Télécharger Imprimer la page
Cardin S504 Serie Mode D'emploi

Cardin S504 Serie Mode D'emploi

Radiocommande digitale à rolling code
Masquer les pouces Voir aussi pour S504 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

CARDIN ELETTRONICA S.p.A
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla - 31013 Codognè (TV) Italy
®
Tel: +39/0438.404011 / Fax: +39/0438.401831
e-mail (Italy): sales.office.it@cardin.it
e-mail (Europe): sales.office@cardin.it
SERIAL Nr.
ZVL544.02
The S504 / S508 series conform to the essential requirements of the directive 2014/53/EU
and the technical reference standards have been applied.
Frequency validity: 433.92 - 868,3 MHz
RADIOCOMANDO DIGITALE A CODICI ROLLING
Messa in funzione ed uso
Disegni tecnici d'installazione e riferimento
DIGITAL RADIOCONTROL WITH ROLLING CODES
Set up and user instructions
Installation and reference drawings
RADIOCOMMANDE DIGITALE À ROLLING CODE
Mise en service et utilisation
Dessins techniques d'installation et référence
DIGITALE FUNKSTEUERUNG MIT ROLLING CODES
Inbetriebnahme und Benutzung
Technische Installations- und Referenzzeichnungen
RADIOMANDO DIGITAL DE CÓDIGOS ROLLING
Puesta en función y uso
Dibujos técnicos de instalación y referencias
DIGITALE RADIOBESTURING MET ROLLING CODE
In werking stellen en gebruik
Technische installatie- en referentietekeningen
NAME
S504 - S508
1
www.cardin.it
MODEL
FM
DATE
28.07.2016
pagine
2-9
pagine
50-59
pages
10-17
pages
50-59
pages
18-25
pages
50-59
Seiten
26-33
Seiten
50-59
pág.
34-41
pág.
50-59
blz.
42-49
blz.
50-59

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cardin S504 Serie

  • Page 1 CARDIN ELETTRONICA S.p.A Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla - 31013 Codognè (TV) Italy ® Tel: +39/0438.404011 / Fax: +39/0438.401831 www.cardin.it e-mail (Italy): sales.office.it@cardin.it e-mail (Europe): sales.office@cardin.it SERIAL Nr. MODEL DATE NAME ZVL544.02 S504 - S508 28.07.2016 The S504 / S508 series conform to the essential requirements of the directive 2014/53/EU and the technical reference standards have been applied.
  • Page 2 Avvertenze Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di "Apparecchi utilizzatori di energia elettrica" e richiede una buona conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale. L'uso ed installazione di questa apparecchiatura deve rispettare rigorosamente le indicazioni fornite dal costruttore e le normative di sicurezza vigenti.
  • Page 3 Per portata si intende la distanza tra segnale trasmesso e/o ricevuto a buon fine. È consigliato l'utilizzo dell'antenna Cardin ANS400/ANQ800-1 per ottenere un funzionamento ottimale dell'impianto. Collegare al ricevitore l'antenna accordata con un cavo coassiale...
  • Page 4 Trasmettitore Il trasmettitore è precodificato e utilizza un circuito integrato programmato in fabbrica con un numero identificativo unico per ogni trasmettitore; tutti i parametri necessari alla codifica sono contenuti in questo circuito integrato. Il trasmettitore possiede un meccanismo di auto-spegnimento dopo almeno 20 secondi di attivazione continuata (per limitare il consumo della batteria).
  • Page 5 Moduli di canale intercambiabili - MCCMORPHM0 Nei ricevitori le funzioni sono indicate sul circuito stampato in prossimità del relativo innesto del modulo: inserire il modulo o i moduli negli innesti corrispondenti ai canali che si desiderano utilizzare. I moduli sono configurabili tramite dip-switch (Dip1=CHA - Dip2=CHB - Dip3=CHC - Dip4=CHD) nelle seguenti modalità...
  • Page 6 Ricevitori a scheda open collector (fig. 8) Il ricevitore a scheda open collector viene inserito direttamente nell’apparecchiatura predisposta a riceverla con collegamento elettrico 5 Vdc tra i pin 7-8. Il ricevitore ha due uscite open collector. Per associare le funzioni CHA, CHB, CHC, CHD dei trasmettitori alle uscite 1 e 2, entrare in modalità impo- stazione canali inserendo il jumper J1 situato sul circuito.
  • Page 7 OPERAZIONI DI GESTIONE IMPIANTO • Memorizzazione di un codice canale • Cancellazione di un codice canale (tramite un trasmettitore associato) • Cancellazione completa memoria codici (utenti) • Memorizzazione di ulteriori trasmettitori (tramite un trasmettitore già memorizzato) Attenzione! Prima di procedere alla prima memorizzazione dei trasmettitori, ricordarsi di cancellare interamente la memoria.
  • Page 8 • Abilitazione di nuovi trasmettitori tramite trasmettitori già memorizzati Questa procedura consiste nell'abilitazione di un nuovo trasmettitore da postazione remota median- te l'ausilio di un altro trasmettitore già memorizzato nell'impianto. Non essendo richiesta la presenza di ricevitori questa procedura può avvenire in qualsiasi luogo lontano dall'impianto (per esempio nel vostro punto vendita di fiducia).
  • Page 9 CARATTERISTICHE TECNICHE RICEVITORE - frequenza di ricezione ..................... 433,92 / 868,3 MHz - sensibilità (per segnale a buon fine) ..................-110dBm 0,7µV - modulazione ..............................FSK - impedenza di ingresso antenna .......................50 Ω - alimentazione ricevitore ......................12/24V ac-dc - alimentazione open collector ....................... 5 Vdc - assorbimento a riposo/con 1 relé...
  • Page 10 Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Cardin may void the FCC authorization to operate this equipment. Attention! WEEE marking. This symbol indicates that once the products life-span has expired it must be disposed of separately from other rubbish.
  • Page 11 For best to use the Cardin ANS400 / ANQ800-1 aerial. Wire the aerial to the receiver using a coaxial cable RG58 (impedance 50Ω) with a maximum length of 15 m.
  • Page 12 Transmitters The transmitter is pre-coded and is fitted with an integrated circuit which is programmed in the factory with a unique identification number. All the code parameters are contained in this integrated circuit. The transmitter has an automatic shut down mechanism which cuts in after at least 20 seconds of continuous use (this limits battery consumption).
  • Page 13 Interchangeable channel modules - MCCMORPHM0 In the receivers the channel functions are printed on the circuit board near the module’s slot-in position: insert the module or modules into the slots that correspond to the channels you intend to use. The modules are set via dip-switches (Dip1=CHA - Dip2=CHB - Dip3=CHC - Dip4=CHD) to the following: - Impulsive modules = dip-switch set to 'OFF' - ON/OFF modules=dip-switch set to 'ON' Slot-in receiver cards (fig.
  • Page 14 Slot-in open collector receiver card (fig. 8) The receiver card is inserted directly into an appliance, which is designed to receive it and has the following electrical connections: 5Vdc between pins 7-8. To associate the functions CHA, CHB, CHC, CHD of the transmitters with the outputs 1 and 2, enter the channel setting mode by inserting jumper J1 on the circuit board.
  • Page 15 SYSTEM MANAGEMENT OPERATIONS • Memorizing a channel code • Deleting a channel code (via an associated transmitter) • Deleting the entire code memory (users) • Memorizing more transmitters by using a previously memorized transmitters Attention! Before memorising the transmitters for the first time remember to cancel the entire memory content.
  • Page 16 • Memorizing more transmitters by using a previously memorised transmitter. This procedure allows you to enable a new transmitter (from a remote position) with the help of a transmitter that has already been memorised in the system. As the presence of the receiver is not required this procedure can be carried out in any remote location (for example in your chosen sales outlet).
  • Page 17 TECHNICAL SPECIFICATIONS RECEIVER - reception frequency ..................... 433,92 / 868,3 MHz - sensitivity (finely tuned signal) ................... -110dBm 0,7µV - modulation ............................FSK - antenna impedance in input .........................50 Ω - receiver power supply ......................12/24V ac-dc - open collector power supply ......................... 5 Vdc - maximum power consumption at rest/with 1 relay activated ............
  • Page 18 AVERTISSEMENT Ce livret est destiné à des personnes titulaires d’un certificat d’aptitude professionnelle pour l’installation "d'appareils électriques" et requiert une bonne connaissance de la technique appliquée professionnellement. L’emploi et l’installation de cet appareil doivent respecter rigoureusement les indications fournies par le constructeur et les normes de sécurité...
  • Page 19 Pour optimiser le fonctionnement de l’installation, il est conseillé d’utiliser l’antenne Cardin ANS400 / ANQ800-1. Brancher au récepteur l’antenne accordée au moyen d’un câble coaxial RG58 (impédance 50Ω) d’une...
  • Page 20 Émetteur L'émetteur est précodifié et utilise un circuit intégré, programmé à l'usine avec un numéro d'identification, unique pour chaque émetteur; tel circuit porte en lui-même tous les paramètres nécessaires au codage. L'émetteur est doté d'un mécanisme d'autoextinction qui se déclenche au moins 20 secondes après une activation continue (pour réduire la consommation de la pile).
  • Page 21 Modules de canal interchangeables - MCCMORPHM0 Dans les récepteurs, les fonctions sont indiquées sur le circuit imprimé à proximité du relatif connecteur du module; connecter le module ou les modules au niveau des canaux qu’on souhaite utiliser. Les modules sont configurables au moyen de dip-switches (Dip1=CHA - Dip2=CHB - Dip3=CHC - Dip4=CHD) selon les modes de fonctionnement suivants: - Mode impulsif = dip-switch correspondant sur OFF - Mode ON/OFF = dip-switch sur ON Récepteur à...
  • Page 22 Récepteur à carte "open collector" (fig. 8) Le récepteur à carte "open collector" s’embroche directement dans l’appareil prédisposé à le recevoir, avec branchement électrique 5 Vdc entre les broches 7-8. Ce récepteur dispose de deux sorties "open collector". Pour attribuer les fonctions CHA, CHB, CHC et CHD des émetteurs aux sorties 1 et 2, accéder au mode de réglage des canaux en connectant le cavalier J1 qui se trouve sur le circuit.
  • Page 23 GESTION DE L’INSTALLATION • Mémorisation d’un code de canal • Effacement d’un code de canal (au moyen d’un émetteur associé) • Effacement total de la mémoire codes (usagers) • Mémorisation d’autres émetteurs (au moyen d’un émetteur déjà mémorisé) Attention! Avant d’engager la première mémorisation des émetteurs, se rappeler d’effacer entièrement la mémoire.
  • Page 24 • Mémorisation d’autres émetteurs (au moyen d’un émetteur déjà mémorisé) Ce procédé consiste en la mémorisation à distance d’un nouvel émetteur au moyen d’un autre émetteur déjà mémorisé dans l’installation. Vu qu'il n'est pas nécessaire de se placer à proximité du récepteur, ce procédé...
  • Page 25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RÉCEPTEUR - fréquence de réception ....................433,92 / 868,3 MHz - sensibilité optimale .........................-110 dBm 0,7µV - modulation ..............................FSK - impédance d'entrée antenne ........................50Ω - alimentation récepteur ........................12/24V ac-dc - alimentation open collector ........................5 Vdc - absorption au repos/avec 1 relais activé ..................20/40 mA - consommation maxi.
  • Page 26 Hinweise Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von "ELEKTROGERÄTEN" befähigt sind und setzt eine gute berufliche Kenntnis der Technik voraus. Die Verwendung und die Installation dieser Apparatur muss genau entsprechend den Angaben des Herstellers und der geltenden Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Das Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
  • Page 27 Abstand zwischen gesendetem und richtig empfangenem Signal verstanden. Für den optimalen Betrieb der Anlage sollte die Antenne Cardin ANS400 / ANQ800-1 verwendet werden. Die genehmigte Antenne mit einem Koaxialkabel RG58 (Impedanz 50Ω) mit einer maximalen Länge von 15 m an den Empfänger anschließen.
  • Page 28 Sender Der Sender ist vorkodiert und besitzt einen integrierten Schaltkreis, der im Werk schon mit einer für jeden Sender einzigartigen Identifikationsnummer vorprogrammiert worden ist; alle für die Kodierung notwendigen Parameter befinden sich in diesem integrierten Schaltkreis. Der Sender verfügt über einen Selbstausschaltme- chanismus, der nach mindestens 20 Sekunden fortlaufender Aktivierung das Gerät ausschaltet (Batteriestromersparnis).
  • Page 29 Untereinander austauschbare Kanalmodule - MCCMORPHM0 Beim Empfänger sind die Funktionen auf dem gedruckten Schaltkreis in der Nähe der entsprechenden Modulverbindung angegeben: Das Modul oder die Module in die Verbindungen einstecken, die mit den Kanälen übereinstimmen, die benutzt werden sollen. Die Module können über Dip-Schalter (Dip1=CHA - Dip2=CHB - Dip3=CHC - Dip4=CHD) in den folgenden Betriebsarten konfiguriert werden: - Impulsmodalität = zugehöriger Dip-Schalter auf OFF - Modalität ON/OFF = Dip-Schalter auf ON Steckempfänger (Abb.
  • Page 30 Steckempfänger mit Open Collector (Abb. 8) Der Steckempfänger mit Open Collector wird direkt in die hierfür vorbereitete Apparatur gesteckt, wo er an den Pins 7-8 an eine 5 Vdc-Stromversorgung angeschlossen wird. Der Receiver verfügt über zwei Open-Collector-Ausgänge. Um die Funktionen CHA, CHB, CHC, CHD der Sender mit den Ausgängen 1 und 2 zu verknüpfen, durch Einstecken des auf dem Schaltkreis befindlichen Jumpers J1 in den Einstellungsmodus der Kanäle gehen.
  • Page 31 ANLAGENVERWALTUNG • Speicherung eines Kanalcodes • Löschung eines Kanalcodes (einen zugehörigen Empfänger) • Vollständige Löschung des Codespeichers (Benutzer) • Speicherung weiterer Sender (mittels eines schon gespeicherten Senders) Achtung! Vor der Speicherung des ersten Senders Speicher vorher vollkommen löschen. • Speicherung eines Kanalcodes - Sich mit dem Sender in der Nähe des Empfänger positionieren.
  • Page 32 • Freischaltung neuer Sender über bereits gespeicherte Sender Bei diesem Verfahren wird ein neuer Sender aus einer Fernposition mit Hilfe eines anderen, bereits in der Anlage gespeicherten Senders freigeschaltet. Da keine Empfänger vorhanden sein müssen, kann dieses Verfahren an jedem Ort entfernt von der Anlage erfolgen (zum Beispiel im Verkaufspunkt Ihres Vertrauens).
  • Page 33 TECHNISCHE DATEN EMPFÄNGER - Empfangsfrequenz ......................433,92 / 868,3 MHz - Ansprechempfindlichkeit (eines erfolgreichen Signals)............-110dBm 0,7µV - Modulation ..............................FSK - Eingangsimpedanz Antenne ........................50Ω - Stromversorgung Empfänger .....................12/24V ac-dc - Stromversorgung open collector ......................5 Vdc - Ruheaufnahme/ Aufnahme mit mit einem aktivierten Relais ............20/40 mA - vom Relais umschaltbare Höchstleistung mit Belastungswiderstand: Belastung bei Wechselstrom/Gleichstrom ..................
  • Page 34 ADVERTENCIAS Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de “aparatos utilizadores de energía eléctrica” y exige el buen conocimiento de la técnica, realizada profesionalmente. El uso y la instalación de este equipo debe cumplir estrictamente con las indicaciones facilitadas por el fabricante y las normas de seguridad vigentes. El aparato respeta la Parte 15 de los reglamentos FCC y su operación está...
  • Page 35 Por alcance se entiende la distancia entre la señal transmitida y la señal recibida correctamente. Se conseja el uso de la antena Cardin ANS400 / ANQ800-1 para obtener el mejor funcionamiento posible del sistema. Conectar al receptor la antena sintonizada con un cable coaxial...
  • Page 36 Transmisor El transmisor está codificado previamente y utiliza un circuito integrado programado en fábrica, con un número de identificación único para cada transmisor; todos los parámetros necesarios para la codificación están en este circuito integrado. El transmisor posee un mecanismo de auto-apagado después de 20 segundos como mínimo de activación continua (para limitar el consumo de la batería).
  • Page 37 Módulos de canal intercambiables - MCCMORPHM0 En el receptor, las funciones se indican en el circuito estampado cerca del acoplamiento del módulo: insertar el módulo o los módulos en los acoplamientos correspondientes a los canales que se desean utilizar. Los módulos se configuran mediante dip-switch (Dip1=CHA - Dip2=CHB - Dip3=CHC - Dip4=CHD ) en las modalidades de funcionamiento siguientes: - Modalidad impulsiva = dip-switch correspondiente en OFF - Modalidad ON/OFF = dip-switch en ON...
  • Page 38 Receptores de tarjeta Open Collector (fig. 8) El receptor de tarjeta Open Collector se inserta directamente en el aparato predispuesto para recibirlo con conexión eléctrica de 5 Vdc entre los pin 7 y 8. El receptor tiene dos salidas Open Collector. Para asociar las funciones CHA, CHB, CHC, CHD de los dos transmisores a las salidas 1 y 2, entrar en modo configuración de canales activando el puente J1 situado en el circuito.
  • Page 39 OPERACIONES DE GESTIÓN DE LA INSTALACIÓN • Memorización de un código canal. • Cancelación de un código canal (mediante transmisor asociado). • Cancelación completa de la memoria códigos (usuarios). • Memorización de otros transmisores mediante un transmisor ya memorizado ¡Cuidado! Antes de proceder a la primera memorización de los transmisores, hay que acordarse de borrar enteramente la memoria.
  • Page 40 • Habilitación de nuevos transmisores mediante transmisores ya memorizados Este procedimiento consiste en la habilitación de un nuevo transmisor desde la estación remota mediante la ayuda de otro transmisor ya memorizado en la instalación. Visto que no se requiere la presencia del receptor, este procedimiento puede verificarse en cualquier lugar lejos de la instalación (por ejemplo en su punto de venta de confianza).
  • Page 41 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RECEPTOR - frecuencia de recepción ..................433,92 / 868,3 Mhz - sensibilidad (para señal a buen fin) .................-110dBm 0,7µV - modulación ..........................FSK - impedancia de entrada antena ....................50Ω - alimentación receptor ....................12/24V ac-dc - alimentación open collector ....................... 5 Vdc - absorción descanso/con 1 relé...
  • Page 42 Belangrijke aanwijzingen Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor personen die bevoegd zijn om "Energieverbruikende apparaten" te installeren en vereist goede kennis van techniek, uitgeoefend op professionele wijze. Tijdens het gebruik en de installatie van dit apparaat moeten de door de fabrikant verstrekte aanwijzingen en de geldige veiligheidsvoorschriften zorgvuldig in acht genomen worden.
  • Page 43 Er wordt geadviseerd om de antenne Cardin ANS400/ANQ800-1 te gebruiken om een optimale werking van de installatie te verkrijgen. Sluit de afgestemde antenne met een coaxkabel RG58 (impedantie 50Ω) max. lengte 15 m aan op de ontvanger.
  • Page 44 Zender De zender is voorgecodeerd en maakt gebruik van een geïntegreerd circuit dat in de fabriek geprogrammeerd is met een identificatienummer dat uniek is voor elke zender; alle benodigde parameters voor de codering staan in dit geïntegreerde circuit. De zender is voorzien van een automatisch uitschakelmechanisme nadat hij minimaal 20 seconden continu ingeschakeld is geweest (om het verbruik van de batterij te beperken).
  • Page 45 Verwisselbare kanaalmodules - MCCMORPHM0 Bij de ontvangers zijn de functies aangegeven op de printplaat in de buurt van de betreffende aansluiting van de module: sluit de module of de modules aan op de aansluitingen die bij de kanalen horen die u wilt gebruiken. De modules kunnen met dip-switches (Dip1=CHA - Dip2=CHB - Dip3=CHC - Dip4=CHD) geconfigureerd worden in de volgende werkingsmodi: - Impulsmodus = dip-switch in OFF - ON/OFF modus = dip-switch in ON...
  • Page 46 Open collector ontvangers met kaart ( afb. De open collector ontvanger met kaart wordt direct in een apparaat dat hiervoor toegerust is gestoken met een elektrische 5 V dc verbinding tussen de pinnen 7-8. De ontvanger is voorzien van twee open collector uitgangen. Om de functies CHA, CHB, CHC, CHD van de zenders aan de uitgangen 1 en 2 te koppelen, roept u de modus voor het instellen van de kanalen op en brengt u de jumper J1 op de schakelkring aan.
  • Page 47 HANDELINGEN VOOR HET BESTUREN VAN DE INSTALLATIE • In het geheugen vastleggen van een kanaalcode • Wissen van een kanaalcode (door middel van een gekoppelde zender) • Volledig wissen van het codegeheugen (verbruikers) • In het geheugen vastleggen van andere zenders (door middel van een reeds in het geheugen vastge- legde zender) Let op! Voordat u begint met het voor de eerste keer in het geheugen vastleggen van de zenders moet u eraan denken dat u het geheugen eerst volledig wist.
  • Page 48 • Activeren van nieuwe zenders door middel van reeds in het geheugen vastgelegde zenders Deze procedure bestaat uit het activeren van een nieuwe zender op een plaats op afstand met behulp van een zender die reeds in het geheugen vastgelegd is. Aangezien er geen ontvangers aanwezig hoeven te zijn kan deze procedure op elke plaats ver van de installatie af plaatsvinden (bijvoorbeeld via uw vertrouwde verkooppunt).
  • Page 49 TECHNISCHE SPECIFICATIES ONTVANGER - ontvangfrequentie ......................433,92 / 868,3 MHz - gevoeligheid (voor succesvol signaal) ...................-110dBm 0,7µV - modulatie ..............................FSK - impedantie antenne-ingang ........................50 Ω - voeding ontvanger ........................12/24V ac-dc - voeding open collector ......................... 5 Vdc - stroomverbruik in rusttoestand/bij 1 ingeschakeld relais ...............20/40 mA - maximaal omschakelbaar vermogen door relais bij resistieve belasting: belasting ac-dc ..........................
  • Page 50 DM0913 Product Code : TXQ504C2-C4 Draft : P.J.Heath Date : 29-11-2013 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Description : DIMENSIONI D'INGOMBRO RICEVITORE number : DM0901 Code : RCQ504C1 P.J.Heath...
  • Page 51 CAMBIO BATTERIA - CHANGING THE BATTERY - REMPLACEMENT DE LA PILE - BATTERIEWECHSEL - SUSTITUCIÓN DE LA PILA - VERWISSELEN VAN DE BATTERIJ 6 V 2xCR123A...
  • Page 52 SELEZIONE DEI CANALI- CHANNEL SELECTION - SÉLECTION DES CANAUX ANORDNUNG DER KANÄLE - DISPOSICIÓN DE LOS CANALES - INSTELLEN VAN DE KANALEN Esempio di selezione canali Channel selection example Exemple de sélection de canal Beispiel der Kanalwahl Ejemplo de selección canal Voorbeeld van het instellen van de kanalen Description : SELEZIONI CANALE 2 TASTI...
  • Page 53 MONTAGGIO ED INSTALLAZIONE CONTENITORE - ASSEMBLY AND CONTAINER INSTALLATION - MONTAGE ET "FIXATION DU COFFRET - MONTAGE UND BEFESTIGUNG DES GEHAÜSES - MONTAJE Y FIJACIÓN DEL CONTENEDOR MONTEREN EN INSTALLEREN VAN DE BEHUIZING d. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Det.
  • Page 54 RICEVITORE IN CASSETTA - OUTDOOR RECEIVER - RÉCEPTEUR SOUS COF- FRET - AUSSENEMPFÄNGER - RECEPTOR EN CAJA - ONTVANGER IN KAST R.MEMO A B C D MEMO SET UP RELAY ON = ON/OFF OFF = IMP. CS1377A DC0542 1 2 3 4 CODES 9 10 11 12 13...
  • Page 55 CH2 OUT CH1 OUT Description : Selezione Canali Jumper Morpheus Drawing number : DC0447 MORPH433 selezione canal Product Code : MORPH433 Draft : P.J.Heath Date : 20-05-2010 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax:...
  • Page 56 Power supply Description : Selezione Canali Jumper Morpheus Drawing number : DC0447 MORPH433 selezione canal Product Code : MORPH433 Draft : P.J.Heath Date : 20-05-2010 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax:...
  • Page 57 RICEVITORE A SCHEDA OPEN COLLECTOR SLOT-IN OPEN COLLECTOR RECEIVER CARD RÉCEPTEUR OPEN COLLECTOR À CARTE EMBROCHABLE OPEN COLLECTOR STECKEMPFÄNGER RECEPTOR OPEN COLLECTOR CON TARJETA DE INSERCIÓN DIRECTA OPEN COLLECTOR ONTVANGER MET KAART R.MEMO 24LC64 MEMO OUT 1 OUT 2 ANTENNA POWER SUPPLY + 5 Vdc...
  • Page 58 SPEICHER-/LÖSCHUNGSVERFAHREN PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO/CANCELACIÓN OPSLAG-/WISPROCEDURE Description : CONTENITORE S504 Drawing number : DM0908 Product Code : RCQ504C1 Date : Draft : P.J.Heath 29-10-2013 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 59 La dichiarazione di conformità CE per i prodotti Cardin è disponibile in lingua originale nel sito www.cardin.it...
  • Page 60 CARDIN ELETTRONICA S.P.A VIA DEL LAVORO, 73 – Z.I. CIMAVILLA - 31013 CODOGNÈ (TV) ITALY GPS 45.864, 12.375 TÉL: (+39) 04 38 40 40 11 FAX: (+39) 04 38 40 18 31 E-MAIL (ITALY): SALES.OFFICE.IT@CARDIN.IT E-MAIL (EUROPE): SALES.OFFICE@CARDIN.IT HTTP:// WWW.CARDIN.IT...

Ce manuel est également adapté pour:

S508 serie