Mise en place et recharge de la
batterie
CCD-TR730E/TR840E
Batterie
Temps
rechargeable d'enregistrement d'enregistrement
en continu*
NP-F330
120 (105)
(fournie)
NP-F530
205 (180)
NP-F550
240 (210)
NP-F730
410 (370)
NP-F750
490 (440)
NP-F930
650 (585)
NP-F950
750 (675)
Les chiffres entre parenthèses indiquent le temps
quand vous utilisez une batterie normalement
rechargée.
L'autonomie de la batterie sera inférieure si vous
utilisez le camescope dans un environnement
froid.
∗ Temps approximatif d'enregistrement continu
à 25°C (77°F).
∗∗ Temps approximatif d'enregistrement en
minutes avec interruption d'enregistrement,
zooming et mise sous et hors tension répétés.
L'autonomie réelle peut être inférieure.
Remarque sur l'indication du temps restant de
la batterie pendant l'enregistrement
Le temps restant de la batterie est indiqué dans le
viseur. Cependant, selon les conditions
d'enregistrement et les circonstances, cette
indication peut ne pas être très exacte.
CCD-TR730E/TR840E
Temps
Akku
normal**
NP-F330
(
60 (55)
NP-F530
105 (95)
NP-F550
125 (110)
NP-F730
215 (195)
NP-F750
255 (230)
NP-F930
340 (310)
NP-F950
395 (355)
Bei den Klammerangaben handelt es sich um die
Betriebszeit mit einem nomal geladenen Akku.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen verkürzt
sich die Betriebszeit.
∗ Ungefähre durchgehende Aufnahmezeit in
∗∗ Ungefähre Aufnahmezeit in Minuten für den
Hinweis zur Akkurestzeitanzeige während der
Aufnahme
Die Akkurestzeit wird sowohl im Sucher
angezeigt. Bei bestimmten Betriebsbedingungen
stimmt sie jedoch möglicherweise nicht genau.
Anbringen und Laden des Akkus
Durchgehende
Aufnahmezeit* Aufnahmezeit**
120 (105)
mitgeliefert
)
205 (180)
240 (210)
410 (370)
490 (440)
650 (585)
750 (675)
Minuten bei einer Umgebungstemperatur von
25 °C.
Fall, daß die Aufnahme mehrmals gestartet/
gestoppt, das Zoom mehrmals betrieben und
die Stromversorgung mehrmals ein-/
ausgeschaltet wird. Die tatsächliche
Betriebszeit ist möglicherweise kürzer.
Typische
60 (55)
105 (95)
125 (110)
215 (195)
255 (230)
340 (310)
395 (355)
11