Boucles Et Ajusteurs - MSA Vest Style Instructions D'utilisation

Harness
Table des Matières

Publicité

P/N 10083963
1
2
Page 4
3.1.5
BACK D WITH INTEGRAL SHOCK ABSORBER (QTY 1, IF PRESENT)
Integral shock absorbers are sewn into the harness with a D-Ring on both ends of the pouch. If the shock absorber shows
any signs of activation DO NOT USE THE HARNESS.
3.2
BUCKLES AND ADJUSTERS
3.2.1
TONGUE BUCKLE LEG STRAPS (QTY 2, IF PRESENT)
Used for securing thigh straps around the user's thigh. The buckle tongue must pass through a grommet on the leg strap and
the free end must be tucked into the keeper. (See figure 1.)
3.2.2
QWIK-FIT™ BUCKLE LEG STRAPS (QTY 2, IF PRESENT)
Used for securing thigh straps around the user's thigh. The free end of strap must extend beyond the buckle and be tucked
into the keeper. (See figure 2.)
3.2.3
SECURE-FIT™ BUCKLE LEG STRAPS (QTY 2, IF PRESENT)
Used for securing thigh straps around the user's thigh. The two halves must be fully connected with both locking pawls
engaged. To check for engagement, look into the positive engagement window and check that the locking pawls are seated
into the bayonet. The free end of the strap must extend beyond the buckle and be tucked into the keeper. (See figure 3.)
3.2.4
QUICK CONNECT BUCKLE LEG STRAPS (QTY 2, IF PRESENT)
Used for securing thigh straps around user's thigh. Two halves must be fully connected with both locking pawls engaged.
(See figure 4)
3.1.5
ANILLO DE ESPALDA EN D CON AMORTIGUADOR INTEGRAL DE IMPACTOS
(CANT. 1, SI LO HUBIERA)
Los amortiguadores integrales de impactos están cosidos al arnés con un anillo en D en ambos extremos de la bolsa. Si el
amortiguador de impactos muestra cualquier señal de activación, NO USE EL ARNÉS.
3.2
HEBILLAS Y PIEZAS DE AJUSTE
3.2.1.
CORREAS PARA LAS PIERNAS CON HEBILLAS DE LENGÜETA (CANT. 2, SI LAS HUBIERA)
Se usan para fijar las correas de los muslos alrededor del muslo del usuario. La lengüeta de la hebilla deberá pasar por el
ojal de la correa para la pierna y el extremo libre deberá estar metido en la trabilla. (Vea la figura 1).
3.2.2
CORREAS PARA LAS PIERNAS CON HEBILLA QWIK-FIT™ (CANT. 2, SI LAS HUBIERA)
Se usan para fijar las correas de los muslos alrededor del muslo del usuario. El extremo libre de la correa deberá extenderse
más allá de la hebilla y meterse en la trabilla. (Vea la figura 2).
3.2.3
CORREAS PARA LAS PIERNAS CON HEBILLA SECURE-FIT™ (CANT . 2, SI LAS HUBIERA)
Se usan para fijar las correas de los muslos alrededor del muslo del usuario. Las dos mitades deben estar completamente
conectadas con ambos trinquetes de trabado activados. Para verificar que están activados, mire dentro de la ventana de activación
positiva y verifique que los trinquetes de trabado estén asentados en la bayoneta. El extremo libre de la correa deberá extenderse
más allá de la hebilla y meterse en la trabilla. (Vea la figura 3).
3.2.4
CORREAS PARA PIERNAS CON HEBILLA DE CONEXIÓN RÁPIDA
(CANT. 2, SI LAS HUBIERA)
Se utilizan para asegurar las correas para los muslos alrededor de los muslos del usuario. Las dos mitades deben estar
completamente conectadas con ambos trinquetes de trabado conectados. (Vea la figura 4).
3.1.5
ANNEAU ARRIÈRE AVEC AMORTISSEUR DE CHOC INTÉGRÉ (QTÉ : 1, LE CAS
ÉCHÉANT)
Les amortisseurs de choc intégrés sont cousus dans le harnais avec un anneau en D aux deux extrémités de la pochette.
Si l'amortisseur de choc montre le moindre signe d'activation, NE PAS UTILISER LE HARNAIS.
3.2

BOUCLES ET AJUSTEURS

3.2.1.
COURROIES DE JAMBE À BOUCLE À ARDILLON (QTÉ : 2, LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisées pour fixer solidement les courroies du harnais autour des cuisses de l'utilisateur. La boucle à ardillon doit passer par
l'œillet de la courroie de jambe et l'extrémité libre doit être rentrée dans le passant. (Voir la figure 1).
3.2.2
COURROIES DE JAMBE QWIK-FIT™ (QTÉ : 2, LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisées pour fixer solidement les courroies autour des cuisses de l'utilisateur. L'extrémité libre de la courroie doit s'étendre
au-delà de la boucle pour être rentrée dans le passant. (Voir la figure 2).
3.2.3
COURROIES DE JAMBE SECURE-FIT™ (QTÉ : 2, LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisées pour fixer solidement les courroies autour des cuisses de l'utilisateur. Les deux moitiés doivent être complètement
insérées l'une dans l'autre avec les deux cliquets de verrouillage engagés. Pour s'assurer qu'elles sont bien engagées, regarder
dans la fenêtre de verrouillage et vérifier que les cliquets de verrouillage sont logés dans la baïonnette. L'extrémité libre de
la courroie doit s'étendre au-delà de la boucle pour être rentrée dans le passant. (Voir la figure 3).
3.2.4
COURROIES DE JAMBE AVEC BOUCLE À RACCORD RAPIDE
(QTÉ 2, LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisées pour fixer solidement les courroies autour des cuisses de l'utilisateur. Les deux moitiés doivent être complètement
insérées l'une dans l'autre avec les deux cliquets de verrouillage engagés. (Voir la figure 4).
User Instructions  MSA Harnesses
© 2012 MSA

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

PulloverCrossoverRiggers

Table des Matières