- Rimuovere le viti di fi ssaggio dei due semicarter (Fig. 1).
- Montare l'apposito estrattore sul semicarter lato sinistro (zona variatore) (Fig. 2), e separare il
semicarter sinistro dal destro (lato accensione).
- Montare l'apposito estrattore sul semicarter destro e togliere l'albero motore (Fig. 3).
- Remove the fastening screws on the two crankcases (Fig.1).
- Mount the appropriate puller on the crankcase - left side (variator zone) (Fig.2), and separate the
right crankcase from the left one (ignition side).
- Mount the appropriate puller on the crankcase - right side and remove the crankshaft (Fig.3).
- Enlevez les vis de fi xage des deux demi-carters (Fig. 1).
- Montez l'extracteur approprié sur le côté gauche du demi-carter (zone variateur) (Fig. 2), et séparez
le demi-carter gauche du droite (côté allumage).
- Montez l'extracteur approprié sur le demi-carter droite et retirez les vilebrequin (Fig. 3).
- Afl ojar los tornillos de fi jación de los dos semicarter (Fig. 1).
- Montar el correspondiente stator sobre el semicarter lado izquierdo (zona variador) (Fig. 2), y
separar el semicarter izquierdo del derecho (lado bobina).
- Montar el correspondiente stator sobre semicarter derecho y quitar el cigüeñal (Fig. 3).
- 6 -
SMONTAGGIO ALBERO MOTORE ORIGINALE
ORIGINAL CRANKSHAFT DISASSEMBLY
DEMONTAGE DU VILEBREQUIN D'ORIGINE
DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL ORIGINAL
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3