Page 2
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Page 3
Chapitre 1 Caractéristiques du PVW-2650P Ce chapitre décrit les caractéristiques spéciales de l’appareil que vous devez connaître avant l’utilisation. Le format Betacam SP ............1-1 Fonctions avancées ............... 1-2 Facilité de fonctionnement ........... 1-3 Autres caractéristiques............1-4...
Chapitre 2 Emplacement et fonction des parties et commandes Ce chapitre décrit brièvement la finalité et la fonction des parties principales de l’appareil. Si vous avez déjà manipulé un magnétoscope professionnel, vous devriez pouvoir utiliser cet appareil après avoir lu ce chapitre.
Page 5
Chapitre 3 Réglage de l’appareil Ce chapitre énonce les précautions de sécurité, les connexions et règles de manipulation des cassettes. Précautions ................3-1 Précautions de sécurité........... 3-1 Précautions de manipulation .......... 3-1 Connexions ................3-3 Réglages de contrôle de référence ........3-4 Menu principal ...............
Page 6
Chapitre 4 Lecture Ce chapitre explique les fonctions de lecture ainsi que les informations superposées qui apparaissent sur l’écran du moniteur. Lecture ................... 4-1 Préparatifs pour la lecture ..........4-1 Lecture à vitesse normale ..........4-4 Lecture en mode JOG et SHUTTLE ......4-5 Lecture à...
Chapitre 5 Entretien Ce chapitre explique le menu de système, l’entretien et les fonctions d’autodiagnostic de l’appareil. Fonctions d’autodiagnostic ..........5-1 Du menu de système ............. 5-2 Du compteur horaire ............5-7 Nettoyage des têtes et condensation ........5-9...
Page 9
Organisation de ce mode d’emploi ............3 Chapitre 1 Le format Betacam SP ................1-1 Fonctions avancées ................... 1-2 Caractéristiques Facilité de fonctionnement ............... 1-3 du PVW-2650P Autres caractéristiques................1-4 Chapitre 2 Panneau de commande (avant) ............... 2-1 Panneau de commande supérieur ............2-1 Emplacement Panneau de commande inférieur ............
Page 10
Table des matières (suite) Fonctions d’autodiagnostic ..............5-1 Chapitre 5 Du menu de système ................. 5-2 Entretien Du compteur horaire ................5-7 Nettoyage des têtes et condensation ............5-9 Appendices Spécifications .................... A-1 Glossaire ....................A-6 Index ......................I-1 Table des matières...
But de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi contient toutes les informations nécessaires pour faire fonctionner le PVW-2650P, y compris les noms et les fonctions des différents composants, les détails sur les réglages et ajustements, et les démarches à suivre pour effectuer correctement les opérations de lecture.
Page 12
Tout au long de ce mode d’emploi, vous trouverez en italiques des informations se référant à d’autres sections de ce mode d’emploi, ou d’autres manuels qui contiennent des renseignements supplémentaires. Les questions à discuter avec votre concessionnaire Sony lors de l’achat de cet appareil sont également imprimées en italiques. Remarques importantes Veillez à...
SP, largement utilisé par les sociétés d’émission et de production dans le monde entier. Vous pouvez utiliser le PVW-2650P seul pour la lecture ou raccordé à un deuxième magnétoscope Betacam SP, U-matic, Hi8 ou 1 pouce pour le montage électronique.
VITC (Code de temps à intervalle vertical): Un code de temps par trame enregistré sur les pistes vidéo pendant l’intervalle vertical (suppression). 1–2 Chapitre 1 Caractéristiques du PVW-2650P...
1) Le système de réduction de bruit Dolby est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. L’appellation “DOLBY” et le symbole du double D p sont des marques déposées par Dolby Laboratories Licensing Corporation. 1–3 Chapitre 1 Caractéristiques du PVW-2650P...
Page 16
Se monte sur une étagère standard de 19 pouces Le PVW-2650P peut se monter sur une étagère standard EIA de 19 pouces. Pour de plus amples détails sur cette installation, veuillez consulter votre concessionnaire Sony.
Il est possible d’emporter l’appareil hors du studio pour des applications de reportage électronique (EFP). Exploitation télécommandée Le PVW-2650P peut se commander à distance à partir d’un appareil externe via une interface sérielle standard RS-422A. Compteur horaire numérique Quatre types de valeurs horaires peuvent être affichés: la durée totale écoulée depuis la mise sous tension, le nombre de rotations du tambour, la durée totale du...
Panneau de commande (avant) Panneau de commande supérieur 1 Interrupteur d’alimentation (POWER) 2 Prise de casque d’écoute (HEADPHONES) et commande d’intensité sonore Commuter l’interrupteur sur ON pour mettre l’appareil sous tension. Le vu-mètre du niveau Brancher un casque d’écoute stéréo de 8 ohms sonore, l’indicateur RF et l’affichage du sur cette prise pour écouter le signal choisi par le compteur de temps s’allument.
Panneau de commande (avant) (suite) 3 Vu-mètres du niveau sonore 7 Témoins Ils indiquent le niveau audio de lecture. Témoin AUTO OFF Il s’allume quand de la condensation est 4 Commandes du niveau de lecture (PB) détectée sur le tambour de têtes, ou lorsque le Vous pouvez régler les niveaux de lecture audio défilement de bande est irrégulier.
Panneau de commande inférieur Comment incliner le panneau de commande inférieur Lever le panneau avant à l’angle désiré. Tout en appuyant sur les leviers à gauche et à droite du panneau, soulever le panneau jusqu’à ce qu’il bute. Serrer les vis aux côtés gauche et droit à l’intérieur du panneau en les tournant dans le sens vissé.
Page 21
Panneau de commande (avant) (suite) Touches de réglage du système Affichage du compteur de temps (SYSTEM SET UP) Affiche les données horaires choisies par le Utiliser ces touches pour modifier les sélecteur d’affichage du compteur de temps paramètres des menus de réglage. Le paramètre Indépendamment du réglage du sélecteur de à...
Page 22
Touches de défilement de la bande Touche de pré-enroulement (PREROLL) La pression de cette touche fait défiler la bande jusqu’au point de pré-enroulement (5 secondes avant le seuil IN), puis l’arrête. Utiliser cette touche pour avancer la bande pour la diffusion ou le montage manuel.
Page 23
Panneau de commande (avant) (suite) Touche d’éjection (EJECT) Témoins de mode de navette/ d’impulsion (SHUTTLE/JOG) Quelques secondes après la pression sur cette touche, l’appareil éjecte la cassette introduite. Si Le témoin SHUTTLE s’allume quand l’appareil l’affichage du compteur de temps est réglé sur est en mode de navette (SHUTTLE).
Panneau de commande de lecture DMC (contrôle dynamique du mouvement) Touche d’entrée (ENTRY) Touches de réglage précis (TRIM) Appuyer sur cette touche et simultanément sur Appuyer simultanément sur la touche + ou – et l’une des touches STUNT IN/OUT ou PLAY sur la touche STUNT IN/OUT ou PLAY IN/ OUT pour modifier un seuil de lecture posé...
Page 25
Panneau de commande (avant) (suite) Touche d’effacement (DELETE) Touche d’apprentissage (LEARN) Appuyer sur cette touche pour effacer un seuil Après la pose d’un seuil STUNT IN et d’un de lecture DMC, ou quitter le mode de lecture seuil STUNT OUT, appuyer sur cette touche DMC.
Panneau de système Comment accéder au panneau de système 2–9 Chapitre 2 Emplacement et fonction des parties et commandes...
Page 27
Tourner la bague de recherche pour trouver le paramètre à modifier. Contactez votre concessionnaire Sony pour plus Ensuite, appuyer sur la touche SEARCH et ample information concernant le remplacement de la tourner de nouveau la bague de recherche pour pile.
6 Sélecteur de verrouillage du cabestan 8FD: L’asservissement du cabestan se (CAPSTAN LOCK) vérrouille par unités de 8 trames. La phase de Il choisit le mode de verrouillage du cabestan verrouillage du servo de cabestan étant fixe pour la lecture ou le montage. par rapport au signal de référence, le 2FD: L’asservissement du cabestan se décalage du signal vidéo est stable pour les...
Page 29
Panneau de système (suite) 9 Commande du niveau de chrominance Commande de synchronisation (SYNC) (CHROMA) et sélecteur de préréglage/ Elle ajuste la phase de synchronisation de sortie réglage manuel (PRESET/MANUAL) entre –1 à +3 µs en fonction de la référence Elle ajuste le niveau de sortie de la envoyée à...
Panneau des connecteurs (arrière) 2–13 Chapitre 2 Emplacement et fonction des parties et commandes...
Page 31
9800P/9850P ou BVU-800P/820P/950P). Il requiert le kit de sortie de copiage U-matic BKW- 2030 (en option). Pour plus de détails, veuillez consulter votre concessionnaire Sony. 4 Connecteur S-VIDEO (4 broches) Il sort le signal Y et le signal C (4,43 MHz) en format séparé.
4 Connecteur d’entrée du courant 7 Connecteurs de télécommande alternatif (AC IN) et borne de masse (REMOTE) AC IN: Le brancher sur une prise secteur avec Connecteur REMOTE (9 broches) le cordon secteur fourni. Pour utiliser cet appareil en montage, y brancher (Borne de masse): La raccorder à...
En cas de panne En cas de bruit anormal, d’odeur inhabituelle ou de fumée, couper immédiatement l’alimentation, débrancher la source d’alimentation et consulter son concessionnaire Sony. Précautions de manipulation Emplacement Ne pas ranger l’appareil ni le faire fonctionner dans les conditions suivantes: •...
Page 34
Précautions (suite) Entretien Nettoyer le coffret et les panneaux à l’aide d’un chiffon doux et sec. Enlever les taches rebelles avec un chiffon légèrement imprégné d’un solvant neutre, puis essuyer avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d’alcool, de benzine, de dissolvants ou d’agents volatiles car ces produits risquent de décolorer ou d’endommager la surface du coffret.
Réglages de contrôle de référence Les réglages de contrôle de référence principaux du PVW-2650P sont partagés en deux menus: le menu principal et le menu de système. Cette section explique le menu principal. Pour de plus amples détails sur le menu de système, se reporter aux explications en page 5-2.
Page 37
Numéro de Titre Valeur Description paramètre LOCAL Détermine quelles touches du panneau de commande sont FUNCTION validées quand ce magnétoscope est contrôlé par un appareil ENABLE externe. 0: Toutes les touches sont invalidées. 1: Seules les touches STOP et EJECT sont validées. 2: Toutes les touches, sauf RECORDER et PLAYER, sont validées.
Réglages de contrôle de référence (suite) Modification des réglages de menu Il y a deux manières de modifier les paramètres des menus. • Utiliser les touches MENU et SET de la section SYSTEM SET-UP du panneau de commande inférieur. Ces touches n’affectent que les paramètres du menu principal.
Relâcher la touche SEARCH pour choisir la valeur courante. La valeur du paramètre cesse de clignoter et le numéro du paramètre se remet à clignoter. Répéter les étapes 2 à 4 jusqu’à ce que toutes les modifications de paramètre de menu à...
A propos des cassettes Cassettes utilisables Cet appareil peut lire des programmes enregistrés sur n’importe quelle bande de cassette 1/2 pouce Betacam ou Betacam SP. Petites cassettes à bande métal: BCT-5M/10M/20M/30M, ou équivalentes. Grandes cassettes à bande métal: BCT-5ML/10ML/20ML/30ML/60ML/90ML, ou équivalentes. Petites cassettes à...
Vérification du mou de bande Appuyer légèrement sur les bobines et les tourner doucement dans le sens indiqué par les flèches. Si les bobines ne bougent plus, c’est que la bande est retendue. Ejection de la cassette Appuyer sur la touche EJECT. La bande se dégage et la cassette est éjectée.