Raccordements pour la lecture
CCD-TR840E
: Sens du signal/Signalfluß
– CCD-TR840E seulement
Si votre magnétoscope ou téléviseur a une prise
S-vidéo, raccordez le câble S-vidéo (non fourni)
[a] pour obtenir une image de meilleure qualité.
Si vous voulez raccorder le camescope à l'aide
d'un câble S-vidéo (non fourni) [a], vous n'aurez
pas besoin de brancher la fiche jaune (vidéo) du
cordon de liaison audio/vidéo [b].
Si votre téléviseur ou magnétoscope est de
type monophonique
– CCD-TR730E/TR840E seulement
Raccordez seulement la fiche blanche pour le son
au camescope et au téléviseur ou magnétoscope.
Avec ce type de liaison, le son est monophonique
même si le camescope est de type
stéréophonique.
Pour raccorder le camescope à un téléviseur
ou magnétoscope sans prises d'entrée audio/
vidéo
Utilisez un adaptateur RFU (non fourni).
S VIDEO
[a]
VIDEO
[b]
AUDIO
Anschluß für Wiedergabe auf
einem Fernseher
(non fourni)/
(nicht mitgeliefert)
– nur CCD-TR840E
Wenn Ihr Videorecorder oder Fernseher mit einer
S-Videobuchse ausgestattet ist, wird empfohlen,
ein S-Videokabel ([a], nicht mitgeliefert) an diese
Buchse anzuschließen, um eine bessere
Bildqualität zu erhalten. In diesem Fall ist es
nicht erforderlich, den gelben Stecker (Video) des
A/V-Kabels [b] einzustecken.
Anschluß eines Mono-Videorecorders oder
-Fernsehers
– nur CCD-TR730E/TR840E
Schließen Sie nur den weißen Stecker (Audio) an
den Camcorder und den Videorecorder bzw.
Fernseher an. Bei dieser Anschlußart erfolgt die
Tonwiedergabe stets in Mono, selbst wenn es
sich um ein Stereo-Gerät handelt.
Anschluß eines Videorecorders oder
Fernsehers ohne Video/Audio-
Eingangsbuchsen
Verwenden Sie einen HF-Adapter (nicht
mitgeliefert).
IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
25