Amazone AD-P 303 Super Notice D'utilisation

Amazone AD-P 303 Super Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour AD-P 303 Super:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG3371
BAG0061-2 10.14
fr
Notice d'utilisation
az
Semoirs compacts
AD-P 303 Super
AD-P 403 Super
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation
et vous conformer aux con-
signes de sécurité qu'elle
contient !
A conserver pour une utilisa-
tion ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone AD-P 303 Super

  • Page 1 Notice d'utilisation Semoirs compacts AD-P 303 Super AD-P 403 Super Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et vous conformer aux con- MG3371 signes de sécurité qu'elle BAG0061-2 10.14 contient ! A conserver pour une utilisa-...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 Commande de pièces de rechange Les listes de pièces de rechange sont librement accessibles sur le portail de pièces de rechange sous l'adresse www.amazone.de. Veuillez adresser les commandes à votre revendeur spécialisé AMA- ZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4 AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de AD-P 03 Super BAG0061-2 10.14...
  • Page 5 Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............. 10 Objet du document ......................... 10 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............10 Conventions utilisées ......................10 Consignes générales de sécurité ............. 11 Obligations et responsabilités ....................11 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............13 Mesures à...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Trémie et passerelle de chargement ..................56 5.4.1 Système de contrôle numérique du niveau de remplissage (en option) ....... 56 Dosage ..........................57 5.5.1 Bobines de dosage........................ 58 5.5.2 Aperçu des bobines de dosage ..................... 59 5.5.3 Tableau des tambours de dosage de semences ..............60 5.5.4 Réglage du débit au niveau du boîtier Vario .................
  • Page 7 Sommaire Mise en place de la bobine de dosage dans le doseur ............104 Marchepied associé au recouvreur Tassaprès ..............106 8.3.1 Amener le marchepied en position de déplacement sur route et de travail ......106 Remplir la trémie ........................107 Réglage du débit de grains avec contrôle de débit .............
  • Page 8 Sommaire 8.15 Amener la roue d'impulsion en position de déplacement sur route/de travail ....142 8.15.1 Amener la roue d'impulsion en position de travail ............... 142 8.15.2 Amener la roue d'impulsion en position de déplacement sur route ........142 Déplacements sur la voie publique ............143 Amener la combinaison d'outils de semis (jusqu'à...
  • Page 9 Sommaire AD-P 03 Super BAG0061-2 10.14...
  • Page 10: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 11: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilités Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 12 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 13: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER Caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 14: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine! •...
  • Page 15: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur/avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 16: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour, afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 17: Modifications Constructives

    Consignes générales de sécurité 2.10 Modifications constructives Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations au niveau de la machine ne doivent pas être effectués sans l'autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE.
  • Page 18: Nettoyage Et Élimination Des Déchets

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
  • Page 19: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD075).
  • Page 20 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD076 Risques de happement ou de saisie des doigts ou des mains par les pièces de la transmission en mouvement ! Des blessures graves et des pertes de membres peuvent s'ensuivre. N'ouvrez et n'enlevez jamais les dispositifs de protection, •...
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD082 Risques de chute des personnes présentes sur les marchepieds ou plates-formes pen- dant le déplacement de la machine ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Il est interdit de stationner ou de monter sur les machines en mouvement.
  • Page 22 Consignes générales de sécurité MD094 Risques de décharges électriques ou de brû- lures, provoquées par un contact non inten- tionnel des lignes électriques haute tension ou par une trop grande proximité des lignes haute tension sous tension ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
  • Page 23 Consignes générales de sécurité MD102 Risques dûs à un démarrage et à un dépla- cement accidentels du tracteur et de la ma- chine lors des opérations de montage, de réglage, de dépannage, de nettoyage, d'entre- tien et de réparation ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
  • Page 24 Consignes générales de sécurité MD154 Risques de porter atteinte aux autres usagers de la route en les piquant, provoqués durant les déplacements alors que les pointes de dents de recouvreurs ne sont pas protégées ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
  • Page 25 Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la ma- chine. Fig. 1 Fig. 2 AD-P 03 Super BAG0061-2 10.14...
  • Page 26 Consignes générales de sécurité Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 AD-P 03 Super BAG0061-2 10.14...
  • Page 27: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 28: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 29 Consignes générales de sécurité chine ! Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaisse- ment accidentel avant d'accoupler la machine à...
  • Page 30 Consignes générales de sécurité Utilisation de la machine • Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les disposi- tifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail. •...
  • Page 31 Consignes générales de sécurité L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une ma- nœuvrabilité suffisante. • Fixez les lests avant et arrière conformément à la réglementa- tion, sur les points de fixation prévus à cet effet ! •...
  • Page 32: Circuit Hydraulique

    état ! • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées ! Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 33: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique • Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie ! • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie.
  • Page 34: Outils Portés

    Consignes générales de sécurité 2.16.4 Outils portés • Lors du montage, il est impératif que les catégories de montage du tracteur et de la machine concordent ! • Respectez les consignes du constructeur ! • Avant de monter ou de démonter les machines au niveau de l'atte- lage trois points, placez l'équipement de commande dans une posi- tion excluant tout relevage ou abaissement accidentel ! •...
  • Page 35: Fonctionnement Des Semoirs

    ! • Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE ! Pour cela, il convient d'utiliser les pièces de rechange d'origine AMAZONE ! AD-P 03 Super BAG0061-2 10.14...
  • Page 36: Chargement Et Déchargement

    Fixer les crochets de grues sur les trois œillets (Fig. 7) de la trémie pour le chargement • des machines solo, par ex. AD-P 303 Super • une combinaison d'outils, composée de l'outil de préparation du sol, du rouleau et du semoir.
  • Page 37: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Présentation des ensembles Fig. 8 Fig. 8/… (1) Outil de préparation du sol, au choix cultivateur rotatif ou herse rotative (2) Rouleau, au choix rouleau rayonneur ou PneuPacker à ergots (3) Semoir compact AD-P Super AD-P 03 Super BAG0061-2 10.14...
  • Page 38 Description du produit Modules de la machine Fig. 9 Fig. 9/… (8) Recouvreur Tassaprès, ou au choix recouveur FlexiDoigts (1) Trémie (9) Turbine (2) Bâche repliable (10) Passerelle de chargement (3) Tête de répartition (11) Auget d'étalonnage (4) Doseur (12) Roue d'appui (nécessaire avec l'entraîne- (5) Flexibles d'alimentation en semences ment électr.
  • Page 39 Description du produit Fig. 10 Terminal de commande AMALOG+ (option) Fig. 10 Fig. 11/... Terminal de commande AMADRILL+ (op- tion) Fig. 11 Fig. 12 Terminal de commande AMATRON 3 (op- tion) Fig. 12 Fig. 13/... (1) Doseur de semence (2) Injecteur Fig.
  • Page 40 Description du produit Fig. 14/... (1) Moteur électrique (sur les machines équipées du système de dosage intégral, le moteur électrique en- traîne la bobine de dosage de semences). Fig. 14 Fig. 15/... (1) Capteur de niveau de remplissage (vue sans grilles) Fig.
  • Page 41 Description du produit Dispositifs de sécurité et de protection Fig. 18/... (1) Protection de chaîne sur le boîtier Vario Fig. 18 Fig. 19/... (1) Le dispositif de sécurité riveté évite que les grilles ne s'ouvrent lorsque la bobine de do- sage fonctionne (sur les machines avec do- sage intégral uniquement).
  • Page 42: Vue D'ensemble Des Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Description du produit Vue d'ensemble des conduites d'alimentation entre le tracteur et la ma- chine 4.4.1 Raccords hydrauliques • Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la...
  • Page 43: Câble De Données

    Description du produit 4.4.2 Câble de données Désignation Fonction Prise de connexion à la machine Branchement de l'ordinateur de bord 4.4.3 Branchement électrique pour les déplacements sur route Désignation Fonction Connecteur (7 broches) Système d'éclairage sur route AD-P 03 Super BAG0061-2 10.14...
  • Page 44: Equipements Pour Les Déplacements Sur Route

    Description du produit Equipements pour les déplacements sur route Fig. 22/... (1) 2 plaques de signalisation orientées vers l'arrière (2) 1 support de plaque d'immatriculation (en option) Uniquement sur les machines avec recou- vreur FlexiDoigts : (3) Cornière de sécurité routière, en deux par- ties Fig.
  • Page 45 Description du produit Fig. 24/... (1) 2 plaques de signalisation orientées vers l'avant Fig. 24 Fig. 25/... (1) 2 feux de gabarit orientés vers l'avant (2) 2 clignotants orientés vers l'avant Fig. 25 AD-P 03 Super BAG0061-2 10.14...
  • Page 46: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    • est montée sur un outil de préparation du sol AMAZONE homo- logué pour cela • est attelée au tracteur avec l'outil de préparation du sol via l'atte- lage trois points et est commandée par un opérateur.
  • Page 47: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description du produit Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail •...
  • Page 48: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description du produit Plaque signalétique et marquage CE L'illustration montre l'emplacement de la plaque signalétique et du marquage CE sur la machine. Le marquage CE signale le respect des disposi- tions des directives UE applicables en vigueur. Fig. 26 La plaque signalétique et le marquage CE com- portent les indications suivantes : (1) N°...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Description du produit Caractéristiques techniques AD-P 303 Super AD-P 403 Super Largeur de travail 3,00 4,00 Largeur au transport 3,03 4,03 Nombre de rangs 24/18 32/24 Inter rangs [cm] 12,5/16,6 12,5/16,6 Capacité du réservoir 1500 1500 Contenance de la trémie avec re-...
  • Page 50 Poids mort du jeu de socs • Poids mort du recouvreur • Charge utile du semoir • Poids mort de l'outil de préparation du sol. Semoir AD-P 303 Super AD-P 403 Super Semoir avec rouleau PneuPacker à ergots [kg] 1120 1345 Ø600mm Semoir avec rouleau rayonneur Ø580mm...
  • Page 51: Equipement Du Tracteur Requis

    Pour une utilisation conforme aux dispositions de la machine, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes. Puissance motrice du tracteur à partir de 80 kW (110 CV) AD-P 303 Super à partir de 100 kW (140 CV) AD-P 403 Super Électricité...
  • Page 52: Structure Et Fonction

    AMAZONE (Fig. 29/2), au choix la herse rotative AMAZONE et • le rouleau rayonneur AMAZONE (Fig. 29/3), au choix le rouleau PneuPacker à ergots AMA- ZONE. La combinaison d'outils de culture optimise l'ameublissement du sol, le rappuyage et la précision du semis en un seul passage.
  • Page 53: Ordinateur De Bord Amalog+ (Option)

    Structure et fonction Le tracé de rang suivant est marqué au centre du tracteur par les traceurs (Fig. 29/8). Ordinateur de bord AMALOG+ (option) L'ordinateur de bord AMALOG+ est composé comme suit : • Terminal de commande • Équipement de base (câbles et matériel de fixation).
  • Page 54: Ordinateur De Bord Amadrill+ (Option)

    Structure et fonction Ordinateur de bord AMADRILL+ (option) L'ordinateur de bord AMADRILL+ est composé comme suit : • Terminal de commande • Équipement de base (câbles et matériel de fixation). Fig. 31 L'ordinateur de bord AMADRILL+ • sert à introduire des caractéristiques spécifiques à la machine avant le début du travail •...
  • Page 55: Ordinateur De Bord Amatron 3 (Option)

    Structure et fonction Ordinateur de bord AMATRON 3 (option) L'AMATRON 3 est un terminal de commande polyvalent dévolu aux épandeurs d'engrais, aux pulvérisateurs et aux semoirs. L'AMATRON 3 est composé comme suit : • Terminal de commande • Équipement de base (câbles et matériel de fixation) •...
  • Page 56: Trémie Et Passerelle De Chargement

    Structure et fonction Avec le cultivateur rotatif L'AMATRON 3 • surveille la fonction du limiteur de couple. Alarme sonore en cas d'arrêt du porte-outils. Trémie et passerelle de chargement La trémie est équipée d'une bâche repliable qui la protège de la pluie et de la poussière (Fig. 33/1).
  • Page 57: Dosage

    Structure et fonction Dosage La trémie est équipée d'un doseur. La semence est dosée par une bobine de do- sage logée dans le doseur. Le régime de la bo- bine de dosage détermine le débit de grain. La bobine de dosage (Fig. 35/1) est amovible. La semence tombe dans la chambre d'injection (Fig.
  • Page 58: Bobines De Dosage

    Structure et fonction Entraînement de roue d'entraînement Le débit de grain (régime de bobine de dosage) • est réglable au niveau du boîtier Vario • est réglé par l'ordinateur de bord au moyen du contrôle de débit et de la vitesse de travail, avec l'équipement boîtier Vario au moyen de la modulation électronique du débit de grain.
  • Page 59: Aperçu Des Bobines De Dosage

    Structure et fonction 5.5.2 Aperçu des bobines de dosage Bobines de dosage Référence 976731 961457 967777 Volume [cm Référence 961456 961454 967774 Volume [cm Fig. 39 Pour le semis de semences particuliè- rement grosses, par ex. grosses féve- roles, les alvéoles (Fig. 40/1) de la bobine de dosage peuvent être agran- dies en modifiant la position des roues et des tôles intermédiaires.
  • Page 60: Tableau Des Tambours De Dosage De Semences

    Structure et fonction 5.5.3 Tableau des tambours de dosage de semences Bobines de dosage Semence 7,5 cm³ 20 cm³ 120 cm³ 210 cm³ 600 cm³ 700 cm³ Féveroles Épeautre Pois Lin (traité) Orge Graminées gazon Avoine Millet Lupins Luzerne Maïs Pavot Lin oléagineux (traité...
  • Page 61: Réglage Du Débit Au Niveau Du Boîtier Vario

    Structure et fonction 5.5.4 Réglage du débit au niveau du boîtier Vario Le débit de grains souhaité peut être réglé à l'aide du levier (Fig. 42/1) du boîtier Vario. Le réglage du levier du boîtier modifie le débit de grains. Plus la valeur sur l'échelle graduée indi- quée par le levier est élevée (Fig.
  • Page 62: Téléréglage Hydraulique Du Débit Au Niveau Du Boîtier Vario (En Option)

    Structure et fonction 5.5.5 Téléréglage hydraulique du débit au niveau du boîtier Vario (en option) Lors du passage d'un sol normal à un sol lourd et inversement, il est possible d'adapter le débit de grains au sol en cours de travail. Le levier de réglage du boîtier Vario se règle à...
  • Page 63: Réglage Du Débit Avec Dosage Intégral (En Option)

    Structure et fonction 5.5.7 Réglage du débit avec dosage intégral (en option) Sur les machines équipées du système de do- sage intégral, chaque bobine de dosage est en- traînée par un moteur électrique (Fig. 46/1). Ces machines ne sont pas équipées d'un boîtier Va- rio.
  • Page 64 Structure et fonction Rampe de démarrage Il est possible de régler la « rampe de démarrage » qui permet d'adapter le débit de semence à l'accélération de la machine après le demi-tour en bout de champ. Dès que la machine est abaissée en position de travail après le demi- tour, la semence est dosée dans le canal d'alimentation.
  • Page 65: Contrôle De Débit

    Structure et fonction 5.5.8 Contrôle de débit Le contrôle de débit à poste fixe permet de vérifier si le débit de semis réglé et le débit réel concordent. Exécutez systématiquement le contrôle de débit • en cas de changement de type de semence •...
  • Page 66: Turbine

    Structure et fonction Turbine La turbine (Fig. 49/1) génère un flux d'air qui achemine la semence depuis la chambre d'injec- tion vers les socs semeurs. La turbine est entraînée par un moteur hydrau- lique (Fig. 49/2) qui est branché sur le système hydraulique de bord du tracteur.
  • Page 67: Turbine Avec Entraînement Hydraulique

    Structure et fonction 5.6.1 Turbine avec entraînement hydraulique Le moteur hydraulique (Fig. 51/2) entraîne la turbine (Fig. 51/1). La turbine génère un flux d'air qui achemine la semence depuis la chambre d'injection jusqu'aux socs. Le régime de la turbine détermine le débit d'air.
  • Page 68: Tête De Répartition

    Structure et fonction Le régime de turbine est en règle générale affi- ché par l'ordinateur de bord. Les machines qui ne sont pas équipées d'un ordinateur de bord sont dotées d'un manomètre (Fig. 53). Le régime de la turbine est correctement réglé lorsque durant le travail, l'aiguille du manomètre •...
  • Page 69: Roue D'entraînement / Roue D'impulsions

    Structure et fonction Roue d'entraînement / roue d'impulsions La roue d'entraînement (Fig. 55/1) entraîne la bobine de dosage dans le doseur par l'intermé- diaire du boîtier Vario. La roue d'entraînement dispose de trois positions • la position de transport • la position de travail •...
  • Page 70 Structure et fonction L' ordinateur de bord a besoin des impulsions de la roue en place, sur un parcours test de 100 m • pour calculer la vitesse d'avancement • pour calculer la superficie travaillée (compteur d'hectares) • pour régler le débit. La valeur impulsions/100 m correspond au nombre d'impulsions que la roue envoie à...
  • Page 71: Socs Control Rotec Et Rotec+ (Équipement En Option)

    Structure et fonction Socs Control RoTeC et RoTeC+ (équipement en option) Les semoirs équipés des socs Control RoTeC (Fig. 58/1) et RoTeC+ (Fig. 58/2) sont parfaite- ment adaptés pour le semis après labour et le semis mulch. Le disque souple de guidage en profondeur (Fig. 58/4) •...
  • Page 72: Pression D'enterrage Des Socs

    Structure et fonction 5.10 Pression d'enterrage des socs La profondeur de localisation de la semence dépend de • l'état du sol • la vitesse d'avancement • la pression d'enterrage des socs. La pression d'enterrage des socs est réglée de façon centrale à l'aide d'une manivelle ou de façon hydraulique.
  • Page 73: Modulation Hydraulique De La Pression D'enterrage Des Socs (En Option)

    Structure et fonction 5.10.2 Modulation hydraulique de la pression d’enterrage des socs (en option) Lors du passage d'un sol normal à un sol dur et inversement, il est possible d'adapter la pression d'enterrage des socs au sol en cours de travail. Deux axes (Fig.
  • Page 74: Recouveurs Flexidoigts (Équipement En Option)

    Structure et fonction 5.11 Recouveurs FlexiDoigts (équipement en option) Le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 63/1) recouvre uniformément la semence déposée dans le sillon avec de la terre meuble et nivelle le sol. Il est possible de régler • la position des doigts du recouvreur FlexiDoigts en modifiant le vissage du support de ο...
  • Page 75: Modulation De La Pression Du Recouvreur Flexidoigts

    Structure et fonction 5.11.2 Modulation de la pression du recouvreur FlexiDoigts La pression du recouvreur FlexiDoigts est pro- duite par les ressorts précontraints avec un levier (Fig. 65/1). Le levier est maintenu par un axe au niveau du segment de réglage (Fig. 65/2). Plus l'axe se trouve en hauteur sur le segment perforé, plus la pression du recouvreur FlexiDoigts est élevée.
  • Page 76: Recouvreur Tassaprès® (Équipement En Option)

    Structure et fonction 5.12 Recouvreur Tassaprès® (équipement en option) La barre de roulettes de rappui est composée des éléments suivants : • Recouvreur FlexiDoigts (Fig. 67/1) • Roulettes de rappui (Fig. 67/2). Les recouvreurs ferment les sillons. Les roulettes de rappui appuient la semence au fond du sillon.
  • Page 77: Création De Jalonnages (En Option)

    Structure et fonction 5.14 Création de jalonnages (en option) Le dispositif de jalonnage permet de tracer des jalonnages dans le champ selon des écarts présélectionnés. Pour régler différents écar- tements de jalonnages, il faut entrer les cadences de jalonnage cor- respondantes dans l'ordinateur de bord.
  • Page 78 Structure et fonction Le dispositif de jalonnage permet de tracer des jalonnages dans le champ selon des écarts présélectionnés. Les jalonnages sont des voies non ensemencées (Fig. 70/A) et elles sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et les traitements phytosanitaires. L'écartement entre les jalonnages (Fig.
  • Page 79: Exemples De Création De Jalonnages

    Structure et fonction Largeur de travail du semoir 3,0 m 3,5 m 4,0 m Cadence de jalon- Écartement entre les jalonnages nage (largeur de travail de l'épandeur d'engrais et du pulvérisateur) 12 m 12 m 16 m 15 m 20 m 18 m 21 m 24 m...
  • Page 80 Structure et fonction Fig. 72 AD-P 03 Super BAG0061-2 10.14...
  • Page 81: Cadences De Jalonnage 4, 6 Et 8

    Structure et fonction 5.14.2 Cadences de jalonnage 4, 6 et 8 Fig. 73 La figure (Fig. 72) présente, entre autres, des exemples de création de jalonnages avec une cadence de 4, 6 et 8 passages. La figure représente le travail du semoir avec une demie largeur de travail (tronçonnement) pendant le premier passage.
  • Page 82: Commande De Jalonnage 2 Et 21

    Structure et fonction 5.14.3 Commande de jalonnage 2 et 21 Fig. 74 L'illustration (Fig. 72) montre des exemples de jalonnages avec des commutations de voie de jalon- nage de 2 et 21. Lors de la création de voies de jalonnage avec ces commutations de 2 et 21 (Fig. 74), les voies de jalonnage sont mises en place pendant un aller-retour dans le champ.
  • Page 83: Travail Avec Une Demie Largeur (Tronçonnement)

    Structure et fonction 5.14.4 Travail avec une demie largeur (tronçonnement) Le montage de la pièce rapportée (Fig. 75/1) dans la tête de répartition interrompt l'alimenta- tion des socs sur la moitié de la machine. Veillez à diminuer de moitié le débit de semis lorsque vous travaillez avec une demie largeur.
  • Page 84: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de vérifier si la machine peut être attelée au tracteur. • Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
  • Page 85: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci ! •...
  • Page 86: Calcul Des Valeurs Réelles De Poids Total Du Tracteur, De Charge Par Essieu De Celui

    Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhi- cule doit être supérieur à...
  • Page 87: Données Nécessaires Pour Le Calcul

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 77 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 88: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G V Min Du Tracteur Pour Assurer Sa

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez dans le tableau (voir chapitre 6.1.1.7) la valeur pour le les- tage minimum calculé G nécessaire à...
  • Page 89: Tableau

    Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant/arrière Poids total ≤ Charge sur essieu avant ≤...
  • Page 90: Immobilisation Du Tracteur/De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur/de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur •...
  • Page 91: Consignes De Montage Concernant Le Raccordement De L'entraînement Hydraulique De La Turbine

    Mise en service Consignes de montage concernant le raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine La pression dynamique de 10 bars ne doit pas être dépassée. Par conséquent, il est impératif de respecter les consignes de montage lors du raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine. •...
  • Page 92: Premier Montage Du Support De Barres De Sécurité Routière (Atelier Spécialisé)

    Mise en service 6.3.1 Premier montage du support de barres de sécurité routière (atelier spécialisé) Vissez les deux supports (Fig. 79/1) sur le re- couvreur FlexiDoigts (Fig. 79/2). Fig. 79 Fig. 80 Durant le travail, les cornières de sécurité routière (Fig. 80/2) sont fixées sur les supports (Fig.
  • Page 93: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage de la machine, respectez les indications du chapitre « Consignes de sécurité pour l'utilisateur ». ATTENTION Éteignez l'ordinateur de bord • avant les déplacements sur route •...
  • Page 94: Conduites Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine Conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrau- liques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pres- sion, aussi bien côté...
  • Page 95: Débranchement Des Conduites Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine 7.1.2 Débranchement des conduites hydrauliques 1. Amenez le levier de commande sur le dis- tributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Déverrouillez les connecteurs hydrauliques et retirez-les des manchons. 3. Protégez les connecteurs hydrauliques et les prises de connexion hydrauliques à...
  • Page 96 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentel- lement du tracteur ! • Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler les machines de manière appropriée. • Contrôlez l'absence de défaut des raccords (axe de bras supé- rieur, par exemple) lors de chaque accouplement de la ma- chine.
  • Page 97 Attelage et dételage de la machine Les semoirs compacts AMAZONE AD-P Super peuvent être combinés au choix avec • le rouleau PneuPacker à ergots AMAZONE • le rouleau rayonneur AMAZONE • le cultivateur rotatif AMAZONE KG • le cultivateur rotatif AMAZONE KX •...
  • Page 98 Attelage et dételage de la machine 11. Raccordez le câble de capteur du traceur (Fig. 88/1). 12. Branchez les conduites d'alimentation (voir chap. « Vue d'ensemble des conduites d'alimentation entre le tracteur et la ma- chine“, en page 42). Fig. 85 Nettoyez les raccords hydrauliques avant de les brancher sur le trac- teur.
  • Page 99: Raccordement Du Manomètre

    Attelage et dételage de la machine 7.2.1 Raccordement du manomètre Raccordez le tuyau au manomètre et fixez le manomètre dans la cabine du tracteur. Fig. 86 AD-P 03 Super BAG0061-2 10.14...
  • Page 100: Dételer Le Semoir Compact De L'outil De Préparation Du Sol

    Attelage et dételage de la machine Dételer le semoir compact de l'outil de préparation du sol DANGER Videz la trémie avant de dételer le semoir compact de l'outil de préparation du sol. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée.
  • Page 101 Attelage et dételage de la machine 8. Débranchez toutes les conduites d'alimen- tation entre le tracteur et la machine. 9. Obturer les embouts des conduites hydrau- liques avec des caches. 10. Fixez les conduites d'alimentation sur les supports (Fig. 87). Fig.
  • Page 102 Attelage et dételage de la machine 12. Sortez les axes (Fig. 89/1) des bras sup- port. Fig. 89 13. Enlevez l'axe du tirant supérieur (Fig. 90/1) et déposez le tirant supérieur. 14. Faites doucement avancer l'outil de prépa- ration du sol. Veillez à...
  • Page 103: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • descente accidentelle de la machine relevée via les bras d'attelage inférieurs du tracteur. • descente accidentelle d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
  • Page 104: Mise En Place De La Bobine De Dosage Dans Le Doseur

    Réglages Mise en place de la bobine de dosage dans le doseur DANGER Déconnectez l'ordinateur de bord, la prise de force du tracteur, serrez le frein de stationnement du tracteur, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 1. Enlever la goupille d'arrêt (Fig. 92/2) (nécessaire uniquement si la trémie est pleine, pour fermer la trémie avec le clapet (Fig.
  • Page 105 Réglages 3. Desserrez deux écrous à ailettes (Fig. 94/1), sans les dévisser. 4. Tournez le chapeau de palier et déposez-le. Fig. 94 5. Retirez la bobine du doseur de semences. 6. Consultez le tableau (Tableau des tam- bours de dosage de semences, en page 60) pour sélectionner la bobine de dosage requise et procédez dans l'ordre inverse pour la repose.
  • Page 106: Marchepied Associé Au Recouvreur Tassaprès

    Réglages Marchepied associé au recouvreur Tassaprès Pour accéder à la passerelle de chargement, utilisez le marchepied escamotable. La goupille d'arrêt (Fig. 96/1) est insérée en posi- tion de parking. Fig. 96 8.3.1 Amener le marchepied en position de déplacement sur route et de travail Le marchepied doit être relevé...
  • Page 107: Remplir La Trémie

    Réglages Remplir la trémie DANGER Avant de remplir la trémie, attelez le semoir compact à l'outil de préparation du sol. Respectez les quantités de remplissage et le poids total autori- sés. Videz la trémie avant de dételer le semoir compact. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement dans la zone dangereuse sous les charges /éléments machine suspendus lors du remplissage de la...
  • Page 108: Réglage Du Débit De Grains Avec Contrôle De Débit

    Réglages Réglage du débit de grains avec contrôle de débit 1. Garer la combinaison d'outils sur une surface plane. 2. Arrêter la prise de force du tracteur, serrer le frein de parking du tracteur et retirer la clé de con- tact.
  • Page 109: Réglage Du Débit De Semis Au Moyen D'un Contrôle Du Débit Sur Les Machines Avec Boîtier Vario Et Sans Téléréglage Du Débit

    Réglages 8.5.1 Réglage du débit de semis au moyen d'un contrôle du débit sur les machines avec boîtier Vario et sans téléréglage du débit 1. Desserrez le bouton d'arrêt (Fig. 102/1). 2. Appliquez la valeur de réglage du boîtier figurant dans le tableau (Fig. 103, ci- dessous) pour le premier contrôle de débit.
  • Page 110 Réglages 7. Éloignez les personnes de l'espace dange- reux. → Lorsque la roue d'entraînement est ac- tivée, la bobine de dosage tourne dans l'unité de distribution. 8. Insérez la manivelle (Fig. 105/1) dans le logement de la roue d'entraînement. 9. Tournez la roue d'entraînement avec la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 111 Réglages 14. Pesez la semence présente dans l'auget d'étalonnage pour contrôle de débit (tenez compte du poids du récipient) et multipliez le résultat ο par « 40 » (pour 1/40 ha) ou ο par « 10 » (pour 1/10 ha). Contrôler la précision d'affichage de la balance.
  • Page 112: Déterminer La Position Du Boîtier À L'aide De La Disquette De Calcul

    Réglages 8.5.1.1 Déterminer la position du boîtier à l'aide de la disquette de calcul Exemple : valeurs du contrôle de débit débit de semence calculé : 175 kg/ha position de boîtier : 125 kg/ha Débit de semence souhaité : 1. Placez les valeurs du contrôle de débit ο...
  • Page 113: Régler Le Débit Au Moyen D'un Contrôle Du Débit Sur Les Machines Avec Téléréglage Hydraulique Du Débit

    Réglages 8.5.2 Régler le débit au moyen d'un contrôle du débit sur les machines avec téléréglage hydraulique du débit AVERTISSEMENT Éloigner les personnes de la zone à risques des éléments fonc- tionnels à commande hydraulique (boîtier Vario, socs, recou- vreur FlexiDoigts). Réglage du débit normal de grains 1.
  • Page 114 Réglages Régler un débit de semence supérieur 1. Actionnez le distributeur 2 du tracteur. → Alimentez le vérin hydraulique en pression. 2. Arrêtez la prise de force du tracteur, serrez le frein de parking du tracteur et retirez la clé de contact. 3.
  • Page 115: Réglage Du Débit Au Moyen D'un Contrôle De Débit Sur Les Machines Avec Boîtier Vario Avec Réglage Électronique Du Débit De Grain

    Réglages 8.5.3 Réglage du débit au moyen d'un contrôle de débit sur les machines avec boîtier Vario avec réglage électronique du débit de grain 1. Saisissez le débit de grain souhaité sur l'ordinateur de bord. 2. Amenez la roue d'entraînement sur la posi- tion de contrôle de débit (voir en page 140).
  • Page 116: Réglage Du Débit De Semis Au Moyen D'un Contrôle Du Débit Sur Les Machines Avec Dosage Intégral

    Réglages 12. Fermez la trappe de canal d'injection (Fig. 101/1) avec la plus grande prudence (voir consigne de sécurité). 13. Amenez la roue d'entraînement en position de travail (voir en page 140) ou en position de dépla- cement sur route (voir en page 139). 14.
  • Page 117: Régler Le Régime De Turbine Sur Les Turbines Avec Entraînement Hydraulique

    Réglages Régler le régime de turbine sur les turbines avec entraînement hydraulique DANGER Ne pas dépasser le régime maximal de turbine de 4000 tr/min. Le régime de la turbine fluctue jusqu'à ce que l'huile hydraulique ait atteint sa température de fonctionnement. Lors de la première mise en service, corrigez le régime de la tur- bine jusqu'à...
  • Page 118: Réglage Sur Le Limiteur De Pression Avec Contour Extérieur Rond

    Réglages 8.6.1 Réglage sur le limiteur de pression avec contour extérieur rond Fig. 114 Fig. 115 8.6.1.1 Réglage du régime de la turbine au niveau du régulateur de débit d'huile du tracteur 1. Desserrer le contre-écrou (Fig. 114). 2. Régler le limiteur de pression sur la cote définie par le constructeur « 21 mm » (Fig. 115). 2.1 Tourner la vis en conséquence en utilisant une clé...
  • Page 119: Réglage Sur Le Limiteur De Pression Avec Contour Extérieur Six Pans

    Réglages 8.6.2 Réglage sur le limiteur de pression avec contour extérieur six pans Fig. 116 Fig. 117 8.6.2.1 Réglage du régime de la turbine au niveau du régulateur de débit d'huile du tracteur 1. Desserrer le contre-écrou (Fig. 116). 2. Visser complètement la vis (Fig. 117) avec la clé six pans creux (vers la droite). 3.
  • Page 120: Régler La Pression D'enterrage De Soc / La Profondeur De Localisation De La Semence

    Réglages Régler la pression d'enterrage de soc / la profondeur de localisation de la semence Ce réglage influe sur la profondeur de localisation de la semence. Contrôlez la profondeur de localisation de la semence après chaque réglage (voir chapitre « Vérifier la profondeur de localisation de la semence », en page 150).
  • Page 121: Régler La Pression D'enterrage Des Socs (Modulation Hydraulique De La Pression D'enterrage Des Socs)

    Réglages 8.7.2 Régler la pression d'enterrage des socs (modulation hydraulique de la pres- sion d’enterrage des socs) AVERTISSEMENT Éloigner les personnes de la zone à risques des éléments fonc- tionnels à commande hydraulique (boîtier Vario, socs, recou- vreur FlexiDoigts). 1. En actionnant le distributeur 2, le vérin hy- draulique doit être ο...
  • Page 122: Régler Les Roulettes De Guidage En Profondeur

    Réglages 8.7.3 Régler les roulettes de guidage en profondeur Ce réglage influe sur la profondeur de localisation de la semence. Après chaque réglage, vérifiez la profondeur de localisation de la semence. Si la profondeur d'ensemencement souhaitée ne peut pas être at- teinte via le réglage de la pression des socs, réglez tous les rouleaux de guidage en profondeur de manière homogène.
  • Page 123 Réglages Semis sans rouleau de guidage en profondeur 1. Tournez la poignée au delà de la position d'enclenchement (Fig. 122/1) et retirez le rouleau de guidage en profondeur du soc. Fig. 122 Montez le rouleau de guidage en profondeur Fixation du rouleau de guidage en profondeur avec le marquage •...
  • Page 124: Réglage Des Recouvreurs Flexidoigts

    Réglages Réglage des recouvreurs FlexiDoigts 8.8.1 Position des doigts du recouvreur FlexiDoigts La position des doigts du recouvreur FlexiDoigt est réglable (voir tableau Fig. 64) • en modifiant le vissage du support de recouvreur FlexiDoigts • par le biais d'une broche (option). Régler la position des recouvreurs FlexiDoigts en modifiant la position du vissage du support de recouvreur FlexiDoigts 1.
  • Page 125 Réglages Régler le réglage des recouvreurs FlexiDoigts en modifiant le réglage de la broche (option) 1. Amenez la machine dans le champ en position de travail. 2. Serrez le frein de stationnement du trac- teur, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
  • Page 126: Réglage De La Pression Du Recouvreur Flexidoigts

    Réglages 8.8.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts 1. Serrez le levier (Fig. 126/1) avec la mani- velle. 2. Engagez l'axe (Fig. 126/2) dans un trou en dessous du levier. 3. Desserrez le levier. 4. Bloquez l'axe de réglage avec une goupille. 5.
  • Page 127: Amener Le Recouvreur Flexidoigts En Position De Travail / De Déplacement Sur Route

    Réglages 8.8.4 Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail / de déplacement sur route 8.8.4.1 Passage du recouvreur FlexiDoigts en position de travail En fonction de la vitesse d'avancement et de l'état du sol, le rouleau et les socs du semoir appuient sur le sol plus ou moins loin vers l'exté- rieur.
  • Page 128: Régler La Barre De Roulettes De Rappui

    Réglages Régler la barre de roulettes de rappui 8.9.1 Régler les dents du recouvreur (recouvreur Tassaprès® avec manette en haut) Pour régler les dents du recouvreur, relever la machine jusqu'à ce que les dents du recouvreur se trouvent juste au-dessus du sol, sans toutefois le toucher. Serrer le frein de parking du tracteur, arrêter le moteur et retirer la clé...
  • Page 129: Régler Les Dents Du Recouvreur (Recouvreur Tassaprès® Avec Manette)

    Réglages 8.9.2 Régler les dents du recouvreur (recouvreur Tassaprès® avec manette) Pour régler les dents du recouvreur, relever la machine jusqu'à ce que les dents du recouvreur se trouvent juste au-dessus du sol, sans toutefois le toucher. Serrer le frein de parking du tracteur, arrêter le moteur et retirer la clé de contact. 8.9.2.1 Régler l'inclinaison des dents du recouvreur 1.
  • Page 130: Régler Et Vérifier La Pression D'appui Au Sol Des Roulettes De Rappui

    Réglages 8.9.3 Régler et vérifier la pression d'appui au sol des roulettes de rappui 1. Amenez la machine dans le champ en position de travail. 2. Le réglage de la pression des roulettes est réalisé en tournant la manivelle (Fig. 133) de façon identique sur tous les segments de réglage.
  • Page 131: Amener Le Traceur En Position De Travail / De Déplacement Sur Route

    Réglages 8.10 Amener le traceur en position de travail / de déplacement sur route DANGER Les traceurs non bloqués peuvent pivoter inopinément en posi- tion de travail et provoquer des blessures graves. Placez les traceurs en position de déplacement sur route juste après le travail dans le champ et bloquez-les avec des gou- pilles.
  • Page 132 4.7 Serrez les vis (Fig. 137/1) à fond. Fig. 137 Largeur de travail Écart A AD-P 303 Super 3,0 m AD-P 403 Super 4,0 m Écart entre le centre de la machine et la surface de contact du disque de traceur Fig.
  • Page 133: Amener Les Traceurs En Position De Déplacement Sur Route

    Réglages 8.10.2 Amener les traceurs en position de déplacement sur route 1. Éloignez les personnes de la zone de pivo- tement des traceurs. 2. Actionnez le distributeur jaune du tracteur. → Les deux traceurs pivotent en position de déplacement sur route (voir Fig. 139). 3.
  • Page 134: Réglage De La Cadence De Jalonnage / Du Compteur De Jalonnage Sur L'ordinateur De Bord

    Réglages 8.11 Réglage de la cadence de jalonnage / du compteur de jalonnage sur l'ordinateur de bord 1. Sélectionnez la cadence de jalonnage (voir tableau Fig. 71, en page 79) et réglez-la sur l'ordinateur de bord (voir notice d'utilisa- tion de l'ordinateur de bord). 2.
  • Page 135: Amener Le Marqueur De Jalonnage En Position De Travail / De Déplacement Sur Route

    Réglages 8.12 Amener le marqueur de jalonnage en position de travail / de déplace- ment sur route DANGER Avant d'actionner le distributeur 1, éloignez toutes les per- sonnes de la zone de pivotement du marqueur de jalonnage. 8.12.1 Amener le marqueur de jalonnage en position de travail 1.
  • Page 136: Amener Le Marqueur De Jalonnage En Position De Travail

    Réglages 11. Réglez les disques traceurs de telle sorte qu'ils marquent le jalonnage créé par les socs jalonneurs. 12. Modulez l'intensité de travail en fonction du type de sol, en tournant les disques (disques à peu près parallèles au sens de la marche sur terre légère et plus orientés vers l'avant sur terre lourde).
  • Page 137: Barre De Sécurité Routière

    Réglages 8.13 Barre de sécurité routière 8.13.1 Cornière de sécurité routière en position de déplacement sur route 1. Poussez la cornière de sécurité routière composée de plusieurs parties (Fig. 145/1) sur les pointes des dents du recouvreur FlexiDoigts. 2. Fixez la cornière de sécurité routière avec les éléments de fixation à...
  • Page 138: Positions De La Roue D'entraînement

    Réglages 8.14 Positions de la roue d'entraînement Avant de modifier le réglage de la roue d'entraînement, extraire la goupille ressort. La roue d'entraînement est sécurisée par une goupille ressort. • En position de déplacement sur route, la goupille ressort (Fig. 147/1) est insérée dans la patte de fixation.
  • Page 139: Amenez La Roue D'entraînement En Position De Déplacement Sur Route

    Réglages 8.14.1 Amenez la roue d'entraînement en position de déplacement sur route 1. Poussez la roue d'entraînement dans le support de transport. Fig. 149 Bloquez la roue d'entraînement par une goupille ressort (Fig. 150/2). Fig. 150 AD-P 03 Super BAG0061-2 10.14...
  • Page 140: Amenez La Roue D'entraînement En Position D'étalonnage

    Réglages 8.14.2 Amenez la roue d'entraînement en position d'étalonnage 1. Soulevez la roue d'entraînement au niveau de sa poignée (Fig. 151/1) et placez la sur son support (Fig. 151/2). Fig. 151 Lorsqu'elle est relevée, la roue d'entraînement peut être tournée facilement pour le contrôle de débit.
  • Page 141 Réglages Le taquet d'entraînement doit s'enclencher (voir Fig. 154/1). Fig. 154 2. Bloquez la roue d'entraînement au moyen de la goupille ressort (Fig. 155/1). Fig. 155 La position basse de la roue d'entraî- nement peut être limitée. Une vis (Fig. 156/1) sert de butée. Bloquer la vis après le réglage.
  • Page 142: Amener La Roue D'impulsion En Position De Déplacement Sur Route/De Travail

    Réglages 8.15 Amener la roue d'impulsion en position de déplacement sur route/de travail 8.15.1 Amener la roue d'impulsion en position de travail Le levier (Fig. 157/1) bloque la roue d'impulsion relevée en position de déplacement sur route. 1. Maintenir la roue d'impulsion. 2.
  • Page 143: Déplacements Sur La Voie Publique

    Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique DANGER En Allemagne, comme dans certains autres pays, il est interdit de circuler sur les voies et chemins publics avec l'ensemble outil de préparation du sol / rouleau / semoir compact attelé au tracteur, dont la largeur est supérieure à...
  • Page 144: Réglementations Légales Et Sécurité

    Déplacements sur la voie publique Réglementations légales et sécurité Lors des déplacements sur les routes et chemins publics, le tracteur et la machine doivent satisfaire aux règles nationales de la circulation (en Allemagne, StVZO et StVO) et aux consignes de prévention des accidents (en Allemagne, celles de la caisse d'assurance professionnelle).
  • Page 145 Avant chaque déplacement sur route, vérifiez par un contrôle visuel que les traceurs sont sécurisés en position de déplacement sur route avec les axes d'origine AMAZONE et ne risquent pas de descendre accidentellement (voir chap. « Amener le traceur en position de tra- vail / de déplacement sur route », en page 131).
  • Page 146 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 147 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques de perforation lors des déplacements sur route avec des éléments extérieurs de recouvreur FlexiDoigts sortis. Les éléments de recouvreur FlexiDoigts sortis empiètent latéralement sur l'espace de circulation pendant les déplacements sur route et présentent un danger pour les autres usagers.
  • Page 148: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine A respecter pour utiliser la machine • le chapitre « Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine » • le chapitre « Consignes de sécurité pour l'utilisateur ». Le respect de ces chapitres contribue à votre sécurité. AVERTISSEMENT Les distributeurs doivent impérativement être actionnés depuis la cabine du tracteur.
  • Page 149: Amener La Machine De La Position De Déplacement Sur Route À La Position De Travail

    Utilisation de la machine 10.1 Amener la machine de la position de déplacement sur route à la posi- tion de travail 1. Amener la cornière de sécurité routière en position de parking ......en page 137 2. Passage du recouvreur FlexiDoigts en position de travail ........en page 127 3.
  • Page 150: Contrôles

    Utilisation de la machine 10.3 Contrôles Contrôles à effectuer • après les premiers 100 m effectués à la vitesse de travail • en cas de passage d'un sol léger à un sol lourd ou inversement • après chaque réglage de la pression des socs •...
  • Page 151: Pendant Le Travail

    Utilisation de la machine 10.4 Pendant le travail 10.4.1 Désactivation du compteur de jalonnage (touche STOP) La commutation du compteur de jalonnage est entravée par l'actionnement de la touche STOP de l'ordinateur de bord avant de replier le traceur actif avant un obstacle. Lorsque la touche Stop est actionnée •...
  • Page 152: Préparation Du Sol Sans Semis

    Utilisation de la machine 10.4.3 Préparation du sol sans semis Si le sol doit être préparé sans semer • interrompre le flux de semence ο soulever la roue d'entraînement ο déconnecter le moteur électrique (op- tion) qui entraîne les roues distribu- trices •...
  • Page 153: Demi-Tour En Bout De Champ

    Utilisation de la machine 10.5 Demi-tour en bout de champ Avant le demi-tour en bout de champ 1. Actionnez le distributeur jaune. → Relevage du traceur actif → Commutation du compteur de jalonnage 2. Actionnez le distributeur des bras d'attelage inférieurs du trac- teur.
  • Page 154: Fin De Travail Dans Le Champ

    Utilisation de la machine 10.6 Fin de travail dans le champ Une fois le travail terminé, amenez la machine en position de déplacement sur route : 1. Arrêtez la turbine. 2. Si vous souhaitez désactiver le compteur de jalonnage lors du relevage des traceurs, appuyez sur la touche STOP (voir la notice d'utilisation de l'ordinateur de bord).
  • Page 155: Vider La Trémie Et/Ou Le Doseur De Semence

    Utilisation de la machine 10.7 Vider la trémie et/ou le doseur de semence 10.7.1 Vidange de la trémie 1. Serrez le frein de stationnement du tracteur, coupez le moteur et retirez la clé de con- tact. 2. Ouvrez le clapet (Fig. 162) et laissez s'écouler la semence dans l'auget d'étalon- nage pour contrôle de débit ou dans un ré- cipient adapté.
  • Page 156 Utilisation de la machine 2. Fermez la trappe (Fig. 163/1), s'il faut vider uniquement l'unité de dosage et non pas la trémie (voir chap. « Mise en place de la bo- bine de dosage dans le doseur », en page 104).
  • Page 157 Utilisation de la machine 5. Ouvrez la trappe de vidange de reliquat (Fig. 1651) en tournant la poignée (Fig. 165/2). Fig. 165 6. Tournez vers la gauche la roue d'entraîne- ment en utilisant la manivelle, comme pour le contrôle de débit (Fig. 166/1), jusqu'à ce que la bobine de dosage et l'unité...
  • Page 158: Défaillances

    Défaillances Défaillances AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • descente accidentelle de la machine relevée via les bras d'attelage inférieurs du tracteur. • descente accidentelle d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
  • Page 159: Cisaillement De La Fixation Des Traceurs

    Défaillances 11.2 Cisaillement de la fixation des traceurs Si le traceur se heurte à un obstacle dur, la vis (Fig. 167/1) se cisaille et le traceur se replie vers l'arrière. N'utilisez comme pièces de rechange que des vis M6 x 90 de solidité 8.8 (voir la liste de pièces de rechange en ligne).
  • Page 160: Patinage De La Roue D'entraînement

    Défaillances 11.3.1 Patinage de la roue d'entraînement Le patinage de la roue d'entraînement peut fluctuer au cours du tra- vail, par ex. lors du passage d'un sol léger à un sol dur. Uniquement les semoirs avec boîtier Vario sans réglage électronique du boîtier Déterminez le nombre de tours de manivelle au niveau de la roue d'entraînement pour déterminer la position du boîtier Vario.
  • Page 161: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Sécurité AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • descente accidentelle de la machine relevée via les bras d'attelage inférieurs du tracteur.
  • Page 162: Nettoyage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Nettoyage DANGER Les poussières des produits de traitement de la semence sont toxiques, elles ne doivent pas être inhalées ou entrer en contact avec le corps. Lors de la vidange de la trémie et de la chambre de dosage ou pour enlever la poussière des agents désinfectant, par ex.
  • Page 163: Nettoyage De La Tête De Distribution (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2.1 Nettoyage de la tête de distribution (atelier spécialisé) AVERTISSEMENT Risques suite à un contact ou à une inhalation des poussières toxiques de produits de traitement, en particulier en nettoyant la tête de répartition avec de l'air comprimé ! Ces risques peuvent entraîner des blessures oculaires graves et des lésions au niveau de l'appareil respiratoire.
  • Page 164: Stationnement De La Machine Pendant Une Durée Prolongée

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2.2 Stationnement de la machine pendant une durée prolongée 1. Nettoyez et séchez soigneusement les socs RoTeC-Control. 2. Protégez les disques semeur de la rouille en leur appliquant un produit anticorrosion respec- tueux de l'environnement. 12.3 Consignes de lubrification AVERTISSEMENT Avant de procéder au graissage, placez...
  • Page 165: Lubrifiants

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3.1 Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP. Société Désignation des lubrifiants ARAL Aralub HL2 FINA Marson L2 ESSO Beacon 2 SHELL Ratinax A 12.3.2 Synoptique des points de lubrification Nombre de Périodicité...
  • Page 166: Planning De Maintenance

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Planning de maintenance Respectez les périodicités d'entretien en fonction du délai atteint en premier. Les durées, le kilométrage ou les périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations fournies sont prioritaires. Atelier Vérifiez les conduites hydrau- Chapitre Avant la première mise spécialisé...
  • Page 167: Contrôle Visuel De L'axe Supérieur Et Inférieur De Bras D'attelage

    Nettoyage, entretien et réparation Atelier Vérifiez les conduites hydrau- Chapitre Toutes les semaines spécialisé liques et assurez leur entretien. 12.4.5 (au plus tard toutes les Cette révision doit être inscrite sur 50 heures de service) le carnet d'entretien par l'exploi- tant.
  • Page 168: Vérifier Le Niveau D'huile Dans Le Boîtier Vario

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4.3 Vérifier le niveau d'huile dans le boîtier Vario 1. Garez la machine sur une surface plane. 2. Contrôlez le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit être visible par le regard (Fig. 176/1). Une vidange n'est pas nécessaire. Fig.
  • Page 169: Critères D'inspection Concernant Les Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4.5 Critères d'inspection concernant les conduites hydrauliques Faites remplacer les conduites hydrauliques si, lors de l'inspection, vous effectuez l'une des constatations suivantes : • Détérioration de la couche extérieure jusqu'à la garniture (par ex. zones de frottement, coupures, fissures).
  • Page 170: 12.4.5.1 Marquage Des Conduites Hydrauliques

    état ! • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées ! Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas • excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 171: 12.4.5.2 Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4.5.2 Pose et dépose des conduites hydrauliques Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respec- tez impérativement les consignes suivantes : • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. •...
  • Page 172: Travaux De Réglage De L'atelier Spécialisé

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Travaux de réglage de l'atelier spécialisé 12.5.1 Régler la largeur de voie du tracteur d'entretien (atelier spécialisé) A la livraison de la machine et lors de l'acquisi- tion du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalon- nage est calé...
  • Page 173: Régler La Largeur De Voie Du Tracteur D'entretien (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.2 Régler la largeur de voie du tracteur d'entretien (atelier spécialisé) A la livraison de la machine et lors de l'acquisi- tion du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalon- nage est calé sur l'écartement de la voie (Fig. 182/a) du tracteur.
  • Page 174 Nettoyage, entretien et réparation Activation du clapet Le compteur de la commutation de voie de jalonnage ne doit pas être sur « zéro ». 1. Commutez le compteur de la commutation de voie de jalonnage sur l'ordinateur de bord, si le compteur est sur « zéro ». 2.
  • Page 175: Remplacement Des Pignons De La Chaîne D'entraînement (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.3 Remplacement des pignons de la chaîne d'entraînement (atelier spécialisé) Uniquement sur les machines avec dosage intégral 1. Enlevez la protection de chaîne (Fig. 186/1). 2. Desserrez le tendeur de chaîne (Fig. 186/2). 3. Remplacez les pignons (voir tableau Fig. 187).
  • Page 176: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Couples de serrage des vis Couples de serrage [Nm] Ouverture de en fonction de la qualité des vis / écrous Filetage clé [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14...
  • Page 177: Schémas Hydrauliques

    Schémas hydrauliques Schémas hydrauliques 13.1 Schéma hydraulique AD-P 303/403 Super Fig. 188/... Désignation Fig. 188/... Désignation 0010 Système hydraulique du tracteur 0110 Marqueur de jalonnage (option) 0020 Distributeur jaune du tracteur 0120 Traceur gauche 0021 1 jaune 0130 Traceur droit 0030 Distributeur bleu du tracteur 0140...
  • Page 178 Schémas hydrauliques Fig. 188 AD-P 03 Super BAG0061-2 10.14...
  • Page 180 Tél. : + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany E-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs,...

Ce manuel est également adapté pour:

Ad-p 403 super

Table des Matières