ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR
3
LEGENDA
1 Motoriduttore (SX)
2 Motoriduttore (DX)
3 Fotocellula interna
4 Fotocellula esterna
5 Lampeggiatore
6 Selettore a chiave
7 Elettroserratura
8 Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω)
9 Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 3 mm
10 Cavo alimentazione principale 230 Vac
11 Canalatura per collegamenti motori 24 Vdc
12 Canalatura per collegamenti a bassa tensione
13 Programmatore elettronico
14 Fotocellule laterali di protezione (FTCS)
Attenzione: Lo schema rappresentato è puramente indicativo e
viene fornito come base di lavoro al fine di consentire una scelta
dei componenti elettronici Cardin da utilizzare. Detto schema non
costituisce pertanto vincolo alcuno per l'esecuzione dell'impianto
LEGEND
1 Geared motor (SX - left)
2 Geared motor (DX - right)
3 Internal photocells
4 External photocells
5 Warning lights
6 Mechanical selector switch
7 Electric locking device
8 External antenna (RG58 coaxial cable - impedance 50Ω)
9 All-pole circuit breaker with a minimum of 3 mm between the
contacts
10 Mains cable 230 Vac
11 Channelling for the motor connection cable 24 Vdc
12 Channelling route for low voltage wires
13 Electronic programmer
14 Lateral protective photocells (FTCS)
Attention: The drawing is purely indicative and is supplied as work-
ing base from which to choose the Cardin electronic components
making up the installation. This drawing therefore does not lay
down any obligations regarding the execution of the installation.
NOMENCLATURE
1 Motoréducteur (SX - gauche)
2 Motoréducteur (SX - droit)
3 Cellule photoélectrique intérieure
4 Cellule photoélectrique extérieure
5 Clignoteur
6 Sélecteur à clé
7 Serrure électrique
8 Antenne (Câble coaxial RG58 - Impédance 50Ω)
9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d'au
moins 3 mm.
10 Câble d'alimentation principale 230 Vac
11 Chemin de câble branchement moteurs 24 Vdc
12 Chemin pour branchement basse tension
13 Armoire électronique
14 Cellules photoélectrique latéral de protection (FTCS)
Attention: le schéma, diffusé à titre purement indicatif, est destiné
à vous aider dans le choix des composants électroniques Cardin
à utiliser. Par conséquent, il n'a aucune valeur obligatoire quant
à la réalisation de l'installation.
1
4
11
12
7
2
14
ZEICHENERKLÄRUNG
1 Getriebemotor (SX - links)
2 Getriebemotor (DX - rechts)
3 Interne Lichtschranke
4 Externe Lichtschranke
5 Blinklicht
6 Schlüsselschalter
7 Elektroverriegelung
8 Antenne (Koaxialkabel RG58 Impedanz 50Ω)
9 Allpoliger Schalter mit Kontaktenabstand von mindestens 3 mm
10 Hauptversorgungskabel 230 Vac
11 Kanalverlauf für motorverbindungskabel 24 Vdc
12 Kanalverlauf für Anschluss auf Niederspannung
13 Elektronische Steuereinheit
14 Seitliche Schutz-Lichtschranken (FTCS)
Achtung: Bei dem dargestellten Plan handelt es sich nur um ungefähre
Angaben und er wird als Arbeitsgrundlage geliefert, um eine Auswahl der
zu benutzenden elektronischen Komponenten von Cardin zu erlauben. Der
besagte Plan ist daher für die Ausführung der Anlage nicht bindend.
LEYENDA
1 Motorreductor (SX - izquierda)
2 Motorreductor (SX - derecha)
3 Fotocélula interior
4 Fotocélula exterior
5 Relampagueador
6 Selector con llave
7 Electrocerradura
8 Antena exterior (Cable coaxial RG58 Impedancia 50Ω)
9 Interruptor omnipolar con apertura entre los contactos de 3 mm.
como mínimo.
10 Cable de alimentación principal
11 Canaleta para el cable del motor
12 Canaleta para el conexionado a baja tensión
13 Centralita electrónica
14 Fotocélulas laterales de protección (FTCS)
Atención: La pantalla que se muestra es sólo indicativa y se suministra
como base de trabajo, con el fin de permitir una elección de los compo-
nentes electrónicos Cardin por utilizar; en consecuencia, dicho esquema
no constituye vínculo alguno para la ejecución del sistema.
2
5
8
13
6
2 3
10
230 Vac
24 Vdc
1
0 V
- 5 0
H z
9