Amazone DMC 3000 Notice D'utilisation

Amazone DMC 3000 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DMC 3000:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG2304
BAG0023.6 12.13
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
az
DMC 3000
DMC 4500
DMC 602
Semoir direct
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
A conserver pour une
utilisation ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone DMC 3000

  • Page 1 Notice d'utilisation DMC 3000 DMC 4500 DMC 602 Semoir direct Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et MG2304 vous conformer aux consignes BAG0023.6 12.13 de sécurité qu'elle contient ! Printed in Germany A conserver pour une...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4 à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 Hasbergen D-49202 Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs............9 Objet du document........................9 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............9 Conventions utilisées .......................9 Consignes générales de sécurité ............. 10 Obligations et responsabilité....................10 Conventions relatives aux symboles de sécurité..............12 Mesures à caractère organisationnel..................13 Dispositifs de sécurité et de protection ..................13 Mesures de sécurité...
  • Page 6 Épandage d'engrais (option) ....................57 5.11 Semis de maïs (option) ......................58 DMC 3000 Aperçu des sorties fermées dans le distributeur et des socs arrêtés ..61 5.11.1 DMC 4500 Aperçu des sorties fermées dans le distributeur et des socs arrêtés ..67 5.11.2...
  • Page 7 Réglage de la largeur de voie (activation ou désactivation des clapets)......158 12.13 Schéma hydraulique ......................160 12.13.1 DMC3000 / 4500........................160 12.13.2 DMC 602 ..........................160 12.13.3 Commutation alternative d'obstacle..................161 12.13.4 Frein hydraulique (uniquement DMC 3000).................161 12.13.5 Turbine ..........................162 12.13.6 Vis de remplissage.......................163 12.14 Couples de serrage des vis ....................164 DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 8 Sommaire DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 9: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation  décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine ;  fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 10: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité...
  • Page 11 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ...
  • Page 12: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 13: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle indiqués par le fabricant des produits phytosanitaires utilisés, par exemple :  gants résistants aux produits chimiques ;  combinaison résistante aux produits chimiques ; ...
  • Page 14: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur/avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attributions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur/avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 15: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 16: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre...
  • Page 17: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex.
  • Page 18: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 19 Consignes générales de sécurité Fig. 3 Fig. 4 DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 20 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 077 Risques de coincement ou de saisie des bras par des pièces en mouvement lors du travail ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Ne touchez en aucune circonstance les zones dangereuses ...
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD 082 Risques de chute en cas de séjour sur les marchepieds ou les plate-formes ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Il est interdit de stationner ou de monter sur les machines en mouvement. Cette interdiction s'applique également aux machines avec marchepieds ou plates-formes.
  • Page 22 Consignes générales de sécurité MD 089 Risques d'écrasement de l'ensemble du corps en cas de séjour sous des charges en suspens ou des éléments de la machine relevés et non sécurisés ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.  Il est interdit à...
  • Page 23 Consignes générales de sécurité MD 101 Ce pictogramme permet le repérage des points de fixation des dispositifs de relevage (cric). MD 102 Risques de démarrage et de déplacement accidentels de la machine lors des interventions sur celle-ci, par exemple lors des opérations de montage, de réglage, de résolution des pannes, de nettoyage, d'entretien et de réparation !
  • Page 24: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité MD139 Le couple de serrage du raccord vissé est de 450 Nm. MD 174 Risques de déplacement accidentel de la machine ! Des blessures généralisées extrêmement graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Prenez toutes les mesures pour éviter un déplacement accidentel de la machine avant de la dételer du tracteur.
  • Page 25: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 26 Consignes générales de sécurité  Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. ...
  • Page 27 Consignes générales de sécurité  arrêtez le moteur du tracteur ;  retirez la clé de contact. Transport de la machine  Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays.
  • Page 28: Circuit Hydraulique

    état.  Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine.  La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 29: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité consultez immédiatement un médecin. Risque d'infection.  En raison du risque d'infection élevé, utilisez des outils et équipements appropriés lors de la recherche de points de fuite. 2.16.3 Installation électrique  Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie.
  • Page 30: Système De Freinage

    Consignes générales de sécurité 2.16.5 Système de freinage  Seuls les ateliers spécialisés ou des spécialistes des systèmes de frein sont habilités à exécuter les opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage.  Faites procéder régulièrement à un contrôle approfondi du système de freinage.
  • Page 31: Pneumatiques

    Consignes générales de sécurité 2.16.6 Pneumatiques  Les travaux de réparation au niveau des pneumatiques et des jantes doivent impérativement être réalisés par des spécialistes disposant des outils de dépose/repose appropriés.  Contrôlez régulièrement la pression de gonflage !  Respectez la pression préconisée.
  • Page 32 électrique sur le tracteur et sur la machine portée.  Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE . DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 33: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. ...
  • Page 34: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Ce chapitre  fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine.  fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
  • Page 35 Description de la machine Fig. 6 (1) Train de roulement avec pneumatiques (2) Recouvreur FlexiDoigts repliable (DMC 602) (3) Doseur pour semences avec injecteur et boîtier Vario (4) Doseur pour engrais avec injecteur et boîtier Vario (option) (5) Plate-forme de maintenance avec échelle repliable (6) Frein de stationnement Fig.
  • Page 36: Vue D'ensemble Des Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Description de la machine Vue d'ensemble des conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Fig. 8, conduites d'alimentation en position de repos :  Conduites hydrauliques  Câble d'éclairage  Câble avec connecteur pour le raccordement de la machine à l'ordinateur de bord.
  • Page 37: Utilisation Conforme Aux Dispositions

     le respect des opérations d'inspection et d'entretien.  l'utilisation exclusive de pièces de rechange AMAZONE d'origine. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme.
  • Page 38: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine Le stationnement de personnes dans l'espace dangereux de la machine est interdit,  tant que le moteur du tracteur avec arbre à cardan/circuit hydraulique accouplé tourne.  tant que les mesures n'ont pas été prises afin d'éviter un démarrage et un déplacement accidentels du tracteur et de la machine.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques DMC 3000 DMC 4500 DMC 602 Largeur de travail [mm] 3000 4500 6000 Largeur de transport [mm] 3225 3000 4725 3225 uniquement avec jeu de transformation Hauteur de remplissage [mm] 2650 Voie [mm] 2300...
  • Page 40: Equipement Du Tracteur Requis

    Equipement du tracteur requis Pour une utilisation de la machine conforme aux dispositions, le tracteur doit respecter les conditions préalables suivantes. Puissance motrice du tracteur DMC 3000 à partir de 60 kW (80 CH) DMC 4500 à partir de 95 kW (130 CH) DMC 602 à...
  • Page 41: Structure Et Fonction

    Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonctions de ses différents composants ou éléments. Fonctionnement DMC 3000/4500 Fig. 12 DMC 602 Fig. 13 DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 42 Structure et fonction Le DMC permet un semis direct, sans travail du sol préalable, grâce aux socs à tranchant. Il permet également une fertilisation du sol (option). Les semences sont transportées dans la trémie. Avec l'option fertilisation, la trémie est compartimentée. Le doseur, entraîné...
  • Page 43: Raccords Hydrauliques

    ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes. DMC 3000 / 4500 Marquage du Distributeur de tracteur Fonction flexible...
  • Page 44: Branchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrauliques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pression, aussi bien côté tracteur que côté machine. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 45: Débranchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction 5.2.2 Débranchement des conduites hydrauliques 1. Mettez le distributeur du tracteur en position flottante (position neutre). 2. Déverrouillez les raccords hydrauliques mâles et retirez-les des raccords hydrauliques femelles. 3. Raccordez les raccords hydrauliques aux raccords de repos correspondants. Fig.
  • Page 46: Système De Freinage De Service À Deux Conduites

    Structure et fonction Système de freinage de service à deux conduites Le respect des périodicités d'entretien est indispensable au bon fonctionnement du système de freinage de service à deux conduites. Pour pouvoir commander le circuit de freinage à air comprimé à deux conduites, le tracteur doit être équipé...
  • Page 47 Structure et fonction Fig. 18/... (1) Réservoir d'air comprimé (2) Piquage pour manomètre (3) Purgeur d'eau Fig. 18 Régulateur automatique de puissance de freinage asservi à la charge – réglage AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du système de freinage.
  • Page 48: Branchement Des Conduites De Frein Et De Réserve

    Structure et fonction 5.3.1 Branchement des conduites de frein et de réserve AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du système de freinage.  Lors du branchement des conduites de frein et de réserve, veillez à...
  • Page 49 Structure et fonction 1. Oter les protections des têtes d'accouplement du tracteur. 2. Débrancher la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune) du raccord borgne. 3. Vérifiez que les bagues d'étanchéité sur la tête d'accouplement sont propres et ne présentent aucune détérioration. 4.
  • Page 50: Débranchement Des Conduites De Frein Et De Réserve

    Structure et fonction 5.3.2 Débranchement des conduites de frein et de réserve AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un déplacement accidentel de la machine en cas de frein de service desserré. Commencez systématiquement par débrancher la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge), puis la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune).
  • Page 51: Frein De Stationnement

    Structure et fonction 5.3.3 Frein de stationnement Après le dételage, le frein de stationnement empêche la machine d'être emportée par son propre poids. Le frein de stationnement est commandé par le biais d'une manivelle, d'un arbre et d'un câble. Fig. 20/... (1) Manivelle (2) Sens "serrage"...
  • Page 52: Système De Frein De Service Hydraulique

    Structure et fonction Système de frein de service hydraulique Pour piloter le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique. 5.4.1 Branchement du système de frein de service hydraulique Assurez-vous que les raccords hydrauliques sont propres lors du branchement.
  • Page 53: Chaîne De Sécurité Pour Machines Sans Système De Freinage Propre (Option)

    Structure et fonction Risque d’accident par un frein en mauvais état de marche ! Après avoir tiré la goupille d’arrêt (par ex. pour le déclenchement du frein d‘urgence), insérer impérativement la goupille du même côté dans la valve de freinage (Fig. 21). Sinon, le frein ne fonctionne pas. Une fois la goupille à...
  • Page 54: Boîtier Vario

    Les doseurs dosent la quantité injecteur en fonction du réglage effectué au niveau du boîtier Vario. La machine possède :  un doseur de semences pour DMC 3000/4500  deux doseurs de semences pour DMC 602 (Fig. 24/1)  un doseur d'engrais (option) (Fig. 24/2) Chaque doseur est équipé...
  • Page 55 Structure et fonction 7,5 cm 20 cm 120 cm 210 cm 600 cm 660 cm Vous avez le choix entre des tambours de dosage avec différentes capacités. Trouvez dans les tableaux ci-dessous le tambour de dosage néces- saire en fonction de la semence ou de l'engrais et la quantité à épandre.
  • Page 56: Roue D'entraînement

    Structure et fonction Roue d'entraînement La roue d'entraînement (Fig. 25/1) entraîne, via le boîtier Vario, les tambours de dosage du doseur. Pour le contrôle de débit, tournez la roue d'entraînement avec la manivelle (Fig. 25/2) dans le sens des aiguilles d'une montre. Fig.
  • Page 57: Auget D'étalonnage Pour Contrôle De Débit

    (1) Utiliser la plus grande partie du récipient pour la semence. (2) Utiliser la partie plus petite du conteneur pour épandre l'engrais. Doseur  Équiper le doseur (Fig. 30/3, Fig. 31/3) d'un tambour de dosage pour engrais. DMC 3000, DMC 4500 DMC 602 Fig. 30 Fig. 31 DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 58: Semis De Maïs (Option)

    (2) Utiliser la partie plus petite du conteneur pour semer le maïs. Doseur  Équiper le doseur avec les tambours de dosage correspondants pour le maïs et l'engrais (Fig. 32/3, Fig. 33/3). DMC 3000, DMC 4500 DMC 602 Fig. 32 Fig. 33 DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 59 Structure et fonction Distributeur  En fonction de l'écart entre les rangées souhaité, certaines sorties doivent être fermées sur tous les distributeurs (Fig. 32/4, Fig. 33/4). Différentes tôles (en fonction de la dimension du distributeur de semence) et bouchons de fermeture sont disponibles à cet effet. Fig.
  • Page 60 Structure et fonction (1) Coulisseau dans la tête de distribution (2) Coulisseau dans le schéma Commutation de voie de jalonnage  Arrêter la commutation de voie de jalonnage de l'AMALOG avant de semer le maïs. Régler le rythme de commutation de voie de jalonnage sur 15. Remplacement des tuyaux flexibles Pour obtenir les écarts entre les rangées souhaités, certains tuyaux doivent être remplacés sur le distributeur.
  • Page 61: Dmc 3000 Aperçu Des Sorties Fermées Dans Le Distributeur Et Des Socs Arrêtés

    Structure et fonction DMC 3000 Aperçu des sorties fermées dans le distributeur et des socs 5.11.1 arrêtés DMC 3000 : Maïs Écart entre les rangées 18,75 cm / Engrais Écart entre les rangées 18,75 cm Ici, aucune sortie n'est fermée dans le distributeur et aucun soc n'est arrêté.
  • Page 62 Structure et fonction DMC 3000: Maïs Écart entre les rangées 75 cm / Engrais Écart entre les rangées 75  Maïs : Monter la tôle de fermeture conformément à Fig.  Remplacer les tuyaux : 4  5, 9  10, 13  14 ...
  • Page 63 Structure et fonction DMC 3000: Maïs Écart entre les rangées 75 cm / Engrais Écart entre les rangées 37,5 cm  Maïs : Monter la tôle de fermeture conformément à Fig.  Engrais : monter les bouchons de fermeture conformément à Fig. 39.
  • Page 64 Structure et fonction DMC 3000: Maïs Écart entre les rangées 37,5 cm / Engrais Écart entre les rangées 37,5 cm  Maïs : Monter les bouchons de fermeture conformément Fig. 40.  Engrais : monter les bouchons de fermeture conformément Fig. 40.
  • Page 65 Structure et fonction DMC 3000: Maïs Écart entre les rangées 75 cm / Engrais Écart entre les rangées 18,75 cm  Maïs : Monter la tôle de fermeture conformément à Fig.  Engrais : monter les bouchons de fermeture conformément à Fig. 41.
  • Page 66 Structure et fonction DMC 3000: Maïs Écart entre les rangées 37,5 cm / Engrais Écart entre les rangées 18,75 cm  Maïs : Monter les bouchons de fermeture conformément à Fig. 42.  Remplacer les tuyaux : 4  5, 9  10, 13  14 Fig.
  • Page 67: Dmc 4500 Aperçu Des Sorties Fermées Dans Le Distributeur Et Des Socs Arrêtés

    Structure et fonction DMC 4500 Aperçu des sorties fermées dans le distributeur et des socs 5.11.2 arrêtés DMC 4500: Maïs Écart entre les rangées 18,75 cm / Engrais Écart entre les rangées 18,75 cm Ici, aucune sortie n'est fermée dans le distributeur et aucun soc n'est arrêté.
  • Page 68 Structure et fonction DMC 4500: Maïs Écart entre les rangées 75 cm / Engrais Écart entre les rangées 75  Maïs : Monter la tôle de fermeture conformément à Fig.  Engrais : monter la tôle de fermeture conformément à Fig.
  • Page 69 Structure et fonction DMC 4500: Maïs Écart entre les rangées 75 cm / Engrais Écart entre les rangées 37,5 cm  Maïs : Monter la tôle de fermeture conformément à Fig.  Engrais : monter les bouchons de fermeture conformément à Fig. 45. ...
  • Page 70 Structure et fonction DMC 4500: Maïs Écart entre les rangées 37,5 cm / Engrais Écart entre les rangées 37,5 cm  Maïs : Monter les bouchons de fermeture conformément à Fig. 46.  Engrais : monter les bouchons de fermeture conformément à...
  • Page 71 Structure et fonction DMC 4500: Maïs Écart entre les rangées 37,5 cm / Engrais Écart entre les rangées 18,75 cm  Maïs : Monter les bouchons de fermeture conformément à Fig. 47.  Remplacer les tuyaux : 4  5, 13  14; 17  19 Fig.
  • Page 72 Structure et fonction DMC 4500: Maïs Écart entre les rangées 75 cm / Engrais Écart entre les rangées 18,75 cm  Maïs : Monter la tôle de fermeture conformément à Fig.  Engrais : monter les bouchons de fermeture conformément à Fig. 48. ...
  • Page 73: Dmc 602 Aperçu Des Sorties Fermées Dans Le Distributeur Et Des Socs Arrêtés

    Structure et fonction DMC 602 Aperçu des sorties fermées dans le distributeur et des socs 5.11.3 arrêtés DMC 602: Maïs Écart entre les rangées 18,75 cm / Engrais Écart entre les rangées 18,75 cm Ici, aucune sortie n'est fermée dans le distributeur et aucun soc n'est arrêté.
  • Page 74 Structure et fonction DMC 602: Maïs Écart entre les rangées 75 cm / Engrais Écart entre les rangées 75 cm  Maïs : Monter la tôle de fermeture conformément à Fig.  Engrais : monter la tôle de fermeture conformément à Fig.
  • Page 75 Structure et fonction DMC 602: Maïs Écart entre les rangées 75 cm / Engrais Écart entre les rangées 37,5 cm  Maïs : Monter la tôle de fermeture conformément à Fig.  Engrais : monter les bouchons de fermeture conformément à Fig. 51. ...
  • Page 76 Structure et fonction DMC 602: Maïs Écart entre les rangées 37,5 cm / Engrais Écart entre les rangées 37,5 cm  Maïs : Monter les bouchons de fermeture conformément à Fig. 52.  Engrais : monter les bouchons de fermeture conformément à...
  • Page 77 Structure et fonction DMC 602: Maïs Écart entre les rangées 37,5 cm / Engrais Écart entre les rangées 18,75 cm  Maïs : Monter les bouchons de fermeture conformément à Fig. 53.  Remplacer les tuyaux 3  9, 28  32 Fig.
  • Page 78 Structure et fonction DMC 602: Maïs Écart entre les rangées 75 cm / Engrais Écart entre les rangées 18,75 cm  Maïs : Monter la tôle de fermeture conformément à Fig.  Engrais : monter les bouchons de fermeture conformément à Fig. 54. ...
  • Page 79: Turbine

    Structure et fonction 5.12 Turbine (1) Turbine (2) Moteur hydraulique (3) Limiteur de pression (4) Filtre à huile (5) Refroidisseur d'huile Le moteur hydraulique entraîne la turbine et génère un flux d'air. Ce flux transporte les semences de l'injecteur jusqu'aux socs. Le régime de la turbine est réglable par le biais du limiteur de pression du moteur hydraulique.
  • Page 80: Socs À Tranchant

    Structure et fonction 5.13 Socs à tranchant Fig. 57 Les socs à tranchant (Fig. 57/1) sont disposés selon 4 rangées. La distance transversale entre socs est de 75 cm. Le décalage transversal entre socs est de 18,75 cm. Les socs à tranchant sont fixés à des supports formant un parallélogramme.
  • Page 81: Recouvreur Flexidoigts

    Recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts recouvre uniformément les semences déposées dans le sillon avec de la terre meuble et nivelle le sol. (1) Recouvreur FlexiDoigts DMC 3000 / 4500 (2) Recouvreur FlexiDoigts DMC 602 (3) Barres de sécurité routière pendant l'utilisation (4) Barres de sécurité...
  • Page 82: Traceurs

    Fig. 62 type de sol. Fig. 62 : DMC 602 Fig. 63: DMC 3000/4500 (1) Vis de sûreté à cisaillement (2) Vis de sûreté à cisaillement de rechange Relevez les deux traceurs ...
  • Page 83: Position De Transport Des Traceurs (Dmc 3000/4500)

    Structure et fonction Position de transport des traceurs (DMC 3000/4500) 5.16.1 Blocage des traceurs en position de transport : ATTENTION Avant d'emprunter les voies publiques et privées, il est obligatoire de bloquer les traceurs (Fig. 64/1) avec des goupilles (Fig. 64/2) pour éviter tout abaissement intempestif.
  • Page 84: Tête De Distribution Et Commutation De Voie De Jalonnage

    Structure et fonction 5.18 Tête de distribution et commutation de voie de jalonnage Au niveau de la tête de distribution (Fig. 66/1), les semences ou l'engrais sont répartis uniformément sur tous les socs semeurs. Le nombre de têtes de distribution dépend de la largeur de travail de la machine.
  • Page 85: Cadences De Jalonnage

    Structure et fonction 5.18.1 Cadences de jalonnage Des voies de jalonnage peuvent être créées dans le champ. Les voies de jalonnage sont des voies non ensemencées (Fig. 68/A) et elles sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des semis. L'écartement entre les voies de jalonnage (Fig.
  • Page 86: Exemples De Création De Voies De Jalonnage

    Structure et fonction 5.18.1.1 Exemples de création de voies de jalonnage La création de voies de jalonnage est représentée sur la figure (Fig. 70) à l'aide de quelques exemples : Largeur de travail du semoir Ecartement des voies de jalonnage (= largeur de travail épandeur d'engrais/pulvérisateur) Cadence de jalonnage (entrée au niveau de l'ordinateur de bord)
  • Page 87 Structure et fonction Fig. 70 DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 88: Cadences De Jalonnage 2 Et 6 Plus

    Structure et fonction 5.18.1.2 Cadence de jalonnage 4, 6 et 8 La figure (Fig. 70) présente, entre autres, des exemples de création de voies de jalonnage avec une cadence de 4, 6 et 8. La figure représente le travail du semoir avec une demi-largeur de travail (tronçonnement) pendant le premier passage.
  • Page 89: Pompe Hydraulique Entraînée Par La Prise De Force Du Tracteur

    Structure et fonction Le travail débute toujours sur le bord droit du champ. Fig. 72 5.19 Pompe hydraulique entraînée par la prise de force du tracteur Le DMC est équipé de son propre système hydraulique. Ce système hydraulique est alimenté par une pompe entraînée par la prise de force du tracteur.
  • Page 90: Barre D'attelage

    Structure et fonction 5.20 Barre d'attelage La barre d'accouplement (cat. II ou cat. III) permet d'atteler la machine aux bras inférieurs du tracteur. AVERTISSEMENT Veiller à la correspondance entre la catégorie de construction du tracteur et de la machine! Fig. 74 5.21 Béquille ...
  • Page 91: Trémie Avec Bâche

    Structure et fonction 5.22 Trémie avec bâche Fig. 77/... (1) Trémie d'une capacité totale de 4200 litres.  Capacité de la partie semences : 3200 l  Capacité de la partie engrais (option) : 1000 l (2) Bâche de trémie (3) Levier d'ouverture et de fermeture de la bâche de trémie.
  • Page 92: Plate-Forme De Maintenance

    Structure et fonction 5.23 Plate-forme de maintenance Plate-forme de maintenance avec échelle d'accès pivotante AVERTISSEMENT Risque de chute en cas de séjour sur la machine lors de la marche ! Il est interdit de stationner sur la machine pendant son fonctionnement.
  • Page 93: Vis De Remplissage (Option)

    Structure et fonction 5.25 Vis de remplissage (option) La machine peut également être équipée d'une vis de remplissage. Remplir la vis de remplissage avec de la semence ou de l'engrais du véhicule de transport à l'aide d'une goulotte et l'amener dans la trémie du DMC.
  • Page 94: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant  la mise en service de votre machine.  la manière de contrôler si la machine doit être portée par le tracteur ou attelée à celui-ci.  Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
  • Page 95 Mise en service Avant la première utilisation, remplissez d'huile la conduite d'aspiration de la pompe ! Pour ce faire : 1. Défaites le collier du flexible d'aspiration (Fig. 83/1) et débranchez ce dernier. 2. Remplissez le flexible d'aspiration d'huile hydraulique HLP22. 3.
  • Page 96: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. ...
  • Page 97: Données Nécessaires Pour Le Calcul

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 87 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest...
  • Page 98: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Manœuvrabilité

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la V min manœuvrabilité         Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à...
  • Page 99 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée Double de la calcul selon la notice capacité de charge d'utilisation du admissible des tracteur pneus (deux pneus) Lestage minimum avant/arrière  Poids total   Charge sur essieu avant ...
  • Page 100: Conditions Préalables À L'utilisation De Tracteurs Avec Des Machines Attelées

    Mise en service 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage.  Faites attention aux points suivants. ...
  • Page 101: Immobilisation Du Tracteur/De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur/de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
  • Page 102: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage de la machine, respectez les indications du chapitre "Consignes de sécurité pour l'utilisateur", page 25. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 103 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentellement du tracteur.  Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée.  Lors de l'accouplement de la machine au circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, veillez à...
  • Page 104 Attelage et dételage de la machine 4. Avant d'atteler la machine au tracteur, branchez les conduites et les câbles d'alimentation. 4.1 Rapprochez le tracteur de la machine en veillant à respecter un espace libre (env. 25 cm) entre le tracteur et la machine.
  • Page 105: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Veillez à ce que la machine soit vide et sur une surface plane et ferme.
  • Page 106: Manœuvre De La Machine Dételée

    Attelage et dételage de la machine 7.2.1 Manœuvre de la machine dételée ATTENTION Il convient de faire preuve de la plus grande prudence lors des manœuvres avec le frein de service desserré, car la machine n'est plus freinée que par le véhicule de manœuvre. Avant d'actionner la valve de desserrage de la soupape de frein de remorque, il faut impérativement atteler la machine au véhicule de manœuvre.
  • Page 107 Attelage et dételage de la machine Système de freinage hydraulique 1. Attelez la machine au véhicule de manœuvre. 2. Freinez le véhicule de manœuvre. 3. Enlevez les cales et desserrez le frein de stationnement. 4. Freinez le véhicule de manœuvre une fois la manœuvre terminée.
  • Page 108: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.  abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine.
  • Page 109: Tableau Des Tambours De Dosage De Semences

    Réglages 8.1.1 Tableau des tambours de dosage de semences Semence Bobines de dosage 7,5 cm³ 20 cm³ 120 cm³ 210 cm³ 600 cm³ 660 cm³ Féveroles Epeautre Pois Lin (traité) Orge Semence d'herbe Avoine Millet Lupin Luzerne Maïs Pavot Lin oléagineux (traité...
  • Page 110: Changement De Tambour De Dosage

    Réglages 8.1.2 Changement de tambour de dosage Changement de tambour de dosage : 1. Enlevez la goupille (Fig. 89/2) (nécessaire uniquement pour fermer la trémie de semences pleine avec le clapet (Fig. 89/1). Il est plus facile de changer les tambours de dosage lorsque la trémie est vide.
  • Page 111: Réglage Du Capteur De Niveau De Remplissage

    Réglages 5. Retirez le tambour de dosage du doseur. 6. Consultez le Tableau 1 pour sélectionner le tambour de dosage requis et procédez dans l'ordre inverse pour la repose. 7. Equipez tous les doseurs avec le même tambour de dosage. Fig.
  • Page 112: Réglage Du Débit Au Niveau Du Boîtier

    Réglages Réglage du débit au niveau du boîtier Le débit se règle par le biais du boîtier (Fig. 95). Ce dernier permet de régler le débit  de semences  d'engrais (option) Avant de régler le débit, procédez à un contrôle de débit ! 1.
  • Page 113 Réglages 1. Remplissez la trémie de semences au 1/3 de sa capacité au minimum (un peu moins pour les semences fines). 2. Retirez l'auget d'étalonnage de son support 3. Contrôle de débit de semences : retournez l'auget d'étalonnage et remettez-le sur le support (Fig.
  • Page 114 Réglages 8. Ouvrez la trappe d'injecteur (Fig. 99/1).  Pour contrôler le débit de semences, ouvrez les deux doseurs de semences.  Pour contrôler le débit d'engrais, ouvrez le doseur d'engrais. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lors de l'ouverture et de la fermeture de la trappe d'injecteur (Fig.
  • Page 115 Réglages  Le contrôle de débit est généralement effectué sur 1/40 ha. Pour les très faibles débits de grains, par ex. pour le colza, il est recommandé de réaliser un contrôle de débit sur 1/10 ha. 14. Pesez la quantité de semences de l'auget d'étalonnage en tenant compte du poids de l'auget et multipliez ...
  • Page 116: Détermination De La Position Du Boîtier À L'aide De La Disquette De Calcul

    Réglages 8.3.2 Détermination de la position du boîtier à l'aide de la disquette de calcul Le premier contrôle de débit effectué ne permet pas en règle générale d'obtenir le débit de grains souhaité. Avec la première position du boîtier et le débit déterminé, il est possible de déterminer la bonne position du boîtier en s'appuyant sur la disquette de calcul.
  • Page 117: Réglage Du Régime De La Turbine

    Réglages Réglage du régime de la turbine Le régime de la turbine détermine le débit d'air. Plus le régime de la turbine est élevé, plus le débit d'air obtenu est important. Le maintien du régime de la turbine est surveillé par l'ordinateur de bord.
  • Page 118: Réglage De La Profondeur D'implantation Des Semences

    Réglages Réglage de la profondeur d'implantation des semences La profondeur d'implantation se règle de manière centralisée pour chaque groupe de socs avec la manivelle (Fig. 105/1). L'échelle graduée (Fig. 105/2) permet un réglage homogène de tous les groupes de socs. La flèche (Fig. 105/3) permet de lire précisément la valeur.
  • Page 119: Réglage De La Longueur Des Traceurs (Dans Le Champ)

    Réglages Réglage des traceurs AVERTISSEMENT Le stationnement dans la zone de pivotement des bras des traceurs est interdit ! 8.7.1 Réglage de la longueur des traceurs (dans le champ) Fig. 107: DMC Primera 602 Fig. 108: DMC Primera 3000/4500 1. Une fois dans le champ, déployez les traceurs et parcourez quelques mètres.
  • Page 120: Réglage De L'intensité De Travail Des Traceurs (Dmc 602)

    Réglages Réglage de l'intensité de travail des traceurs (DMC 602) 8.7.2 Pour régler l'intensité de travail des traceurs : 1. Dévissez les deux vis (Fig. 110/1) 2. Réglez l'intensité de travail des traceurs en orientant les disques : sur sol meuble, ils doivent être parallèles au sens de marche ;...
  • Page 121: Réglage Du Répartiteur D'air

    Réglages Réglage du répartiteur d'air ATTENTION Risque de cognement : le répartiteur d'air se trouve sous la turbine et présente des difficultés d'accès ! Le répartiteur d'air permet de régler la quantité d'air envoyée par la turbine à chaque doseur. Fig.
  • Page 122: Déplacements Sur La Voie Publique

    Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique  Pour les déplacements sur route, respectez les indications du chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page  Avant les déplacements sur route, vérifiez que  les conduites d'alimentation sont raccordées correctement. ...
  • Page 123 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 124: Mise De La Machine En Position De Transport

    Déplacements sur la voie publique Mise de la machine en position de transport ATTENTION Avant de replier la machine, rabattez les traceurs en position de transport. Pour faire passer la machine de la position de travail à la position de transport (Fig. 114) : 1.
  • Page 125: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapitres  "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine", page 17, et  "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 25. Le respect de ces consignes contribue à...
  • Page 126: Remplissage De La Trémie De Semences

    Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement et de cognement en cas de désolidarisation de la machine portée/attelée ! Avant chaque utilisation de la machine, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les goupilles maintiennent parfaitement en place les chevilles de bras supérieur et de bras inférieur.
  • Page 127 Utilisation de la machine DANGER Ne passez en aucune circonstance entre la remorque de chargement et la machine. Ne passez jamais sous des charges en suspens. Respectez les quantités de remplissage et le poids total autorisés. Après chaque utilisation et avant le transport, mettez l'échelle en position de transport et bloquez-la.
  • Page 128: Mise De La Machine En Position De Travail

    Utilisation de la machine 10.2 Mise de la machine en position de travail Pour faire passer la machine de la position de transport à la position de travail : 1. Retirez les barres de sécurité routière. 2. DMC 602 : Amener le robinet d'arrêt (Fig. 118/1) en position A.
  • Page 129 Utilisation de la machine 10.3 Semis Voir la notice d'utilisation de l'ordinateur de bord. Lors du semis,  maintenez la vanne à boisseau sphérique (Fig. 118/1) en position B ;  laissez le distributeur du tracteur en position flottante ! ...
  • Page 130 Utilisation de la machine En temps normal, l’entraînement des organes de dosage s’effectue avec une grande facilité. Mais lorsque de l’eau pénètre en dessous des roues distributrices, il peut en résulter dans cette zone, la formation d’un bloc humide de graines qui a pour conséquence le développement d’une forte contrainte au niveau du boîtier ou un effet de patinage à...
  • Page 131: Vidage Des Doseurs Et De La Trémie

    Utilisation de la machine 10.5 Vidage des doseurs et de la trémie Videz les doseurs chaque jour, une fois la journée de travail terminée, et procédez à un nettoyage rigoureux ! Les restes d'engrais peuvent endommager le doseur. Pour vider les doseurs ou le réservoir et les doseurs : 1.
  • Page 132 Utilisation de la machine 3. Ouvrez la trappe d'injecteur (Fig. 123/1) afin de permettre l'écoulement des semences/de l'engrais dans l'auget. ATTENTION Risque d'écrasement lors de l'ouverture et de la fermeture de la trappe d'injecteur. Saisissez la trappe d'injecteur uniquement par l'attache (Fig. 123/2), sinon vous risquez de vous blesser lors de la fermeture de la Fig.
  • Page 133 Utilisation de la machine Fig. 126: Trémie pour engrais : Fig. 127: trémie pour semence (1) Panneau de service (2) Écrou à ailettes Le panneau de service sert au contrôle et à l'élimination des résidus dans la trémie. Fig. 126 Fig.
  • Page 134: Pannes Et Incidents

    2. Eliminez la cause du problème. 3. Extrayez la vis de rechange (Fig. 128/2) de son support. Fig. 128 4. Rétablissez l'entraînement avec la vis de rechange. Pour un fonctionnement correct, n'utilisez qu'une vis en plastique M8 d'origine AMAZONE. DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 135: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. ...
  • Page 136: Nettoyage

    16).  Utilisez uniquement des flexibles de rechange d'origine AMAZONE et, pour le montage, des colliers en V2A.  Des connaissances techniques spécifiques sont indispensables pour la réalisation des travaux d'entretien et de révision. Cette notice d'utilisation n'a pas pour objet de transmettre ces connaissances techniques.
  • Page 137: Nettoyage De La Tête De Distribution (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur  En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression ou d'un nettoyeur vapeur, respectez impérativement les points suivants :  Ne nettoyez pas les composants électriques.  Ne nettoyez pas les éléments chromés.
  • Page 138: Instructions De Lubrification (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Instructions de lubrification (atelier spécialisé) Lubrifiez tous les graisseurs (maintenez les joints propres). Lubrifiez/graissez la machine selon les intervalles préconisés. Les points de lubrification de la machine sont repérés par l'autocollant (Fig. 130). Nettoyez soigneusement les points de graissage et la pompe à...
  • Page 139: Synoptique Des Points De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2.1 Synoptique des points de lubrification Fig. 131 Points de graissage Intervalle [h] Nombre tous les DMC3000: 200 ha DMC4500: 300 ha 1 x dans la DMC 602: 400 ha saison Bras inférieur 32-64 Bras supérieur 32-64 Timon Frein de stationnement...
  • Page 140: Paliers D'arbre De Distribution

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2.2 Paliers d'arbre de distribution Paliers d'arbre de distribution : Huilez légèrement les logements de paliers d'arbre de distribution avec une huile minérale fluide (SAE 30 ou SAE 40). Fig. 132 12.2.3 Lubrification de l'essieu Paliers d'arbre de frein, extérieur et extérieur ATTENTION La graisse et l'huile ne doivent pas pénétrer dans les freins.
  • Page 141: Planning D'entretien - Vue D'ensemble

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning d'entretien – vue d'ensemble  Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier.  Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Avant chaque mise en service 1.
  • Page 142 Nettoyage, entretien et réparation Tous les trimestres/toutes les 200 heures de service voir Elément Opération d'entretien Atelier spécialisé page  Frein de stationnement contrôle de la force de freinage à l'état serré  Système de freinage de contrôle selon les service à...
  • Page 143: Essieu Et Frein

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Essieu et frein Nous vous recommandons de faire réaliser une harmonisation du convoi (tracteur/machine) pour un comportement au freinage optimal et une usure minimale des garnitures de frein. Faites réaliser l'opération par un atelier spécialisé après "rodage" du système de freinage de service.
  • Page 144 Nettoyage, entretien et réparation Contrôle de l'encrassement des tambours de frein 1. Dévissez les deux plaques d'obturation (Fig. 133/1) du côté intérieur du tambour de frein. 2. Eliminez les éventuelles saletés et parties de plantes. 3. Remontez les deux plaques d'obturation. ATTENTION Les saletés peuvent se déposer sur les garnitures de frein (Fig.
  • Page 145 Nettoyage, entretien et réparation Contrôle du jeu des roulements de moyeu (Fig. 134/1) Pour contrôler le jeu des roulements de moyeu, soulevez l'essieu jusqu'à ce que les pneumatiques ne touchent plus le sol. Desserrez le frein. Introduisez un levier entre le pneumatique et le sol et contrôlez le jeu.
  • Page 146 Nettoyage, entretien et réparation Réservoir d'air 1. Tirez le purgeur d'eau (Fig. 138/1) par l'anneau sur le côté (jusqu'à ce que plus aucune eau ne s'échappe du réservoir d'eau).  L'eau s'échappe du purgeur. 2. Dévissez le purgeur d'eau du réservoir d'air et nettoyez ce dernier si vous y décelez des impuretés.
  • Page 147: Instructions De Contrôle Du Système De Freinage De Service À Deux Conduites

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4.1 Instructions de contrôle du système de freinage de service à deux conduites Contrôle d'étanchéité 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements, des raccords de conduites, raccords de flexibles et raccords vissés. 2. Réparez les défauts d'étanchéité. 3.
  • Page 148 Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Frein de stationnement Sur les machines neuves, les câbles du frein de stationnement peuvent s'allonger. Réglez le frein de stationnement  lorsque trois quarts de la course de l'arbre sont nécessaires pour serrer le frein de stationnement. ...
  • Page 149: Pression De Gonflage Des Pneumatiques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Pneumatiques/roues  Pression de gonflage de consigne des pneumatiques : 2,3 bar.  Couple de serrage de consigne des écrous de roue/boulons de roue : 450 Nm.  Contrôlez régulièrement  le serrage des écrous de roue. ...
  • Page 150: Montage Des Pneumatiques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6.2 Montage des pneumatiques  Avant de monter de nouveaux pneumatiques, éliminez les traces de corrosion présentes sur les jantes au niveau de la surface d'appui des pneumatiques. Lors des déplacements, la corrosion peut provoquer une défaillance des jantes. ...
  • Page 151: Système Hydraulique

    état.  Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine.  La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 152: Marquage Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.7.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les informations suivantes : Fig. 139/... (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydraulique (02/04 = année/mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée Fig.
  • Page 153: Critères D'inspection Concernant Les Conduites Hydrauliques

    12.7.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques Utilisez  uniquement des flexibles de rechange d'origine AMAZONE (ces flexibles de rechange supportent les contraintes chimiques, mécaniques et thermiques).  des colliers en V2A pour le montage des flexibles (en principe).
  • Page 154 Nettoyage, entretien et réparation Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes :  Veillez toujours à la propreté.  Vous devez toujours poser les conduites hydrauliques de telle sorte que, dans tous les états de fonctionnement, ...
  • Page 155: Système D'éclairage Électrique

    Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Système d'éclairage électrique Remplacement d'ampoules : 1. Dévissez le capot de protection. 2. Démontez l'ampoule défectueuse. 3. Mettez en place l'ampoule de rechange (respectez la tension et l'intensité). 4. Remettez le capot de protection et revissez-le. 12.9 Hydraulique de bord ...
  • Page 156: Contrôle Du Filtre À Huile Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9.1 Contrôle du filtre à huile hydraulique Pour ZA-M avec équipement confort : Filtre à huile hydraulique (Fig. 143/1) avec affichage du niveau d'encrassement (Fig. 143/2).  Vert Le filtre fonctionne correctement  Rouge Remplacer le filtre Pour démonter le filtre, dévissez le couvercle du filtre et sortez le filtre.
  • Page 157: Contrôle Du Niveau D'huile Dans Le Boîtier Vario

    Nettoyage, entretien et réparation 12.11 Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier Vario Une vidange n'est pas nécessaire. Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier Vario : 1. Garez la machine sur une surface plane. 2. Le niveau d'huile doit être visible par le regard.
  • Page 158: Réglage De La Voie De Jalonnage En Fonction De La Voie Du Tracteur (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.12 Réglage de la voie de jalonnage en fonction de la voie du tracteur (atelier spécialisé) A la livraison de la machine et lors de l'acquisition du tracteur d'entretien, vérifiez que la voie de jalonnage réglée au niveau de la tête de distribution est calée sur la voie du tracteur.
  • Page 159 Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT La tête de distribution se trouve au centre de la machine. Immobilisez le tracteur et la machine pour éviter tout démarrage et tout déplacement intempestifs. Nettoyez la zone d'accès jusqu'à la tête de distribution et la zone autour de celle-ci avant de monter sur la machine (risque de glissement).
  • Page 160: Schéma Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 12.13 Schéma hydraulique 12.13.1 DMC3000 / 4500 Fig. 149 12.13.2 DMC 602 Fig. 150 DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 161: 12.13.3 Commutation Alternative D'obstacle

    Nettoyage, entretien et réparation 12.13.3 Commutation alternative d'obstacle Fig. 151 12.13.4 Frein hydraulique (uniquement DMC 3000) Fig. 152 DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 162: 12.13.5 Turbine

    Nettoyage, entretien et réparation 12.13.5 Turbine Fig. 153 DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 163: 12.13.6 Vis De Remplissage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.13.6 Vis de remplissage Fig. 154 DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 164: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 12.14 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
  • Page 165 DMC BAG0023.6 12.13...
  • Page 166 + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Télécopie : + 49 (0) 5405 501-234 Allemagne E-mail : amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude  D-04249 Leipzig  F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol...

Ce manuel est également adapté pour:

Dmc 4500Dmc 602

Table des Matières