Amazone Primera DMC 6000-2 Notice D'utilisation
Amazone Primera DMC 6000-2 Notice D'utilisation

Amazone Primera DMC 6000-2 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Primera DMC 6000-2:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG5181
BAG0140.6 08.21
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
az
Primera
DMC 6000-2
DMC 6000-2C
Semoir traîné
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement la pré-
sente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
A conserver pour une utilisa-
tion ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Primera DMC 6000-2

  • Page 1 Notice d'utilisation Primera DMC 6000-2 DMC 6000-2C Semoir traîné Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG5181 vous conformer aux consignes BAG0140.6 08.21 de sécurité qu'elle contient ! Printed in Germany A conserver pour une utilisa- tion ultérieure !
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3: Données D'identification

    E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMA- ZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4: Avant-Propos

    à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de Primera BAG0140.6 08.21...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............8     Objet du document ........................8     Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8     Conventions utilisées ....................... 8     Consignes générales de sécurité ............... 9    ...
  • Page 6 Sommaire Système de freinage de service à deux conduites ............... 51     5.4.1 Branchement des conduites de frein et de réserve .............. 53     5.4.2 Débranchement des conduites de frein et de réserve ............54     5.4.3 Frein de stationnement ......................
  • Page 7 Sommaire Réglage du débit au niveau du boîtier ................. 114     8.3.1 Contrôle du débit ........................114     8.3.2 Détermination de la position du boîtier à l'aide de la disquette de calcul ......118     Réglage du régime de la turbine ..................119  ...
  • Page 8: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation  décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine ;  fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 10 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ...
  • Page 11: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 12: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle indiqués par le fabricant des produits phytosanitaires utilisés, par exemple :  gants résistants aux produits chimiques ;  combinaison résistante aux produits chimiques ; ...
  • Page 13: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur/avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur/avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 14: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 15: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
  • Page 16: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 17: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Primera BAG0140.6 08.21...
  • Page 18 Consignes générales de sécurité Fig. 3 Primera BAG0140.6 08.21...
  • Page 19 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 077 Risques de coincement ou de saisie des bras par des pièces en mouvement lors du travail ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Ne touchez en aucune circonstance les zones dangereuses ...
  • Page 20 Consignes générales de sécurité MD 084 Risques d'écrasement de l'ensemble du corps en cas de séjour dans la zone de pivo- tement des éléments basculants de la ma- chine ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.  Il est interdit de stationner dans la zone de pivotement des éléments basculants de la machine.
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD 095 Avant la mise en service de la machine, veuillez lire la notice d'utilisation et respecter les con- signes de sécurité qu'elle contient. MD 096 Risques de projection d'huile hydraulique sous pression en cas de défaut d'étanchéité des conduites hydrauliques ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre, lorsque de l'huile hydraulique...
  • Page 22 Consignes générales de sécurité MD 102 Risques de démarrage et de déplacement accidentels de la machine lors des interven- tions sur celle-ci, par exemple lors des opéra- tions de montage, de réglage, de résolution des pannes, de nettoyage, d'entretien et de réparation ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
  • Page 23 Consignes générales de sécurité MD 199 La pression de service maximale du circuit hy- draulique est de 210 bar. MD 225 Risques d'écrasement au niveau de diffé- rentes parties du corps en cas de stationne- ment dans la zone de pivotement du timon entre le tracteur et la machine attelée ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 24: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité  peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine.  peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 25: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 26 Consignes générales de sécurité  Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. ...
  • Page 27 Consignes générales de sécurité Transport de la machine  Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays.  Avant les déplacements sur route, vérifiez que  les conduites d'alimentation sont raccordées correctement ...
  • Page 28: Circuit Hydraulique

    Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état.  Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine.  La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
  • Page 29: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique  Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie.  Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. ...
  • Page 30 Consignes générales de sécurité  En cas d'utilisation d'arbres à cardan à fort débattement, faites en sorte que l'articulation soit située au niveau du point de pivo- tement entre le tracteur et la machine.  Assurez l'immobilisation du tube protecteur de l'arbre à cardan en accrochant la ou les chaînes.
  • Page 31: Machines Attelées

    Consignes générales de sécurité 2.16.5 Machines attelées  Faites attention aux possibilités de couplage admissibles entre le dispositif d'attelage du tracteur et celui de la machine. Ne combinez que les matériels compatibles entre eux (tracteur et machine attelée).  Pour les machines à essieu unique, respectez la charge d'appui maximale admissible du tracteur au niveau du dispositif d'atte- lage.
  • Page 32: Système De Freinage

    Consignes générales de sécurité 2.16.6 Système de freinage  Seuls les ateliers spécialisés ou des spécialistes des systèmes de frein sont habilités à exécuter les opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage.  Faites procéder régulièrement à un contrôle approfondi du sys- tème de freinage.
  • Page 33: Pneumatiques

    Consignes générales de sécurité 2.16.7 Pneumatiques  Les travaux de réparation au niveau des pneumatiques et des jantes doivent impérativement être réalisés par des spécialistes disposant des outils de dépose/repose appropriés.  Contrôlez régulièrement la pression de gonflage !  Respectez la pression préconisée.
  • Page 34: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    élec- trique sur le tracteur et sur la machine portée.  Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE . Primera BAG0140.6 08.21...
  • Page 35: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. ...
  • Page 36: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Présentation des ensembles Fig. 4 –Machine en position de travail. (7) Trémie de semences et réservoir d'engrais (1) Soc à tranchant (8) Bras repliables (2) Disques d'appui (9) Bequille (3) Châssis des socs (10) Timon avec dispositif d'attelage (4) Flexibles d'alimentation en semences (11) Bloc de flexibles...
  • Page 37: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Fig. 5 Machine en position de transport (1) Train de roulement avec pneumatiques (6) Frein de stationnement (2) Recouvreur FlexiDoigts repliable (7) Réglage en profondeur des socs (3) Recouvreur à rouleaux (option) (8) Traceur (4) Doseur pour semences avec injecteur et (9) Cales boîtier Vario (10) Éclairage de travail...
  • Page 38: Vue D'ensemble Des Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Description de la machine Vue d'ensemble des conduites d'alimentation entre le tracteur et la ma- chine conduites d'alimentation en position de repos :  Conduites hydrauliques  Câble d'éclairage  Câble avec connecteur pour le raccorde- ment de la machine à l'ordinateur de bord. ...
  • Page 39: Utilisation Conforme Aux Dispositions

     le respect des opérations d'inspection et d'entretien.  l'utilisation exclusive de pièces de rechange AMAZONE d'ori- gine. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme.
  • Page 40: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par  des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail ...
  • Page 41: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE Plaque signalétique machine La plaque signalétique et le marquage CE comportent les indications suivantes : (1) Numéro de la machine (2) Numéro d'identification du véhicule (3) Produit (4) Poids technique admissible de la machine (5) Année de modèle (6) Année de construction Plaque signalétique complémentaire...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques DMC 6000-2 / 6000-2C Largeur de travail Largeur de transport 3,225 m / 3 m avec l'option kit de transformation Hauteur de remplissage 2,65 m / 2, 85 m (rehausse 800 l) / 3,05 m (rehausse 1600 l) Largeur de voie 2,3 m Longueur hors tout...
  • Page 43: Charge Utile

    Description de la machine 4.8.1 Charge utile Charge utile maxi- Poids technique admissible de la machine Poids à vide male DANGER Tout dépassement de la charge utile maximale est interdit. Risque d'accident en raison de situations de conduite instables ! Calculez avec soin la charge utile et déterminez ainsi le volume de remplissage autorisé...
  • Page 44: Désignation

    Description de la machine Pneumatiques Désignation Vitesse / Indice de charge 10 km/h 30 km/h 40 km/h BKT FLOTATION 648 700/40 22.5 177A2 169A6 166A8 Capacité de charge des pneumatiques 7420 kg 5935 kg 5300 kg CEAT FLOTATION T422 700/40 22.5 177A2 169A6 166A8...
  • Page 45: Equipement Du Tracteur Requis

    Description de la machine Equipement du tracteur requis Pour une utilisation de la machine conforme aux dispositions, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes. Puissance motrice du tracteur DMC 6000-2 / 2C à partir de 133 kW (180 CH) Electricité...
  • Page 46: Structure Et Fonction

    Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Fonctionnement Fig. 10 Le DMC permet un semis direct, sans travail du sol préalable, grâce aux socs à...
  • Page 47: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonction Raccords hydrauliques  Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
  • Page 48: Branchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction Machine sans hydraulique de bord : Distributeur du trac- Marquage Fonctionnement teur turbine double effet Huile de fuite turbine rouge Retour sans pression AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrau- liques, veillez à...
  • Page 49: Débranchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction  Vérifiez la compatibilité des huiles hydrauliques avant de raccor- der la machine au circuit hydraulique du tracteur. Ne mélangez en aucune circonstance des huiles minérales et des huiles végétales.  Respectez la pression d'huile hydraulique maximale autorisée de 210 bar.
  • Page 50: Refroidisseur D'huile

    Structure et fonction AVERTISSEMENT Respectez le régime maximum autorisé de la prise de force (1000 tr/min) ! AVERTISSEMENT Pour éviter de détériorer la prise de force, procédez à l'accou- plement précautionneusement et à faible régime moteur ! Réservoir d'huile (1) Flexible d'aspiration vers pompe (2) Filtre à...
  • Page 51: Système De Freinage De Service À Deux Conduites

    Structure et fonction Système de freinage de service à deux conduites Le respect des périodicités d'entretien est indispensable au bon fonc- tionnement du système de freinage de service à deux conduites. (1) Soupape de frein de remorque (2) Régulateur de puissance de freinage (3) Bouton de commande ;...
  • Page 52 Structure et fonction Filtre de la conduite dans la tête d'accouplement avec surfaces d'étanchéité, joint torique et filtre Fig. 18 Essieux freinés Fig. 19/... (1) Servo-frein à diaphragme. (2) Timonerie de freinage. (3) Actionneur d'arbre de came de frein. (4) Arbre de came de frein. (5) Couplage pour frein de stationnement.
  • Page 53: Branchement Des Conduites De Frein Et De Réserve

    Structure et fonction 5.4.1 Branchement des conduites de frein et de réserve AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du sys- tème de freinage.  Lors du branchement des conduites de frein et de réserve, veil- lez à...
  • Page 54: Débranchement Des Conduites De Frein Et De Réserve

    Structure et fonction 9. Fixez la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge) de manière appropriée dans le raccord rouge sur le tracteur.  Lors du branchement de la conduite de réserve (rouge), la pres- sion de réserve provenant du tracteur place automatiquement en position sortie le bouton de commande de valve de desser- rage au niveau de la soupape de frein de remorque.
  • Page 55: Frein De Stationnement

    Structure et fonction 5.4.3 Frein de stationnement Après le dételage, le frein de stationnement empêche la machine d'être emportée par son propre poids. Le frein de stationnement est commandé par le biais d'une manivelle, d'un arbre et d'un câble. Fig. 20/... (1) Manivelle (2) Sens "serrage"...
  • Page 56: Système De Frein De Service Hydraulique

    Structure et fonction Système de frein de service hydraulique Pour piloter le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique. 5.5.1 Branchement du système de frein de service hydraulique Assurez-vous que les raccords hydrauliques sont propres lors du branchement.
  • Page 57: Chaîne De Sécurité Pour Machines Sans Système De Freinage Propre

    Structure et fonction Risque d’accident par un frein en mauvais état de marche ! Après avoir tiré la goupille d’arrêt (par ex. pour le déclenchement du frein d‘urgence), insérer impérativement la goupille du même côté dans la valve de freinage (Fig. 21). Sinon, le frein ne fonctionne pas. Une fois la goupille à...
  • Page 58: Protection Contre Les Utilisations Non Autorisées

    Structure et fonction Protection contre les utilisations non autorisées Dispositif verrouillable pour anneau d'attelage, coque d'attelage ou traverse d'attelage trois points empêchant toute utilisation non autorisée de la machine. Fig. 23 Primera BAG0140.6 08.21...
  • Page 59: Boîtier Vario

    Structure et fonction Boîtier Vario Fig. 24/... (1) Boîtier Vario (2) Echelle graduée (3) Levier de réglage avec aiguille (4) Bouton de blocage (5) Regard d'huile Pour régler le débit, réglez le levier de réglage. Plus la valeur de l'échelle est élevée, plus le débit est important.
  • Page 60: Tambours De Dosage

    Structure et fonction 5.9.1 Tambours de dosage Le doseur de semences est équipé d'un tambour de dosage inter- changeable. Le choix du tambour de dosage dépend  du type de semence  du débit d'épandage. Tableau des tambours de dosage Einfachdosierwalzen Tambours de dosage doubles [cm3]...
  • Page 61 Structure et fonction Vous avez le choix entre des tambours de dosage avec différentes capacités. Trouvez dans les tableaux ci-dessous le tambour de dosage néces- saire en fonction de la semence ou de l'engrais et la quantité à épandre. Si le produit dosé ne se trouve pas dans le tableau, choisissez le tambour de dosage d'un produit dosé...
  • Page 62: Roue D'entraînement

    Structure et fonction 5.10 Roue d'entraînement La roue d'entraînement (Fig. 28/1) entraîne, via le boîtier Vario, les tambours de dosage du do- seur. Pour le contrôle de débit, tournez la roue d'en- traînement avec la manivelle (Fig. 28/2) dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 63: Auget D'étalonnage Pour Contrôle De Débit

    Structure et fonction 5.11 Auget d'étalonnage pour contrôle de débit Lors du contrôle de débit, les semences tombent dans l'auget d'étalonnage (Fig. 32/1). L'auget d'étalonnage s'utilise à la fois pour les semences et pour l'engrais. Fig. 32 Primera BAG0140.6 08.21...
  • Page 64: Épandage De Céréales Et D'engrais (Option)

    Structure et fonction 5.12 Épandage de céréales et d'engrais (option) Le DMC permet d'épandre simultanément de l'engrais avec les se- mences. On ajoute ainsi dans chaque soc de l'engrais aux semences. semence / engrais) Inter-rangs 18,75 cm Récipient pour la semence et l'engrais (1) Utiliser la plus grande partie du récipient pour la semence.
  • Page 65 Structure et fonction Répartition de la semence – Répartition d'engrais  Les flexibles à semence sont numéroté.  Flexibles à semence standards, désactivés lors de la création d'un jalonnage.  Flexibles à semence à réglage alternatif pour les jalonnages. Inter rangs 18,75 cm: Primera BAG0140.6 08.21...
  • Page 66 Structure et fonction Inter rangs 25 cm: Primera BAG0140.6 08.21...
  • Page 67: Semis De Maïs (Option)

    Structure et fonction 5.13 Semis de maïs (option) Pour un inter-rangs standard 18,75 cm Le DMC permet de semer du maïs. Lors du semis de maïs, on peut également épandre de l'engrais. maïs / engrais) Écart entre les rangées Le semis de maïs et l'épandage simultané d'engrais peuvent s'effec- tuer avec des écarts entre les rangées suivants : ...
  • Page 68: Distributeur

    Structure et fonction Distributeur  En fonction de l'écart entre les rangées souhaité, certaines sor- ties doivent être fermées sur tous les distributeurs. Différentes tôles (en fonction de la dimension du distributeur de semence) et bouchons de fermeture sont disponibles à cet effet. Fig.
  • Page 69 Structure et fonction (1) Coulisseau dans la tête de distribution (2) Coulisseau dans le schéma Commutation de voie de jalonnage  Arrêter la commutation de voie de jalonnage de l'AMALOG avant de semer le maïs. Régler le rythme de commutation de voie de jalonnage sur 15. Remplacement des tuyaux flexibles Pour obtenir les écarts entre les rangées souhaités, certains tuyaux doivent être remplacés sur le distributeur.
  • Page 70: Aperçu Des Sorties Fermées Dans Le Distributeur Et Des Socs Arrêtés

    Structure et fonction 5.13.1 Aperçu des sorties fermées dans le distributeur et des socs arrêtés Maïs Écart entre les rangées 18,75 cm / Engrais Écart entre les rangées 18,75 cm Ici, aucune sortie n'est fermée dans le distributeur et aucun soc n'est arrêté.
  • Page 71 Structure et fonction Maïs Écart entre les rangées 75 cm / Engrais Écart entre les rangées 75 cm  Maïs : Monter la tôle de fermeture conformément à Fig.  Engrais : Monter la tôle de fermeture conformément à Fig. 40. ...
  • Page 72 Structure et fonction Maïs Écart entre les rangées 75 cm / Engrais Écart entre les rangées 37,5 cm  Maïs : Monter la tôle de fermeture conformément à Fig.  Engrais : monter les bouchons de fermeture confor- mément à Fig. 41. ...
  • Page 73 Structure et fonction Maïs Écart entre les rangées 37,5 cm / Engrais Écart entre les rangées 37,5 cm  Maïs : Monter les bouchons de fermeture conformé- ment Fig. 42.  Engrais : monter les bouchons de fermeture confor- mément Fig. 42. ...
  • Page 74 Structure et fonction Maïs Écart entre les rangées 37,5 cm / Engrais Écart entre les rangées 18,75 cm  Maïs : Monter les bouchons de fermeture conformé- ment à Fig. 43.  Remplacer les tuyaux : 3  9, 28  32 Fig.
  • Page 75 Structure et fonction Maïs Écart entre les rangées 75 cm / Engrais Écart entre les rangées 18,75 cm  Maïs : Monter la tôle de fermeture conformément à Fig.  monter les bouchons de fermeture conformément Fig. 42.  Remplacer les tuyaux : 3  9, 28  32 ...
  • Page 76: Turbine

    Structure et fonction 5.14 Turbine (1) Turbine (2) Moteur hydraulique (3) Limiteur de pression (4) Filtre à huile (5) Refroidisseur d'huile Le moteur hydraulique entraîne la turbine et gé- nère un flux d'air. Ce flux transporte les se- mences de l'injecteur jusqu'aux socs. Réglage du régime de la turbine Fig.
  • Page 77: Socs À Tranchant

    Structure et fonction 5.15 Socs à tranchant Fig. 46 Les socs à tranchant (1) sont disposés en décalage l'un derrière l'autre sur 3 ou 4 rangées. L'inter-rangs s'élève à 18,75 cm ou 25 cm. Le guidage en profondeur des socs à tranchant est assuré par les rouleaux doubles (2), disposés derrière les socs à...
  • Page 78: Sécurité Anti-Pierre

    Structure et fonction 5.16 Sécurité anti-pierre Fig. 48 (1) Socs à tranchant en position de travail (2) Socs à tranchant relevés par la sécurité anti-pierre Les socs à tranchant sont suspendus individuellement dans des sup- ports de type parallélogramme. Ces supports disposent d'un tirant supérieur et inférieur et sont également conçus comme dispositif de sécurité...
  • Page 79: Recouvreur Flexidoigts

    Structure et fonction 5.17 Recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts recouvre uniformé- ment les semences déposées dans le sillon avec de la terre meuble et nivelle le sol. Le recouvreur FlexiDoigts est abaissé et relevé par commande hydraulique avec les socs se- meurs.
  • Page 80: Rouleaux Pour Sol Caillouteux (Option)

    Structure et fonction 5.19 Rouleaux pour sol caillouteux (option) Les rouleaux pour sol caillouteux sont particuliè- rement adaptés aux sols caillouteux. Fig. 52 5.20 Traceurs Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol. Ainsi, le traceur actif produit une marque.
  • Page 81: Amalog

    Structure et fonction 5.21 AMALOG L'ordinateur de bord AMALOG  pilote la commutation de voie de jalonnage ;  surveille le niveau de remplissage de la trémie ;  fait office de compteur d'hectares ;  surveille l'entraînement de l'arbre de do- sage ;...
  • Page 82: Cadences De Jalonnage

    Structure et fonction 5.22.1 Cadences de jalonnage Des voies de jalonnage peuvent être créées dans le champ. Les voies de jalonnage sont des voies non ensemencées (Fig. 57/A) et elles sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des semis. L'écartement entre les voies de jalonnage (Fig.
  • Page 83: Exemples De Création De Voies De Jalonnage

    Structure et fonction 5.22.1.1 Exemples de création de voies de jalonnage La création de voies de jalonnage est représentée sur la figure (Fig. 59) à l'aide de quelques exemples : Largeur de travail du semoir Ecartement des voies de jalonnage (= largeur de travail épan- deur d'engrais/pulvérisateur) Cadence de jalonnage (entrée au niveau de l'ordinateur de bord)
  • Page 84 Structure et fonction Fig. 59 Primera BAG0140.6 08.21...
  • Page 85: Cadences De Jalonnage 2 Et 6 Plus

    Structure et fonction 5.22.1.2 Cadence de jalonnage 4, 6 et 8 La figure (Fig. 59) présente, entre autres, des exemples de création de voies de jalonnage avec une cadence de 4, 6 et 8. La figure représente le travail du semoir avec une demi-largeur de travail (tronçonnement) pendant le premier passage.
  • Page 86: Béquille

    Structure et fonction Fig. 61 5.23 Béquille  Béquille relevée pendant l'utilisation ou le transport.  Béquille abaissée lorsque la machine est dételée. Pour relevez / abaissez la béquille : 1. Desserrez la goupille d'arrêt. 2. Sortez l'axe (Fig. 62/1). 3.
  • Page 87: Béquille Pour Anneau D'attelage/Attelage Par Boule

    Structure et fonction 5.24 Béquille pour anneau d'attelage/attelage par boule Relever la béquille après l'attelage Relever la béquille (Fig. 63/1) jusqu'en butée avec la manivelle (Fig. 63/2) . Baisser la béquille avant le dételage Baisser la béquille (Fig. 63/1) jusqu'en butée avec la manivelle (Fig.
  • Page 88: Trémie Avec Bâche

    Structure et fonction 5.25 Trémie avec bâche Fig. 66/... (1) Trémie d'une capacité totale de 4200 litres.  Capacité de la partie semences : 3150 l  Capacité de la partie engrais (option) : 1050 l (2) Bâche de trémie avec levier d'ouverture et de fermeture.
  • Page 89: Plate-Forme De Maintenance

    Structure et fonction 5.26 Plate-forme de maintenance AVERTISSEMENT Risque de chute en cas de séjour sur la machine lors de la marche ! Il est interdit de stationner sur la machine pendant son fonctionne- ment. Bloquez toujours l'échelle d'accès en position de transport ! (1) Échelle d'accès (une ou deux) verrouillée en position de transport (2) Éclairage de travail...
  • Page 90: Caméra

    Structure et fonction 5.27 Caméra AVERTISSEMENT Risque de blessure voire de mort. Si on utilise uniquement l'écran de la caméra pour manœuvrer, il est possible que des personnes ou des objets ne soient pas vus. Le système de caméra est un moyen auxiliaire. Il ne remplace pas l'attention de l'utilisateur sur l'environnement direct.
  • Page 91: Capteur De Niveau De Remplissage

    Structure et fonction 5.29 Capteur de niveau de remplissage Le capteur de niveau de remplissage surveille le niveau des semences dans la trémie. Lorsque le niveau de remplissage atteint le capteur de ni- veau de remplissage, un signal sonore retentit. Ce signal sert à...
  • Page 92: Vis De Remplissage (Option)

    Structure et fonction 5.30 Vis de remplissage (option) La machine peut également être équipée d'une vis de remplissage. Remplir la vis de remplissage avec de la se- mence ou de l'engrais du véhicule de transport à l'aide d'une goulotte et l'amener dans la trémie du DMC.
  • Page 93: Marqueur De Jalonnage (Option)

    Structure et fonction 5.31 Marqueur de jalonnage (option) Lors de la création de jalonnages, les disques traceurs du marquage de jalonnage s'abaissent automatiquement et marquent le jalonnage jus- tement créé. Ainsi, les jalonnages deviennent visibles avant que la semence ne sorte. Les disques traceurs sont relevés hydraulique- ment lorsqu'aucun jalonnage n'est créé.
  • Page 94: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant  la mise en service de votre machine.  la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. ...
  • Page 95: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service (1) Purge d'air Fig. 79 Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 96: Calcul Des Valeurs Réelles De Poids Total Du Tracteur, De Charge Par Essieu De Celui-Ci Et

    Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhi- cule doit être supérieur à...
  • Page 97: Données Nécessaires Pour Le Calcul

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 80 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest...
  • Page 98: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Vrabilité

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité         Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à...
  • Page 99 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant/arrière  Poids total  ...
  • Page 100: Conditions Préalables À L'utilisation De Tracteurs Avec Des Machines Attelées

    Mise en service 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage.  Faites attention aux points suivants. ...
  • Page 101: Possibilités De Combinaison Des Dispositifs D'attelage

    Les possibilités de combinaison autorisées pour les dispositifs d'atte- lage du tracteur et de la machine sont indiquées dans le tableau sui- vant. Dispositif d'attelage Tracteur Machine AMAZONE Accrochage par le haut Attelage à axe de forme A, B, Anneau de cou- Douille...
  • Page 102: Comparer La Valeur D

    Mise en service 6.1.2.2 Comparer la valeur D autorisée avec la valeur D effective AVERTISSEMENT Risque lié à la rupture des dispositifs d'attelage du tracteur et de la machine en cas d'utilisation non conforme du tracteur ! 1. Calculer la valeur D réelle de votre combinaison, se composant du tracteur et de la machine.
  • Page 103 Mise en service Calcul de la valeur D réelle de la combinaison prévue La valeur D réelle d'une combinaison se calcule de la manière sui- vante : T x C = g x T + C Fig. 81 T : Poids total autorisé pour votre tracteur en [t] (voir notice d'utilisa- tion ou carte grise du tracteur) C : Charge par essieu de la machine avec la masse autorisée (charge utile) en [t] sans charge d'appui...
  • Page 104: Immobilisation Du Tracteur/De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur/de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
  • Page 105: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage de la machine, respectez les indications du chapitre "Consignes de sécurité pour l'utilisateur", page 25. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 106 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentel- lement du tracteur.  Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée. ...
  • Page 107: Attelage/Dételage De La Barre D'attelage

    Attelage et dételage de la machine Attelage/dételage de la barre d'attelage Attelage de la barre d'attelage 1. Fixer la boule sur l'axe du bras inférieur de la machine. 2. Bloquer l'axe du bras inférieur avec la goupille d'arrêt contre un détachement involontaire.
  • Page 108: Attelage/Dételage De L'anneau/La Boule D'attelage

    Attelage et dételage de la machine Attelage/dételage de l'anneau/la boule d'attelage Attelage de l'anneau/la boule d'attelage 1. Demander à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine. 2.
  • Page 109: Manœuvre De La Machine Dételée

    Attelage et dételage de la machine 7.2.1 Manœuvre de la machine dételée ATTENTION Il convient de faire preuve de la plus grande prudence lors des manœuvres avec le frein de service desserré, car la machine n'est plus freinée que par le véhicule de manœuvre. Avant d'actionner la valve de desserrage de la soupape de frein de remorque, il faut impérativement atteler la machine au véhi- cule de manœuvre.
  • Page 110: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.  abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
  • Page 111: Sélection Du Tambour De Dosage

    Réglages Sélection du tambour de dosage Le tambour de dosage nécessaire dépend du type de semences et du débit. Pour déterminer le tambour approprié, reportez-vous au ta- bleau. Pour les semences non répertoriées dans le tableau, sélectionnez le tambour de dosage correspondant à des semences de calibre simi- laire.
  • Page 112: Changement De Tambour De Dosage

    Réglages 8.1.2 Changement de tambour de dosage Changement de tambour de dosage : 1. Enlevez la goupille (Fig. 82/2) (nécessaire uniquement pour fermer la tré- mie de semences pleine avec le clapet (Fig. 82/1). Il est plus facile de changer les tam- bours de dosage lorsque la trémie est vide.
  • Page 113: Réglage Du Capteur De Niveau De Remplissage

    Réglages Réglage du capteur de niveau de remplissage Le capteur de niveau de remplissage est accessible au panneau de service de la trémie. La hauteur du capteur de niveau de remplissage Fig. 86 se règle uniquement lorsque la trémie de se- mences est vide : 1.
  • Page 114: Réglage Du Débit Au Niveau Du Boîtier

    Réglages Réglage du débit au niveau du boîtier Le débit se règle par le biais du boîtier (Fig. 89). Ce dernier permet de régler le débit  de semences  d'engrais (option) Avant de régler le débit, procédez à un contrôle de débit ! 1.
  • Page 115 Réglages 1. Remplissez la trémie de semences au 1/3 de sa capacité au minimum (un peu moins pour les semences fines). 2. Retirez l'auget d'étalonnage de son support 3. Contrôle de débit de semences : retournez l'auget d'étalonnage et remettez-le sur le support (Fig.
  • Page 116 Réglages 8. Ouvrez la trappe d'injecteur (Fig. 93/1).  Pour contrôler le débit de semences, ouvrez les deux doseurs de semences.  Pour contrôler le débit d'engrais, ouvrez le doseur d'engrais. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lors de l'ouverture et de la ferme- ture de la trappe d'injecteur (Fig.
  • Page 117 Réglages 14. Pesez la quantité de semences de l'auget d'étalonnage en tenant compte du poids de l'auget et multipliez  par "40" (pour 1/40 ha) ou  par ”10” (pour 1/10 ha). Contrôle de débit sur 1/40 ha : Débit [kg/ha] = quantité...
  • Page 118: Détermination De La Position Du Boîtier À L'aide De La Disquette De Calcul

    Réglages 8.3.2 Détermination de la position du boîtier à l'aide de la disquette de calcul Le premier contrôle de débit effectué ne permet pas en règle générale d'obtenir le débit de grains souhaité. Avec la première position du boîtier et le débit déterminé, il est possible de déterminer la bonne position du boîtier en s'appuyant sur la disquette de calcul.
  • Page 119: Réglage Du Régime De La Turbine

    Réglages Réglage du régime de la turbine Le régime de la turbine détermine le débit d'air. Plus le régime de la turbine est élevé, plus le débit d'air obtenu est important. Le maintien du régime de la turbine est surveillé par l'ordinateur de bord.
  • Page 120: Réglage De La Profondeur D'implantation Des Semences

    Réglages Réglage de la profondeur d'implantation des semences La profondeur d'implantation se règle de manière centralisée pour chaque groupe de socs avec la manivelle (Fig. 98/1). L'échelle graduée (Fig. 98/2) permet un réglage homogène de tous les groupes de socs. La flèche (Fig. 98/3) permet de lire précisément la valeur.
  • Page 121: Réglage Des Traceurs

    Réglages Réglage des traceurs AVERTISSEMENT Le stationnement dans la zone de pivotement des bras des tra- ceurs est interdit ! 8.7.1 Réglage de la longueur des traceurs (dans le champ) 1. Une fois dans le champ, déployez les tra- ceurs et parcourez quelques mètres. 2.
  • Page 122: Réglage De L'intensité De Travail Des Traceurs

    Réglages 8.7.2 Réglage de l'intensité de travail des traceurs Pour régler l'intensité de travail des traceurs : 1. Dévissez les deux vis (Fig. 102/1) 2. Réglez l'intensité de travail des traceurs en orientant les disques : sur sol meuble, ils doivent être parallèles au sens de marche ;...
  • Page 123: Réglage Des Recouvreurs Flexidoigts

    Réglages Réglage des recouvreurs FlexiDoigts (1) Tendeur de réglage d'inclinaison (2) Élément d'écartement de réglage en pro- fondeur (option) Réglage d'inclinaison : 1. Amenez la machine en position de travail dans le champ. 2. Serrez le frein à main, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé...
  • Page 124: Déplacements Sur La Voie Publique

    Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique  Pour les déplacements sur route, respectez les indications du chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page  Avant les déplacements sur route, vérifiez que  les conduites d'alimentation sont raccordées correctement. ...
  • Page 125 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 126: Mise De La Machine En Position De Transport

    Déplacements sur la voie publique Mise de la machine en position de transport ATTENTION Avant de replier la machine, rabattez les traceurs en position de transport. Pour faire passer la machine de la position de travail à la position de transport (Fig. 107) : 1.
  • Page 127: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres  "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- chine", page 16, et  "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 25. Le respect de ces consignes contribue à...
  • Page 128: Remplissage De La Trémie De Semences

    Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement ou de cognement en cas de projection de pièces endommagées ou de corps étrangers ! Renseignez-vous sur le régime d'entraînement maximum de la ma- chine avant de mettre la prise de force du tracteur en marche. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coincement et saisie lors du fonctionnement de la machine sans les dispositifs de protec-...
  • Page 129: Mise De La Machine En Position De Travail

    Utilisation de la machine Après chaque utilisation et avant le transport, mettez l'échelle en posi- tion de transport et bloquez-la. Remplissage à l'aide d'une vis de remplissage : Avant d'arrêter la vis de remplissage videz la complètement. Un re- démarrage, avec remplissage de la vis, risque de provoquer des dé- gâts .
  • Page 130: Semis

    Utilisation de la machine 10.3 Semis Voir la notice d'utilisation de l'ordinateur de bord. Aligner horizontalement la machine :  à l'aide du tirant inférieur du tracteur.  Si nécessaire, adapter le réglage de hauteur du dispositif d'atte- lage. Fig. 113 AVERTISSEMENT Une usure excessive du support des socs par une sécurité...
  • Page 131 Utilisation de la machine Si le traceur est du mauvais côté, repliez-le et déployez l'autre tra- ceur.  La position du traceur est modifiée. Si, lors de l'actionnement des traceurs, il faut éviter que le compteur de jalonnage ne tourne, actionnez la touche STOP (voir la notice d'utilisation de l'ordinateur de bord).
  • Page 132: Tournière

    Utilisation de la machine 10.4 Tournière En tournière, avant de tourner : 1. Actionnez le distributeur vert du tracteur.  Relevez les traceurs. 2. Actionnez le distributeur jaune du tracteur.  Les socs et le recouvreur FlexiDoigts se relèvent et le dosage est interrompu.
  • Page 133 Utilisation de la machine 2. Fermez la trappe (Fig. 116/1) s'il faut vider uniquement le doseur et non la trémie (voir en page 112). Fig. 116 3. Ouvrez la trappe d'injecteur (Fig. 117/1) afin de permettre l'écoulement des se- mences/de l'engrais dans l'auget. ATTENTION Risque d'écrasement lors de l'ou- verture et de la fermeture de la...
  • Page 134 Utilisation de la machine 4. Tournez la roue d'entraînement (Fig. 118/1) avec la manivelle (comme pour le contrôle de débit) dans le sens de la flèche jusqu'à ce que les tambours de dosage et le doseur soient complètement vides. Pour un nettoyage complet lors d'un changement de semences, déposez les tambours de dosage (voir en page 112) et nettoyez-les avec le doseur de semences.
  • Page 135: Pannes Et Incidents

    2. Eliminez la cause du problème. 3. Extrayez la vis de rechange (Fig. 120/2) de son support. Fig. 120 4. Rétablissez l'entraînement avec la vis de rechange. Pour un fonctionnement correct, n'utilisez qu'une vis en plastique M8 d'origine AMAZONE. Primera BAG0140.6 08.21...
  • Page 136: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. ...
  • Page 137: Nettoyage

    La garantie ne fonctionne d'ailleurs que si l'entretien de la machine est régulier et soigné.  Utilisez exclusivement des pièces d'origine AMAZONE. A cet égard, voir le chapitre "Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires", page 15).
  • Page 138: Nettoyage De La Tête De Distribution (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur  En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression ou d'un net- toyeur vapeur, respectez impérativement les points suivants :  Ne nettoyez pas les composants électriques. ...
  • Page 139: Nettoyage Intérieur De La Trémie

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1.2 Nettoyage intérieur de la trémie Pour le nettoyage intérieur de la trémie à l'eau, procéder de la manière suivante : 1. Ouvrir le volet d'étalonnage. 2. Nettoyer la trémie. 3. Fermer le volet d'étalonnage. 4. Mettre la turbine en marche et évacuer l'eau accumulée avec le flux d'air.
  • Page 140: Tableau Des Points De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2.1 Tableau des points de lubrification Intervalle Fig. Point de graissage Nombre Tous les 400 ha dans la saison Vérin hydraulique repliage du bras Timon Traceur 5 / soc Vérin hydraulique du bras du recouvreur Roulements des arbres de freinage Remplacer la graisse des roulements des moyeux, vérifier l'état d'usure des roulements à...
  • Page 141 Nettoyage, entretien et réparation Fig. 123 Primera BAG0140.6 08.21...
  • Page 142: Lubrification De L'essieu

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2.2 Lubrification de l'essieu Paliers d'arbre de frein, extérieur et extérieur ATTENTION La graisse et l'huile ne doivent pas pénétrer dans les freins. Sur certaines séries, les paliers des arbres de came de frein ne sont pas étanches.
  • Page 143: Planning D'entretien - Vue D'ensemble

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning d'entretien – vue d'ensemble  Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier.  Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournis- seurs sont prioritaires. Avant chaque mise en service 1.
  • Page 144 Nettoyage, entretien et réparation Tous les trimestres/toutes les 200 heures de service voir Elément Opération d'entretien Atelier spécialisé page Frein de stationnement  contrôle de la force de freinage à l'état serré Système de freinage de ser-  contrôle selon les instruc- vice à...
  • Page 145: Essieu Et Frein

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Essieu et frein Nous vous recommandons de faire réaliser une harmonisation du convoi (tracteur/machine) pour un comportement au freinage optimal et une usure minimale des garnitures de frein. Faites réaliser l'opéra- tion par un atelier spécialisé après "rodage" du système de freinage de service.
  • Page 146 Nettoyage, entretien et réparation Contrôle de l'encrassement des tambours de frein 1. Dévissez les deux plaques d'obturation (Fig. 124/1) du côté intérieur du tambour de frein. 2. Eliminez les éventuelles saletés et parties de plantes. 3. Remontez les deux plaques d'obturation. ATTENTION Les saletés peuvent se déposer sur les garnitures de frein (Fig.
  • Page 147 Nettoyage, entretien et réparation Contrôle des garnitures de frein Pour vérifier l'épaisseur des garnitures de frein, ouvrir le regard (1) en ouvrant la languette en caoutchouc. Remplacement des garnitures de frein  opéra- tion atelier Critères pour le remplacement des garnitures de frein : ...
  • Page 148 Nettoyage, entretien et réparation Vérification fonctionnelle de l'actionneur de rampe automatique 1. Immobiliser la machine et desserrer le frein de service et le frein de stationnement. 2. Actionner manuellement l'actionneur de rampe. La course à vide (a) ne doit pas dépasser 10- 15 % de la longueur de levier de frein raccordée (B) (par exemple longueur de levier de frein 150 mm = course à...
  • Page 149 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyer les filtres de conduite Effectuer le travail en étant hors pression. Caler la machine afin d'éviter tout déplacement accidentel. 1. Desserrer la sécurité vissée en tapant et retirer la vis (1). 2. Dévisser la vis (2) de quelques tours. 3.
  • Page 150: Instructions De Contrôle Du Système De Freinage De Service À Deux Conduites

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4.1 Instructions de contrôle du système de freinage de service à deux conduites Contrôle d'étanchéité 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements, des raccords de conduites, raccords de flexibles et raccords vissés. 2. Réparez les défauts d'étanchéité. 3.
  • Page 151: Frein De Stationnement

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Frein de stationnement Sur les machines neuves, les câbles du frein de stationnement peu- vent s'allonger. Réglez le frein de stationnement  lorsque trois quarts de la course de l'arbre sont nécessaires pour serrer le frein de stationnement. ...
  • Page 152: Vérification Du Dispositif D'attelage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Vérification du dispositif d'attelage DANGER !  Remplacez immédiatement un timon endommagé par un timon neuf pour garantir la sécurité routière.  Les réparations doivent impérativement être effectuées par l'usine du constructeur.  Pour des raisons de sécurité, il est interdit de souder et de percer le timon.
  • Page 153: Pneumatiques/Roues

    Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Pneumatiques/roues Pression requise des pneumatiques : Pneumatiques Pression des pneus BKT FLOTATION 648 2,2 bar CEAT FLOTATION T422 2,6 bar VREDESTEIN FLOTATION PRO 3,2 bar ALLIANCE FLOTMASTER 381 3,0 bar ALLIANCE 182 HS 2,3 bar TVS EUROGRIP FL09 2,25 bar ...
  • Page 154: Montage Des Pneumatiques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.7.2 Montage des pneumatiques  Avant de monter de nouveaux pneumatiques, éliminez les traces de corrosion présentes sur les jantes au niveau de la surface d'appui des pneumatiques. Lors des déplacements, la corrosion peut provoquer une défaillance des jantes. ...
  • Page 155: Système Hydraulique

    Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état.  Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine.  La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
  • Page 156: Marquage Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.8.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 134/... (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydrau- lique (02/04 = année/mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée Fig.
  • Page 157: Critères D'inspection Concernant Les Conduites Hydrauliques

    12.8.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques Utilisez  uniquement des flexibles de rechange d'origine AMAZONE (ces flexibles de rechange supportent les contraintes chimiques, mé- caniques et thermiques).  des colliers en V2A pour le montage des flexibles (en principe).
  • Page 158 Nettoyage, entretien et réparation Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respec- tez impérativement les consignes suivantes :  Veillez toujours à la propreté.  Vous devez toujours poser les conduites hydrauliques de telle sorte que, dans tous les états de fonctionnement, ...
  • Page 159: Hydraulique De Bord

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Hydraulique de bord  Vidange de l'huile de l'hydraulique de bord (quantité nécessaire : 32 – 35 litres). Notez le marquage /A/B)  Remplacement de la cartouche du filtre à huile. 1. Mettez un récipient adapté sous le bouchon de vidange (Fig.
  • Page 160: Contrôle Du Filtre À Huile Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9.1 Contrôle du filtre à huile hydraulique Pour démonter le filtre, dévissez le couvercle du filtre et sortez le filtre.  Vert Le filtre fonctionne correctement  Rouge Remplacer le filtre Filtre à huile hydraulique (1) avec affichage du niveau d'encrassement (2).
  • Page 161: Contrôle Du Niveau D'huile Dans Le Boîtier Vario

    Nettoyage, entretien et réparation 12.11 Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier Vario Une vidange n'est pas nécessaire. Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier Vario : 1. Garez la machine sur une surface plane. 2. Le niveau d'huile doit être visible par le regard (1).
  • Page 162: Réglage De La Voie De Jalonnage En Fonction De La Voie Du Tracteur (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.12 Réglage de la voie de jalonnage en fonction de la voie du tracteur (ate- lier spécialisé)  Flexibles à semence standards, désactivés lors de la création d'un jalonnage.  Flexibles à semence à réglage alternatif pour les jalonnages.
  • Page 163 Nettoyage, entretien et réparation A la livraison de la machine et lors de l'acquisi- tion du tracteur d'entretien, vérifiez que la voie de jalonnage réglée au niveau de la tête de distribu- tion est calée sur la voie du tracteur. Généralement, les flexibles à...
  • Page 164: Réglage De La Largeur De Voie (Activation Ou Désactivation Des Clapets)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.12.1 Réglage de la largeur de voie (activation ou désactivation des clapets) La largeur de la voie de jalonnage augmente avec le nombre de socs jalonneurs placés les uns à côté des autres. Les clapets obturent les arrivées aux socs jalonneurs. Désactivez les clapets (Fig.
  • Page 165 Nettoyage, entretien et réparation 10. Reposez la garniture en mousse (Fig. 145/1). 11. Reposez le capot intérieur (Fig. 145/2). 12. Reposez la bague (Fig. 145/3). 13. Reposez le capot extérieur (Fig. 145/4). 14. Vérifiez le fonctionnement de la commuta- tion de voie de jalonnage. Fig.
  • Page 166: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 12.13 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
  • Page 167 Nettoyage, entretien et réparation Primera BAG0140.6 08.21...

Ce manuel est également adapté pour:

Primera dmc 6000-2c

Table des Matières