II - UTILISATION ET REGLAGE DE L'ELEMENT
1 - Montage des accessoires avant :
Chasse-mottes (Fig. 1)
Le rôle du chasse mottes est de dégager la surface du sol et non de creuser
un sillon.
Le système de réglage par broche à verrouillage quart de tour permet un
réglage en hauteur rapide et précis du chasse-mottes.
Chasse débris rotatif (Fig. 2)
Le chasse-débris rotatif est conçu pour travailler dans les résidus
organiques de surface, la ou une préparation minimum du terrain est
requise. Le chasse-débris ne doit pas creuser un sillon.
Le système de réglage par broche à verrouillage quart de tour permet un
réglage en hauteur rapide et précis du chasse-débris.
Coutre seul (Fig. 3)
Le rôle du coutre est de fendre les sols durs et d'écarter les cailloux de la
ligne de semis.
2 - Montage des accessoires arrière :
Le bloc tasseur arrière ajouré (Fig. 4)
Le bloc tasseur possède sur le coté droit un support supplémentaire pour
positionner les roues tasseuses en décalé. Le montage permet un
dégagement supérieur entre les roues qui est intéressant dans les sols
pierreux.
Bloc tasseur arrière ouvert et réglable (Fig. 5).
Le bloc tasseur arrière dispose de deux manettes de réglage, elles
permettent:
Un ajustement rapide de la pression du bloc sur le sol par la manette
droite.
(Vers l'avant moins de pression, vers l'arrière plus de pression)
Un réglage rapide de l'inclinaison des roues par la manette gauche.
MONTAGE DE LA ROUE PRO (voir notice NG Plus 4 et notice Roue
pro).
II - EINSATZ UND EINSTELLUNG DES ELEMENTS
1 - Zubehör-Montage vorn:
Schollenräumer (Abb. 1)
Die Aufgabe des Schollenräumers besteht darin, die Bodenoberfläche zu
räumen, und nicht, eine Furche zu ziehen.
Dank des Einstellsystems über einen Stift mit Vierteldrehungsverriegelung
kann die Höhe des Schollenräumers präzise und schnell eingestellt werden.
Drehender Resteräumer (Abb. 2)
Der
drehende
Resteräumer
Oberflächenresten vorgesehen, wo eine minimale Vorbereitung des
Geländes erforderlich ist. Der Resteräumer darf keine Furche ziehen.
Dank des Einstellsystems über einen Stift mit Vierteldrehungsverriegelung
kann die Höhe des Resteräumers präzise und schnell eingestellt werden.
Sech allein (Abb. 3)
Die Aufgabe des Sechs besteht darin, harte Böden aufzubrechen und Steine
aus der Saatlinie zu räumen.
2 - Zubehör-Montage hinten:
Durchbrochener hinterer Packerblock (Abb. 4)
Auf der rechten Seite verfügt der Packerblock über eine weitere Aufnahme,
um die Verdichtungsräder versetzt anbringen zu können. Diese Montage
ermöglicht einen größeren Abstand zwischen den Rädern, was bei steinigen
Böden von Vorteil ist.
Offener, einstellbarer hinterer Packerblock (Abb. 5)
Der hintere Packerblock verfügt über zwei Stellknebel. Diese ermöglichen:
Ein schnelles Einstellen des Bodendrucks über den rechten Stellknebel.
(Nach vorn weniger Druck, nach hinten mehr Druck)
Ein schnelles Einstellen der Radneigung über den linken Stellknebel.
MONTAGE DES PRO-RADES (siehe Anleitung NG Plus 4 und Anleitung
PRO-Rad).
ist
für
Arbeiten
in
organischen
II – USING AND ADJUSTING THE UNIT
1 – Set-up of the front accessories:
Clod remover (Fig. 1)
The purpose of the clod remover is to clear the surface of the soil and not to
plough.
The adjustment system, by quarter-turn locking pin, allows fast and
accurate height adjustment of the clod remover.
Rotating debris clearer (Fig. 2)
The rotating debris clearer is designed to work in surface organic residue,
where minimum preparation of the soil is required. The debris clearer must
not be used for ploughing.
The adjustment system, by quarter-turn locking pin, allows fast and
accurate height adjustment of the debris clearer.
Single coulter (Fig. 3)
The purpose of the coulter is to cut through hard soil and to remove stones
from the seed row.
2 – Set-up of the rear accessories:
The rear packing unit with holes (Fig. 4)
The packing unit has an additional support on the right-hand side which
allows you to offset the packing wheels. The assembly allows greater
clearance between the wheels which is useful for stony soil.
Adjustable and open rear packing unit (Fig. 5).
The rear packing unit has two adjusting levers, they allow:
Fast adjustment of the pressure of the unit on the ground, by the right-
hand lever.
(Forwards less pressure, backwards more pressure)
Fast adjustment of the inclination of the wheels, by the left-hand lever.
SET-UP OF THE PRO WHEEL (see NG Plus 4 instructions and Pro wheel
instructions).
II - GEBRUIK EN INSTELLING VAN HET
ELEMENT
1 - Montage van de onderdelen voor:
Kluitenruimer (Fig. 1).
De taak van de kluitenruimer is het vrijmaken van het grondoppervlak, niet
het trekken van een voor.
Het stelsysteem met een borgpen die een kwartslag gedraaid maakt het
mogelijk de kluitenruimer snel en precies in hoogte af te stellen.
Roterende plantenrestenruimer (Fig. 2).
De roterende plantenrestenruimer is ontworpen voor het werken in
organische
restanten
grondbewerking vereist is. De plantenrestenruimer mag geen voor trekken.
Het stelsysteem met een borgpen die een kwartslag gedraaid maakt het
mogelijk de plantenrestenruimer snel en precies in hoogte af te stellen.
Enkel ploegmes (Fig. 3).
De taak van het ploegmes is om de harde grond te doorklieven en stenen uit
de zaailijn te verwijderen.
2 - Montage van de onderdelen achter:
Het opengewerkte aandrukblok achter (Fig. 4).
Het aandrukblok heeft aan de rechterkant een extra steun om de
aandrukwielen in gekantelde positie te zetten. Door de montage kunnen de
wielen aan de bovenkant verder uit elkaar gezet worden, wat handig is bij
een bodem die veel stenen bevat.
Aandrukblok achter open en stelbaar (Fig. 5)
Het aandukblok achter beschikt over twee hendels waarmee:
Met de rechterhendel kan de druk van het blok op de grond snel worden
aangepast.
(minder druk aan de voorkant, meer druk aan de achterkant)
Met de linkerhendel kan de hoek van de wielen snel worden aangepast.
MONTAGE VAN HET PRO WIEL (zie handleiding NG Plus 4 en
handleiding Pro wiel).
- 11 -
aan
de
oppervlakte,
daar
waar
minimale