raccordement à la compensation de poten- tiel disponible sur place, et sont donc équipés en conséquence d'une possibilité de rac- cordement.
  • Page 13 • Veuillez lire également le chapitre «Consignes générales de sécurité». • L'instruction et la mise en service sont assurées par des monteurs Meiko dûment for- més. Le lave-vaisselle ne peut être utilisé par les opérateurs qu’après cette formation. • Pour les automates munis du module GiO, il convient de respecter "l'attestation de mise en service des modules GiO"...
  • Page 14 Lavage avec le lave-vaisselle La machine ne doit pas être utilisé sans avoir pris préalablement connaissance de le mode d émploi. Une manipulation incorrecte pourrait entraîner des dommages corpo- rels et matériels. Bandeau de commande Touches de sélection de pro- Touche de mise en marche du gramme / programme...
  • Page 15 Le temps nécessaire à la mise en marche dépend de la température de l’eau d’arrivée et de la puissance calorifique du surchauffeur et du chauffage du bac. Pour une alimentation en eau froide, il faut compter environ 25 min (FV 40.2 / FV 40.2 G / FV 60.2).
  • Page 16 7.4.1 Mise en marche du lavage • Touche de mise en Prélaver les ustensiles à laver (éliminer le gros des restes alimentaires, les ser- marche du pro- viettes, les cure-dents, etc.) et les déposer dans le casier. • gramme Placer le casier dans l´ automate et le centrer correctement sur le support. •...
  • Page 17 Ajout de détergent Il existe deux types de réservoirs de détergent: Réservoir intégré Le réservoir de stockage se trouve dans le cache frontal de la partie inférieure de l´auto- mate. Il suffit de la soulever légèrement pour la faire basculer vers l’avant. •...
  • Page 18 être respectées. Nettoyage de base MEIKO propose le nettoyant machine M-5900PCL pour le nettoyage de base régulier de la machine. Le nettoyant machine réduit le temps de nettoyage et élimine les odeurs dé- sagréables.
  • Page 19 Détartrage L'utilisation de la machine avec une eau dure peut engendrer des dépôts calcaires dans le surchauffeur et le bac, rendant nécessaire le détartrage du bac, du surchauffeur, du chauffage du bac, du système de lavage et de rinçage. Pour le détartrage, n’utiliser que des produits appropriés pour les lave-vaisselle indus- triels en respectant les consignes d’utilisation du fabricant.
  • Page 20 10.3 Capacité de l’adoucisseur d’eau entre deux cycles de régénération Dureté (°dA) Capacité (I) 10.4 Régénération La régénération automatique est indiquée par un voyant jaune. La durée de régénéra- tion est d'environ 8 minutes. Un autre cycle de programme peut avoir lieu pendant ce temps. Si un deuxième cycle de programme est ensuite démarré, la durée du lavage est prolongée jusqu’à...
  • Page 21 10.5 Messages d’erreur Le voyant rouge clignote: L’adoucisseur d’eau est vide et ne produit que de l’eau dure. • Ajouter du sel. Il convient de noter que la poursuite du lavage sans adoucisseur est susceptible d'en- traîner des pertes de capacité, voire rendre la machine purement et simplement inutili- sable.
  • Page 22 11.1.4 Lave-vaisselle avec commande Thermolabel Thermolabel = ruban de mesure se colorant au bout de 4 secondes à 71°C et indiquant la valeur hygiénique consignée. Pour cela, l'eau est chauffée dans le réservoir à 71°C pendant le lavage. Après un court temps de maintien, la pause d'égouttage commence et est suivie du rin- çage, si tant est que le laps de temps imparti au lavage dans le programme est atteint ou dépassé.
  • Page 23 Les possibilités suivantes sont alors données: 1. Ouvrir la porte, retirer le panier, la machine est alors opérationnelle (remplir le réser- voir, chauffer) 2. Passer au programme 1 ou 2, la machine est alors opérationnelle (remplir le réser- voir, chauffer) 3.
  • Page 24 Conseils d’auto-dépannage Panne: Elimination • Manque d’eau Machine ne se remplit pas! • Collecteur des impuretés encrassé • Interrupteur de niveau défecteux • Electrovanne défectueuse • Sécurité de porte défaillante • Manque d’eau Pas de pulvérisation d’eau de rinçage! • Collecteur des impuretés encrassé •...
  • Page 25 Formation du personnel Seul un personnel formé est autorisé à travailler avec la machine. Les compétences du personnel en matière d’utilisation, d’entretien et de réparation doivent être clairement défi- nies. Le personnel en formation ne doit travailler avec le lave-vaisselle que sous la surveillance d’une personne expérimentée.
  • Page 26 Réglages / modifications / ajustement sur le site 16.1 Utilisation du clavier pour la programmation Réduire la valeur / Augmenter la valeur Annulation Accepter / / avancer retourner en arrière modifier Fonctions Valeurs Divers codes d'accès sont définis pour les différents niveaux d'utilisateurs. Après l'entrée complète, le code entré...
  • Page 27 Les valeurs de l'affichage peuvent être augmentées à l'aide de la touche « I » ou réduites à l'aide de la touche « III », et acceptées en appuyant sur « Accepter » . La valeur sui- vante clignote et est la seule visible . En cas d'entrée erronée, l'information 122 s'affiche lorsque l'on quitte la fonction de saisie du code.
  • Page 28 16.3.1 Visualisation des paramètres / modification Affichage confirmer avec la touche « Accepter » . Le premier paramètre s'affiche avec la valeur. Avancer avec la touche « I » ou revenir en arrière avec la touche « III », jusqu'à ce que le paramètre souhaité...
  • Page 29 La fonction "purger la conduite de détergent" n'existe pas pour les machines avec sys- tème de dosage de détergent de type ADT ("Advanced Dosing Technology" avec do- sage à dépression). La conduite de dosage de détergent est purgée automatiquement lors du premier cycle, après le remplissage du réservoir de détergent. 16.3.4 Démarrage manuel de la régénération confirmer avec la touche «...
  • Page 30 16.3.6 Visualisation des paramètres / modification: (dépendant de l'entrée du code) Affichage confirmer avec la touche « Accepter » . Le premier paramètre s'affiche avec la valeur. Avancer avec la touche « I » ou revenir en arrière avec la touche « III », jusqu'à ce que le paramètre souhaité...
  • Page 31 16.3.8 Visualiser / modifier le statut des sorties : (dépendant de l'entrée du code) Affichage confirmer avec la touche « Accepter » . Visualiser: La première sortie est affichée avec son statut Avancer avec la touche « I » ou revenir en arrière avec la touche « III », jusqu'à ce que la sortie souhaitée soit affichée.
  • Page 32 16.4 Liste des paramètres N° Options de confi- Utilisation Plage des Unité Para- Remarques Par. guration comme valeurs mètres par dé- faut Programme de la- Paramètre 1 .. 50 Attribuer le n° du programme de vage lavage à la touche 1; Touche 1 Attribution configurable Programme de la-...
  • Page 33 Modèle de la ma- Paramètre 1 - 9 1: FV 40.2 / FV 60.2 / FV28 GiO-M chine 2: FV 130.2 / FV 250.2 / DV 270.2 3: DV 80.2 / DV 200.2 4: DV 120.2 / DV 125.2 / DV 200.2PW...
  • Page 34 Paramètre 0 ... 8 Voir étape du processus de pré-la- vage vage Temps de rinçage Paramètre 4 ... 30 5: FV 40.2 final 6: FV 60.2 Durée d'activation du surpresseur (Durée de fonctionnement limitée par P306!!) Affichage du fonc- Paramètre 0 ..
  • Page 35 N° Options de confi- Utilisation Plage des Unité Para- Remarques Par. guration comme valeurs mètres par dé- faut Mode de l'activa- Paramètre 0 .. 4 Définition activation pompe de dé- tion tergent: 0 – Pompe de détergent ; ne pas pompe de déter- gent activer...
  • Page 36 16.5 Liste des attributions Visualiser les entrées / commander les sorties Affichage Entrée / Sortie / Autres Conditions A droite gauche Porte fermée aucune Niveau surchauffeur aucune Fuite fond du bac de lavage aucune non attribué aucune non attribué aucune non attribué...
  • Page 37 Affichage Entrée / Sortie / Autres Conditions A droite gauche Ou7 11 Electrovanne Y5 EW Pas d'eau de fuite Ou7 12 non attribué aucune Condition interrupteur de fuite: interrupteur de fuite ne doit pas s'être déclenché. 16.6 Paramètres des programmes de lavage état: 01.10.2002 Programme de la- Valeur prescrite Valeur prescrite temps de lavage...
  • Page 38 17.1 Signalisation et élimination des pannes Touche de confirmation Touche arrêt Illustration 2 : Affichage des informations Les informations apparaissant à l’écran peuvent être supprimées en pressant la touche de confirmation. Si la fonction du lave-vaisselle est activée, le programme suivant se lance. L’activation de la touche Arrêt permet également de supprimer l’affichage des informa- tions.
  • Page 39 Info No. Description Cause éventuelle Erreur dans le système de do- Les impulsions du totalisateur de quanti- sage ADT tés sont enregistrées bien que le dosage du détergent n'ait pas été amorcé. La vanne du doseur ne ferme pas. Régénération marche Le programme de régénération a été...
  • Page 40 ERR N°. Description Cause éventuelle Aucune modification enregistrée Surpresseur (DSP) défectueux par le capteur de niveau lors de Connecteur mâle DSP dévissé la purge Condensateur de démarrage défectueux Connecteur mâle dévissé Capteur de niveau du surchauffeur dé- fectueux Aucun signal DSP vers ou depuis la pla- tine Entrée / Sortie Aucun signal «...
  • Page 41 ERR N°. Description Cause éventuelle Lors de l’évacuation au cours du Capacité de débit de la pompe de vi- programme de rinçage, le niveau dange trop faible ne chute pas en dessous du ni- Pompe de vidange encrassée / défec- veau 1.
  • Page 42 Maintenance, entretien Une maintenance régulière est une condition essentielle à la fiabilité et à la sécurité du fonctionnement à long terme du lave-vaisselle. Une maintenance négligée ou effectuée de façon incorrecte augmente le risque résiduel de dommages matériels et de blessures im- prévus, pour lesquels nous déclinons toute responsabilité.
  • Page 43 ➢ Rincer tuyaux et doseurs de principe à l'eau chaude. 18.3 Plan d'entretien REMARQUE Seul un personnel autorisé par MEIKO est habilité à procéder à l'entretien. Travaux d'entretien 1. Pompes Vérifier l'étanchéité, les bruits de roulement, le sens de rotation et le fonctionnement des pompes Vérifier l'aspiration des pompes...
  • Page 44 Travaux d'entretien Vérifier la dureté de l'eau au moins Vérifier la propreté de la sortie de machine libre et l'étanchéité 1 x an des raccordements (contrôle visuel) 6. Installation d’évacuation des eaux usées Vérifier l'étanchéité Vérifier la pose du tuyau de pression et le fonctionnement de la vidange de la pompe de vidange 7.
  • Page 45 Démontage et mise au rebut En plus de ressources précieuses et de matières premières recyclables, l'emballage et l'ancien appareil peuvent également contenir des substances polluantes et nocives pour la santé, qui étaient nécessaires au fonctionnement et à la sécurité de ce dernier. Veuillez ne pas jeter votre ancien appareil dans les déchets résiduels.
  • Page 46 MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG Englerstraße 3 77652 Offenburg Germany www.meiko-global.com info@meiko-global.com Sous réserve de modifications dans l'exécution et la construction! 9550951 / Valide à compter du : 2004-03 / Mise à jour : 2024-08...

Ce manuel est également adapté pour:

Fv 40.2 gFv 60.2