Page 1
Mode d’emploi M-iClean U Lave-verres, lave-vaisselle et lave-ustensiles Traduction du « Mode d'emploi d'origine » Modèle : Lire impérativement le mode d'emploi avant d'utiliser la ma- chine ! 9712939 / Valide à compter du : 2013-10 / Mise à jour : 2020-03...
Sommaire REMARQUES CONCERNANT LE MODE D'EMPLOI ..........4 Identification produit Contenu de la livraison Documents d'accompagnement RESPONSABILITE ET GARANTIE ................5 SECURITE ........................6 Explication des symboles 3.1.1 Remarques de la notice 3.1.2 Symboles de sécurité dans le mode d'emploi Consignes de sécurité...
Page 3
M-iClean U Vérifier que les conditions préalables pour la mise en service sont remplies Effectuer la mise en service FONCTIONNEMENT/UTILISATION ................28 Panneau de commande en verre Détergent et prod. de rinçage Lavage avec le lave-vaisselle 8.3.1 Préparation du lave-vaisselle 8.3.2...
Cher client, nous nous réjouissons de la confiance que vous accordez à nos produits. Il est très important pour nous que les produits MEIKO que vous avez acquis vous donnent entière satisfaction, vous aident dans votre travail quotidien et vous soient d'une grande utilité.
Instructions de service Responsabilité et garantie Toutes les obligations de la Société MEIKO résultent du contrat de vente individuel qui inclut également le règlement de garantie complet et seul valable. Les obliga- tions de garantie contractuelles sont ni amplifiées ni restreintes par les instructions figurant dans le présent mode d'emploi.
• Non-respect des indications du mode d'emploi concernant le transport, le stock- age, le montage, la mise en service, le fonctionnement ou la maintenance. • Modifications de construction entreprise de votre propre chef ou réglages de la machine ou de l'installation outrepassant l'usage conforme. •...
Page 7
Les symboles ont la signification suivante : Symbole Signification Avertissement Zone dangereuse Avertissement Tension électrique dangereuse Avertissement Risque de blessures aux mains Prudence, ne pas approcher les mains des zones portant ce symbole d'avertisse- ment. Vous risquez de vous coincer les mains, de vous les faire happer ou de vous blesser aux mains d'une autre manière.
Exigences applicables au personnel Les mises en service, les instructions, les réparations, les opérations de mainte- nance, les montages et les installations des ou sur les machines MEIKO doivent im- pérativement être réalisés / commandités par les partenaires de service MEIKO autorisés.
• ont été autorisées à exécuter les activités nécessaires par la personne respon- sable de la sécurité de la machine, • ont lu et compris le mode d'emploi et les consignes de sécurité associées, et qui les respectent. Risques résiduels Phase de vie Activité...
Page 10
Phase de vie Activité Type de risque Mesure pour éviter le risque • Utiliser des revêtements de sol antidéra- Glissade pants • Laisser refroidir la vaisselle si nécessaire Chargement et déchar- • Si nécessaire, laisser refroidir les compo- gement du lave-vais- sants de la machine avant de les toucher selle Brûlure...
à pâtisserie et des conteneurs. La vaisselle doit être adaptée au passage en lave-vaisselle. En cas de doute, il est possible de consulter MEIKO pour savoir si la machine est adapté au travail prévu (taille, exécution, aptitude fondamentale du lave-vaisselle, etc.) (info@meiko-glo- bal.com).
Page 12
• Personne ne doit s'asseoir ni se tenir sur la porte ouverte. • Le personnel est régulièrement formé à toutes les questions de sécurité de tra- vail et de protection de l'environnement, il connaît le contenu de ce mode d'em- ploi et en particulier les consignes de sécurité...
Page 13
• Porter des gants de protection et une protection oculaire appropriés pour mani- puler les produits chimiques. • Ne pas confondre le détergent et le produit de rinçage. • S'assurer que les raccords d'aspiration du lave-vaisselle sont correctement rac- cordés aux bidons. •...
Description du produit Description du fonctionnement Le M-iClean U est un lave-verres, lave-vaisselle et lave-ustensiles à casier carré. La machine fonctionne avec un processus de lavage et un processus de rinçage. Un régulateur de température maintient la température de lavage réglée sur 58- 60 °C.
– Intégré sous la machine. – Intégré à l'arrière de la machine. Plaque signalétique La plaque signalétique de la machine M-iClean U se trouve à l'intérieur du panneau frontal inférieur. Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique : 1 Nom et adresse du fabricant 2 Type de machine 3 Désignation du modèle...
En cas d'utilisation de détergent et de produit de rinçage inadaptés, les doseurs et les composants de la machine peuvent être attaqués. • Le cas échéant, contacter MEIKO et les fournisseurs de détergents. Dosage du détergent Le doseur de détergent est conçu pour libérer automatiquement un détergent al- calin liquide dans le lave-vaisselle (il n'est pas conseillé...
En général, la bonne concentration est un dosage d'env. 2 ml de détergent par litre d'eau du bac. Selon la qualité de l'eau, le type de vaisselle et le degré d'en- crassement de la vaisselle, cela peut augmenter jusqu'à 5 ml/l ou se réduire à 1 ml/l.
4.7.3 Casier à bouteilles pour M-iClean UM/UM+ Le casier permet de laver jusqu'à 16 bouteilles. Le casier à bouteilles comprend quatre parties : le casier de base (1), les deux cadres de casier (2+3) et une division standard en compartiments (4). En fonction de la taille des bouteilles concernées, il est possible d'insérer la cloison du compartiment (4) dans le cadre inférieur du ca- sier (2) pour les bouteilles petites et moyennes, ou dans le cadre supérieur du pa- nier (3) pour les grandes bouteilles.
S'assurer que la vaisselle et les verres utilisés conviennent pour les sollicita- tions élevées imposées par la machine. MEIKO propose deux variantes de machine avec désinfection thermique pour les installations avec des exigences extrêmement élevées en matière d'hygiène. Les deux variantes disposent d'une puissance calorifique supérieure dans la cuve de lavage par rapport à...
L'écran d'affichage indique la valeur A actuelle. Commande Thermolabel Comme pour la commande A , les machines avec commande Thermolabel dispo- sent d'un procédé de désinfection avec chaleur humide. Le lave-vaisselle chauffe l'eau de lavage à une température supérieure afin d'éliminer les germes. Le contrôle de la performance de désinfection peut être vérifié...
Dès que la porte ou le capot est fermé pour la première fois après que les 24 heures se sont écoulées. Caractéristiques techniques MEIKO a rédigé un plan standard qui reprend les dimensions de la machine, les va- leurs de raccordement et de consommation. Pour plus de caractéristiques, se reporter au plan coté MEIKO.
Page 22
Hauteur de la machine sans pieds, en mm : US/ US paroi arrière UM+/ UM+(paroi GiO / UM/ UM (paroi arrière GiO)/ UL arrière GiO) M-iClean U/ M-iClean UType M2 (dimensions en mm) US (paroi ar- UM (paroi UM+ (paroi rière GiO) arrière GiO) arrière GiO) 710–735...
Vérifier que la machine n'a pas pas été endommagée pendant le transport. Remarque En cas de dommage supposé pendant le transport, informer immédiatement par écrit la société de transport et la société MEIKO. Envoyer à MEIKO des photos montrant les parties endommagées. 6.1.2 Exigences concernant le lieu d'installation Le lave-vaisselle est uniquement protégé...
• Veiller à ce que le lieu de stockage et d'installation soit toujours à l'abri du gel. Il existe un risque de glissade en cas d'utilisation d'eau dans la zone de travail. • Après le montage, installer dans la zone de travail des revêtements de sol anti- dérapants conformes aux prescriptions de sécurité...
• Lors du remplacement d'une machine par une machine neuve, veiller à rempla- cer le tuyau d'alimentation existant par le nouveau tuyau d'alimentation fourni avec la machine. Tableau : Exigences concernant l'eau claire lorsqu'un module à osmose inversée est utilisé Désignation Valeur 70 –...
Réseau sans conducteur de neutre (N) : utiliser une borne plate de raccordement réseau quadripolaire (L1, L2, L3, PE) pour le courant triphasé. Couleur des câbles : câbles conducteurs L1 = noir/1, L2 = brun/2, L3 = gris/3, neutre N = bleu/4, conducteur de protection PE = jaune-vert La mesure de protection ainsi que le raccordement de la compensation de potentiel doivent être exécutés dans le respect des directives de l'entreprise de fourniture en énergie locale ainsi que des règlements en vigueur au niveau local (en Allemagne,...
Effectuer le montage Attention Dommages matériels en cas de fuite de vapeur Il est possible que des quantités minimes de vapeur s'échappent de la porte du lave-vaisselle. Les meubles adjacents sont susceptibles de gonfler. • Protéger les meubles adjacents du gonflement. •...
• Raccordement électrique selon le plan coté. • Raccordement de l'eau claire selon le plan coté. • Raccordement des eaux usées selon le plan coté. Effectuer la mise en service Remarque Les instructions et la première mise en service sont strictement réservées à un technicien de service agréé...
Page 29
Touche/symbole Signification Touche marche / arrêt Remplissage / chauffage marche ou arrêt machine Touches de confirmation La signification / fonction s'affiche sur l'écran d'affichage à côté de la touche correspondante Touche lavage Clignote en bleu : remplissage / chauffage actif Clignote en vert : remplissage / chauffage actif / Memorys- tart Allumé...
Détergent et prod. de rinçage MEIKO recommande d'utiliser des détergents de marque de fabricants renommés. Les détergents et produits d'hygiène sont un excellent choix. Réglage des produits chimie Le détergent nécessaire et prod. de rinçage sont transférés des réservoirs de stock- age au bac et/ou au surchauffeur par des doseurs à...
2. Activer le dispositif de séparation du secteur sur place. 3. Contrôler le détergent et le produit de rinçage, faire l'appoint si nécessaire, voir le chapitre «Remplacer le bidon» à la page 32. 4. S'assurer que les tuyaux sont introduits jusqu'au fond des bidons. Remarque En présence d'air dans les tuyaux flexibles, le dosage automatique ne fonctionne pas correctement.
La machine indique le manque de détergent et/ou de produit de rinçage sur l'écran d'affichage. Ajouter du produit dans les réservoirs de stockage internes. 2. Actionner le bouton-poussoir qui s'allume en bleu sur le panneau frontal infé- rieur. 3. Ouvrir le panneau frontal. Recommandation de dosage 4.
1. Retirer la lance d'aspiration du bidon vide et la placer dans un bidon plein. 2. Le cas échéant, purger les conduites, voir page 46. 8.3.4 Mise en place de la vaisselle • Toujours placer les récipients creux avec l'ouverture vers le bas. Sans quoi, la vaisselle retient l'eau, ce qui rend le séchage brillant impossible.
8.4.1 Sélectionner un programme de lavage Le lave-vaisselle se trouve en mode PRÊT À FONCTIONNER ou MODE ÉCO I- III. 1. Sélectionner le programme de lavage souhaité à l'aide des touches de confir- mation. Le symbole du programme de lavage sélectionné s'affiche de manière inversée. Après un changement de programme de lavage, la durée de fonctionnement s'af- fiche brièvement après env.
Page 35
M-iClean US Quantité Température Température Niveau de Programme Durée d'eau de rin- Symbole surchauffeur de la cuve pression çage [N°]* [°C] [°C] [1-3] 22–25 * Affectation de programme, voir page 34. ** Rinçage final à l'eau froide uniquement avec M-iClean UM Les programmes 14-25 sont disponibles uniquement sur les machines à...
Page 36
M-iClean UM / UM+ Quantité Température Température Niveau de Programme Durée d'eau de rin- Symbole surchauffeur de la cuve pression çage [N°] [°C] [°C] [1-3] 15** 16** * Affectation de programme, voir page 34. ** Rinçage final à l'eau froide uniquement avec M-iClean UM Les programmes 15-25 sont disponibles uniquement sur les machines à...
Page 37
M-iClean UL Quantité Température Température Niveau de Programme Durée d'eau de rin- Symbole surchauffeur de la cuve pression çage [N°]* [°C] [°C] [1-3] 15** 16** * Affectation de programme, voir page 34. ** Rinçage final à l'eau froide uniquement avec M-iClean UM Les programmes 15-25 sont disponibles uniquement sur les machines à...
8.4.2 Démarrage du cycle de lavage Prudence Risque de blessure lors de la fermeture de la porte de la machine Lors de la fermeture de la porte de la machine, il existe un risque de blessure à la main par coincement. •...
8.4.3 Rangement de la vaisselle Prudence Risque de brûlure et d'ébouillantement avec l'eau de lavage, la vaisselle à la- ver et les pièces de la machine, qui sont très chaudes Tout contact avec l'eau de lavage, la vaisselle ou les pièces de machines, qui sont très chaudes, peut entraîner un risque de brûlure pour la peau.
Lavage des bouteilles dans un casier à bouteilles (M-iClean UM/UM+) 2. Placez l'adaptateur pour casier à bouteilles sur le 1. Démontez le bras de lavage inférieur. moyeu du bras de lavage. 4. Remplissez le casier à bouteilles. Lorsque les 3. Verrouillez l'adaptateur. bouteilles sont de petite taille, décalez la cloison du casier vers le bas.
Défauts Si les pannes décrites se produisent de manière répétée, il est toujours nécessaire d'en déterminer la cause. Défauts occasionnels Défaut Cause possible Dépannage Absence d'eau Ouvrir le robinet d'arrêt Le lave-vaisselle ne se Collecteur de saletés bouché Nettoyer le collecteur de saletés remplit pas Ouvrir la porte Fermer la porte...
Page 42
N° Texte affiché Mesures / résolution • Interruption anticipée du programme Redémarrer le cycle de lavage • Porte pas fermée Fermer la porte Signaux de porte différents : • Appeler un technicien ! Interrupteur de gauche : « 1 » •...
Page 43
N° Texte affiché Mesures / résolution Manque de produit de rinçage - Compléter le niveau / remplacer le bidon • Contrôler la position de la lance d'aspiration et nettoyer Manque de détergent celle-ci si nécessaire • Préparer une cartouche de rechange Préavis d'épuisement cartouche •...
Mettre le lave-vaisselle hors service 1. Actionner la touche Marche/Arrêt. 2. Valider la requête avec la touche de confirmation correspondante. Le lave-vaisselle procède à un auto-nettoyage. Le lave-vaisselle passe automatiquement en mode ARRÊT MACHINE à la fin de l'opération. Modification du niveau d'autorisation Remarque Le lave-vaisselle doit être en mode ARRÊT MACHINE.
Page 45
Lire/modifier les réglages (code de service 10001) L'utilisateur peut exécuter toutes les fonctions nécessaires pour un fonctionnement normal et réaliser des réglages. Niveau d'autorisation 4 – Niveau de configuration avancé Lire les réglages (code de service : 40000) L'utilisateur peut visualiser les réglages avancés. Lire/modifier les réglages (code de service 40044) L'utilisateur peut visualiser/modifier tous les paramètres importants pour la tech- nique de dosage, en plus des fonctions et des réglages du niveau d'autorisation 1.
Menu d'action Symbole Niveau Description Purge du conduit 1, 4 Démarre le doseur de détergent ou de produit de rinçage de détergent pour purger au besoin les conduites de transport, notamment Purge du conduit si les bidons se sont vidés au cours du service. 1, 4 de rinçage Démarrage ma-...
Reset du compteur Remarque Afin de pouvoir effectuer la réinitialisation d'un compteur au niveau d'autorisation 1, cette fonction doit être activée séparément par un technicien de service autorisé MEIKO ! Compteurs pouvant être réinitialisés : • Compteur de maintenance •...
2. Envoyez le numéro de série dans le sujet de l'e- 1. Ayez le numéro de série de la machine à portée mail à privatelabel@meiko-global.com et recevez de main. Il se trouve sur la plaque signalétique ou un code de coupon en réponse. Cela ne fonc- se lit sur le panneau de commande en appuyant tionne que si vous avez commandé...
Page 49
3. Allez sur le site web 4.Cliquez sur le bouton « Créer nouveau kit gra- https://privatelabel.meiko-global.com. phique ». Le menu de sélection permettant de télécharger l'écran de bienvenue et l'économiseur d'écran apparaît. La touche + permet si nécessaire de télécharger deux autres motifs d'économiseur d'écran.
Private Label (0 signifie : toujours activé ou 2ème temps d'attente désactivé), il est possible de modifier le temps d'at- tente. 3. Appuyer sur la touche MEIKO pendant 3 s et confirmer la demande de décon- nexion de la session en cours. Maintenance et nettoyage Avertissement Danger de mort par choc électrique...
Avertissement Danger de mort par choc électrique si les tôles de protection sont ouvertes Si la machine est utilisée sans tôles de protection, les pièces conductrices sont li- brement accessibles. Tout contact avec ces pièces entraîne de graves blessures, voire la mort. •...
• Respecter les consignes de maintenance au sujet des différents composants figurant dans le présent mode d'emploi. • Éliminer les produits lessiviels dangereux pour l'environnement conformément aux réglementations applicables. Tableau de maintenance Opération de maintenance Consigne de Contrôle visuel maintenance 1.
Page 53
Opération de maintenance Consigne de Contrôle visuel maintenance • Remplacement Après • HM/HL et EcoTemp ET 15.1/17.1 : remplacement de la glis- 650 000 charg sière de guidage de la barre de protection et de la tôle de es ou 12 ans suspension des ressorts de fonctionne- •...
Opération de maintenance Consigne de Contrôle visuel maintenance Contrôler le fonctionnement de l'écoulement du concentré et ses Tous les ans dépôts éventuels Remplir le rapport à part, « Certificat de mise en service GiO » Tous les ans Déminéralisation partielle (TE) / déminéralisation complète (VE) (le cas échéant) Contrôle de fonctionnement Tous les ans Système de retenue de rétention des buées (le cas échéant)
Page 55
Attention Dommages matériels en cas d'infiltration d'eau Les câbles électriques et les composants électroniques peuvent être endommagés s'ils entrent en contact avec de l'eau. • Ne jamais asperger à l'eau le lave-vaisselle, les armoires électriques et autres composants électrotechniques avec un jet d'eau ou un nettoyeur à haute pres- sion.
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable Attention Risque de dommages matériels en cas de nettoyage incorrect L'utilisation de détergents, produits d'entretien et ustensiles de nettoyage pour net- toyer des pièces en acier inoxydable entraîne des dégâts, des dépôts ou des déco- lorations sur la machine.
La durée de détartrage ainsi que la température peuvent être adaptées dans le menu i dans l'onglet dosage. • Pour le détartrage, n'utiliser que des produits appropriés pour les lave-vaisselle industriels en respectant les consignes d'utilisation du fabricant. Pièces de rechange En cas de questions ou de commandes de pièces détachées, veuillez toujours indi- quer les détails suivants : Type : ……………………………………………………..
10.2 Démontage et élimination de l'ancien appareil Avertissement Risque de blessure en cas de contact avec des produits chimiques Les détergents et prod. de rinçage présentent un risque pour la santé en cas de contact avec la peau ou les yeux, ou en cas d'ingestion. •...
Page 59
Niveau d'autorisation avancé ................45 Echange d'eau manuellement ......46 menu d'action ..............46 Économie d'énergie menu information ............45 mode économique ............21 modification ..............44 utilisateur ................. 44 Effectuer la mise en service ........ 28 Effectuer le montage ..........27 Élimination de l'ancien appareil ......
Page 60
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG Englerstraße 3 77652 Offenburg Germany www.meiko-global.com info@meiko-global.com Sous réserve de modifications dans l'exécution et la construction! 9712939 / Valide à compter du : 2013-10 / Mise à jour : 2020-03...