Couronne vissée
I (Pos. 0)
II (Pos. 1)
I (pos. 0)
II (pos.1)
Quelques montres - surtout celles étanches à plus de 50 mètres (5 atm) - sont équipées
d'une couronne à vis: vous trouvez cette indication sur l'étiquette qui est attachée à la montre.
Einige Uhren – vor allem diejenigen wasserdicht über 50 Meter (5 atm) – sind mit einer verschraubten
Avant de pouvoir faire des manipulations (changer la date, mettre à l'heure, etc.) la couronne
Krone ausgerüstet ; Sie finden diese Angabe auf der Etikette, welche an der Uhr angebracht ist. Bevor
doit être dévissée.
Sie mit Hilfe der Krone Korrekturen vornehmen können (Korrektur des Datums, Einstellen der genauen
Il faut procéder comme suit:
Uhrzeit usw.), muss die Krone aufgeschraubt werden. Dabei gehen Sie wie folgt vor :
I tourner la couronne en sens horaire inverse jusqu'à ce qu'elle soit libérée du filet;
I drehen Sie die Krone im Gegenuhrzeigersinn, bis sich diese vom Gewinde löst ; die Krone steht nun
elle n'est alors plus attachée au tube de la carrure
nicht mehr in direkter Berührung mit dem Uhrengehäuse.
II nun befindet sich die Krone in Pos. 1 und kann für die durchzuführenden Korrekturen in Pos. 2 bzw. 3
II maintenant la couronne est en position 1 et peut être tirée en position 2 ou 3 pour
gezogen werden.
effectuer les manipulations diverses
III um die Krone wieder in die ursprüngliche Lage zu bringen, muss diese erneut in Pos. 1 gebracht wer-
III pour visser la couronne, la mettre en position 1, la pousser contre le boîtier et, en même
den. Durch leichtes Drücken gegen das Uhrengehäuse und gleichzeitiges Drehen im Uhrzeigersinn
temps, la tourner en sens horaire (pos. 0).
wird die Krone wieder angeschraubt.
A la fin de sa durée de vie, veuillez retourner l'appareil à un organisme de
recyclage et de collecte.
verscHraubte krone
(Pos. 2/3) III
(pos. 2/3)
III
11
17