Changement des réglages de
mode
N.S.LIGHT* <ON/OFF> (CCD-TR511E/
TR512E/TR730E/TR840E seulement)
•Normalement sélectionnez ON.
•Sélectionnez OFF si vous n'utilisez pas
l'éclairage pour les prises de vues nocturnes.
WIND <ON/OFF> CCD-TR730E/TR840E
seulement)
•Sélectionnez ON pour réduire le bruit du vent
pendant l'enregistrement.
•Normalement sélectionnez OFF.
PHOTO* <NORMAL/FADE/SHUTTER>
(CCD-TR730E seulement)
•Normalement sélectionnez NORMAL.
•Sélectionnez FADE pour activer la fonction de
fondu en mode PHOTO.
•Sélectionnez SHUTTER pour activer la fonction
de simulation d'obturateur d'appareil photo.
ORC TO SET*
Sélectionnez ce paramètre pour ajuster le
camescope de manière optimale pour
l'enregistrement.
Si vous avez déjà effectué un contrôle de bande,
"ORC ON" sera affiché.
CLOCK SET*
Choisissez ce paramètre pour régler la date et
l'heure.
AUTO DATE* <ON/OFF>
•Sélectionnez ON pour que la date soit
automatiquement enregistrée pendant 10
secondes au début de l'enregistrement.
•Sélectionnez OFF si vous ne voulez pas que la
date soit enregistrée.
Menüeinstellungen
N.S.LIGHT* <ON/OFF> (nur CCD-TR511E/
TR512E/TR730E/TR840E)
•Normalerweise auf ON stellen.
•Auf OFF stellen, um die Night Shot Light-
Funktion auszuschalten.
WIND <ON/OFF> (nur CCD-TR730E/TR840E)
•Auf ON stellen, um Windgeräusche beim
Aufnehmen zu reduzieren.
•Normalerweise auf OFF stellen.
PHOTO* <NORMAL/FADE/SHUTTER>
(nur CCD-TR730E)
•Normalerweise auf NORMAL stellen.
•Auf FADE stellen, um im PHOTO-Modus die
Fader-Funktion zu aktivieren.
•Auf SHUTTER stellen, um die Shutter-Funktion
zu aktivieren.
ORC TO SET*
Durch Wahl dieses Parameters paßt sich der
Camcorder automatisch optimal an das Band an.
Wenn bereits eine Anpassung vorgenommen
wurde, erscheint die Anzeige ORC ON.
CLOCK SET*
Dieser Parameter dient zum Einstellen von
Datum und Uhrzeit.
AUTO DATE* <ON/OFF>
•Auf ON stellen, wenn beim Aufnahmestart das
Datum 10 Sekunden lang aufgezeichnet werden
soll.
•Auf OFF stellen, wenn das Datum nicht
aufgezeichnet werden soll.
35