Sommaire des Matières pour Amazone Centaya 3000 Super 1600
Page 1
Notice d'utilisation Semoir compact pneumatique Centaya 3000/3500/4000 Super 1600 Centaya 3000/3500/4000 Super 2000 Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et MG6195 vous conformer aux consignes de sécurité qu'elle contient ! BAH0092-6 10.20 À conserver pour une utilisation ultérieure !
Page 3
Commande de pièces détachées Les listes de pièces de rechange se trouvent en libre accès dans le portail des pièces de rechange sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation...
Page 4
Préambule Cher client, Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits proposée par AMAZONEN-WERKE, H. DREYER SE & Co KG. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. À la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport.
Charger et décharger la machine lors de la livraison ......33 Description de la machine ................ 36 Composants de la combinaison de semoir AMAZONE ............36 Variantes d'équipement du semoir monté pneumatique Centaya ......... 37 ...
Page 6
Touche d'étalonnage AMAZONE ..................55 Terminal de commande pour machines avec système ISOBUS .......... 55 5.3.1 Terminal de commande AMAZONE AmaTron 4 ..............56 5.3.2 TwinTerminal AMAZONE ...................... 56 Documentation de la machine ....................57 ...
Page 7
6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine portée) ............105 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa V min manœuvrabilité ........................106 6.1.1.3 Calcul de la charge effective sur l'essieu avant du tracteur T .
Page 8
8.11.1 Commutation semi-latérale - Montage d'un insert .............. 161 8.11.2 Commutation semi-latérale - Actionnement du lever ............162 8.11.3 Commutation semi-latérale - réglage sur le terminal de commande ........162 8.12 Jalonneur avec fixation sur le cadre de la machine ............163 ...
Page 9
12.6.2.1 Contrôle du palier de disque TwinTeC ................202 12.6.2.2 Réajustement du palier de disque TwinTeC ................ 202 12.6.3 Contrôle/remplacement du racleur interne TwinTeC ............204 12.6.4 Contrôle / remplacement de la lèvre convexe TwinTeC ............205 ...
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Cette notice d'utilisation est valable pour toutes les versions de la machine. Les figures servent d'orientation et constituent des représentations de principe. Tous les équipements sont décrits, sans être présentés comme équipements spéciaux.
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respectez les conseils stipulés dans la Notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité constitue une condition préalable fondamentale à...
Page 12
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ...
Consignes générales de sécurité Représentation des symboles de sécurité Les symboles de sécurité sont identifiés par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Le terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : des lunettes de protection, des chaussures de sécurité, une combinaison de protection, gants de protection, etc. La notice d'utilisation ...
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules des personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur/avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attributions de chacun concernant l'utilisation, la maintenance et l'entretien. Une personne en formation ne pourra travailler sur et avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Vérifiez la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces détachées et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN-WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales.
Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine toujours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes d'avertissement illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement auprès de votre revendeur spécialisé AMAZONE en indiquant la référence (par ex. MD 075). Structure Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels.
Page 19
Consignes générales de sécurité MD 078 Risques d'écrasement des doigts ou des mains par les pièces en mouvement non protégées de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, comme la perte de membres. Ne touchez en aucune circonstance les zones dangereuses tant que le moteur du tracteur tourne et que l'arbre à...
Page 20
Consignes générales de sécurité MD 097 Blessures par écrasement de tout le corps, provoquées par un stationnement dans la zone de levage de l'accrochage à trois points lors de l'actionnement de l'hydraulique 3 points ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
Page 21
Consignes générales de sécurité MD 154 Risques de porter atteinte aux autres usagers de la route et de les piquer, provoqués par les déplacements alors que les pointes de dents de recouvreurs ne sont pas protégées ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Positionnement des pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Centaya Super BAH0092-6 10.20...
Page 23
Consignes générales de sécurité Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Centaya Super BAH0092-6 10.20...
Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine, peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dommages-intérêts. Par exemple, le non-respect des consignes de sécurité...
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 26
Consignes générales de sécurité Attelage et dételage de la machine La machine doit être accouplée et tractée uniquement par des tracteurs remplissant les conditions requises. Lors de l'accouplement de machines au circuit hydraulique trois points, il est impératif que les catégories d'attelage du tracteur et de la machine concordent.
Page 27
Consignes générales de sécurité Utilisation de la machine Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail. ...
Page 28
Consignes générales de sécurité Transport de la machine Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. Désactivez le terminal de commande avant les déplacements sur route. ...
Faites vérifier au moins une fois par an l'état des flexibles hydrauliques par un expert. Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure. Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE. La durée d'utilisation des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser six ans, y compris une durée éventuelle de stockage d'au plus 2 ans.
Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. ...
Consignes générales de sécurité 2.16.4 Outils portés Lors du montage, il est impératif que les catégories de montage du tracteur et de la machine concordent. Respectez les consignes du constructeur. Avant d'installer ou de démonter les machines au niveau de l'attelage 3 points, placez l'équipement de commande dans une position excluant tout relevage ou abaissement accidentel.
électrique sur le tracteur et sur la machine portée. Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux exigences techniques définies par les AMAZONEN-WERKE. Ce qui est garanti par l'utilisation de pièces détachées d'origine AMAZONE. Centaya Super BAH0092-6 10.20...
Charger et décharger la machine lors de la livraison Charger et décharger la machine lors de la livraison Le pictogramme signale l'endroit auquel on doit fixer le dispositif de levage permettant de relever la machine avec une grue. DANGER Fixez le dispositif de levage pour le chargement de la machine avec une grue uniquement à...
Page 34
Charger et décharger la machine lors de la livraison Fixer 2 élingues sur les points de fixation marqués (Fig. 7/1) du semoir compact, Fig. 7 1 élingue sur l'oeillet de transport (Fig. 8/1) dans la trémie de grains. Amarrer la combinaison de façon réglementaire sur le véhicule de transport.
Page 35
Charger et décharger la machine lors de la livraison Après le transport – démonter l'oeillet de transport 1. Après avoir déchargé la combinaison du véhicule de transport, démonter l'œillet de transport (Fig. 9/1). 1.2 Desserrer les 2 vis à tête ronde (Fig. 9/2) et enlever l'oeillet de transport.
Description de la machine Description de la machine Composants de la combinaison de semoir AMAZONE Fig. 13 (1) Outil de préparation du sol AMAZONE (2) Rouleau AMAZONE (3) Semoir compact pneumatique Centaya Super AMAZONE Centaya Super BAH0092-6 10.20...
Description de la machine Variantes d'équipement du semoir monté pneumatique Centaya Fig. 14 Centaya 3000 Super équipé des socs à double disque TwinTeC Fig. 15 CombiDisc 3000 avec Centaya 3000 Super et socs à double disque TwinTeC Centaya Super BAH0092-6 10.20...
Description de la machine Sous-groupes du semoir monté pneumatique Centaya Fig. 16 (1) Trémie de grains avec bâche roulante (8) Recouvreur FlexiDoigts au choix recouvreur à rouleaux. (2) Plateforme de chargement avec marches Recouvreur à rouleaux uniquement en combinaison avec des socs RoTeC Control (3) Doseur de semence à...
Page 39
Description de la machine (1) Doseur de semence à entraînement électrique (2) Canal d'injection Fig. 17 (1) Turbine (2) Moteur hydraulique Fig. 18 Rangement pour les conduites d'alimentation Fig. 19 Centaya Super BAH0092-6 10.20...
Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection (1) Fixation de transport mécanique des traceurs sur l'outil de préparation du sol, voir aussi la notice d'utilisation « Outil de préparation du sol ». Fig. 20 (1) Main courante Fig.
Description de la machine Aperçu - Câbles d'alimentation / Conduites hydrauliques 4.5.1 Câble d’alimentation Désignation Fonction Transfert de données machine / ordinateur de travail / terminal Prise de connexion à la machine de commande Connecteur (7 broches) Raccordement à l'éclairage pour le déplacement sur route 4.5.2 Identification des flexibles hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques possèdent...
Description de la machine 4.5.4 Raccordement et fonctionnement des distributeurs du tracteur sans système ISOBUS Identification des Exécution requise du Fonction lors de l'actionnement du distributeur du conduites flexibles distributeur du tracteur tracteur hydrauliques Traceurs Relever et abaisser, alternativement d'un côté ou de l'autre Simple Jaune...
Description de la machine 4.5.5 Raccordement et fonctionnement des distributeurs du tracteur avec système ISOBUS Identification des Exécution requise du Fonction lors de l'actionnement du distributeur du conduites flexibles distributeur du tracteur tracteur hydrauliques Traceurs Relever et abaisser, alternativement d'un côté ou de l'autre Simple Jaune...
Description de la machine Equipements techniques pour déplacements sur route (1) 2 plaques de signalisation placées vers l’arrière. Sans illustration : Deux panneaux d'avertissement tournés vers l'avant avec feux de gabarit, fixés à l'outil de préparation du sol, voir notice d'utilisation technique «...
le respect des opérations d'inspection et d'entretien, l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages qu pourraient résulter d’une utilisation non conforme ...
Description de la machine 4.7.1 Combinaisons de machines AMAZONE autorisées Le semoir compact pneumatique Centaya Super ne doit être combiné qu'avec les machines énumérées dans le tableau ci-dessous. La combinaison d'un Centaya Special avec des machines qui ne sont pas mentionnées ici n'est pas conforme et donc interdite.
Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail, ...
Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE L'image montre l'emplacement de la plaque signalétique et de la marque CE sur la machine. La marque CE signale le respect des dispositions des directives UE applicables. Fig. 28 La plaque signalétique et le marquage CE comportent les indications suivantes : (1) Numéro de la machine (2) Numéro d'identification du véhicule...
Description de la machine 4.10 Données techniques Centaya 3000 Super 1600 Centaya 3500 Super 1600 Centaya 4000 Super 1600 Volume de la trémie 1600 1600 1600 Centaya 3000 Super 2000 Centaya 3500 Super 2000 Centaya 4000 Super 2000 Volume de la trémie...
Description de la machine 4.11.1 Caractéristiques techniques permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Les caractéristiques techniques [poids total (G et distance (d)] sont nécessaires pour le calcul des poids du tracteur et des charges par essieu du tracteur, voir page 104.
Pour une utilisation conforme de la machine, le tracteur doit satisfaire les conditions requises suivantes. Conditions minimales du tracteur pour l'utilisation conforme de la machine Cultivateur rotatif AMAZONE, rouleau rayonneur KW, à partir de 81 kW (110 CV) Centaya 3000 Super Cultivateur rotatif AMAZONE,...
TwinTeC (Fig. 31/2). La semence tombe dans le sillon créé par les socs. Le semis mulch est possible en combinaison avec le cultivateur rotatif AMAZONE ou la herse à disques compacte CombiDisc. La quantité de semis parvient dans le flux d'air généré par la turbine en sortant du doseur de semence (Fig.
Page 53
Structure et fonction Le rouleau sert au rappuyage du sol. AMAZONE propose pour chaque semence et chaque sol un rouleau approprié. Le semoir ne doit être combiné qu'avec les rouleaux AMAZONE autorisés, voir chapitre « Combinaisons de machines AMAZONE autorisées », page 46.
Page 54
Fig. 34 Le rouleau barre AMAZONE TRW rappuie le sol par bandes. Sur les sols légers, la bonne portance du rouleau empêche les anneaux trapézoïdaux de s'enfoncer trop profondément.
Le système ISOBUS permet de raccorder la machine à n'importe quel terminal de commande ISOBUS. Si le tracteur dispose du système ISOBUS, l'ordinateur de travail AMAZONE peut être branché sur la prise de connexion ISOBUS existante du tracteur et être commandé par le terminal du véhicule.
Structure et fonction 5.3.1 Terminal de commande AMAZONE AmaTron 4 En option, la combinaison est par exemple livrée avec le terminal de commande AMAZONE AmaTron 4. Le terminal de commande AmaTron 4 (Fig. 38) peut commander toutes les machines équipées du système ISOBUS.
Structure et fonction Documentation de la machine Vous trouverez la documentation de la machine comportant les notices d'utilisation dans les cartouches (Fig. 40/1), sous la trémie de grains. Conservez les notices d'utilisation ou des copies dans les cartouches de votre machine afin d'éviter des erreurs d'utilisation.
Structure et fonction Mesure du parcours Pour déterminer la distance, la machine est munie d'un capteur radar (Fig. 43/1). Le capteur radar s'active automatiquement lors de la mesure de la vitesse. Il faut pour cela que le terminal de commande soit prêt à l'emploi et que la combinaison se trouve en position de travail.
Structure et fonction Trémie de graines et plateforme de chargement La bâche (Fig. 44/1) protège le contenu de la trémie de graines contre l'eau et la poussière. La trémie de graines se remplit depuis la plateforme de chargement au dos du semoir. Fig.
Structure et fonction 5.8.1 Surveillance du niveau de remplissage Un capteur de marche à vide (Fig. 47/1) surveille le niveau de la semence dans la trémie de grains. Lorsque le niveau de semence atteint le capteur de marche à vide, un signal acoustique retentit. En même temps, un message d'avertissement est affiché...
Structure et fonction Dosage La semence est dosée par un tambour de dosage logée dans le doseur. Le tambour de dosage peut être remplacé, voir chap. « Vidange de la trémie et/ou du doseur et remplacement du tambour de dosage », page 181.
Page 62
Structure et fonction Le choix du tambour de dosage dépend de de la grosseur des grains, de la quantité de produit à doser. Des tambours de dosage de différents volumes sont disponibles au choix. Le volume (cm ) du tambour de dosage sélectionné...
Structure et fonction 5.9.1 Tableau Tambour de dosage – Images Tambour de dosage Volume ....3,75 cm Tambour de dosage Volume ....7,5 cm Tambour de dosage Volume : ....20 cm Tambour de dosage Volume : ....40 cm Centaya Super BAH0092-6 10.20...
Page 64
Structure et fonction Tambour de dosage Volume : ....120 cm Tambour de dosage Volume : ....350 cm Tambour de dosage Volume : ....660 cm Tambour de dosage Volume : ....880 cm Centaya Super BAH0092-6 10.20...
Structure et fonction 5.9.3 Étalonnage du débit Pour l'étalonnage du débit, le déplacement ultérieur dans le champ est simulé. Le régime requis du tambour de dosage pour l'épandage de la quantité de semence souhaitée [kg/ha] est calculé. Le régime du tambour de dosage est calculé à partir de la surface simulée (par exemple 1/40 ha) et le poids [kg] du produit à...
Page 68
Structure et fonction L'étalonnage est démarré par pression d'une touche du terminal de commande dans la cabine du tracteur ou par une pression sur la touche d'étalonnage (Fig. 53/1) ou Fig. 53 par pression d'une touche du TwinTerminal (Fig.
Page 69
Structure et fonction La balance (Fig. 56/1) se trouve avec le saut pliant (Fig. 56/2) dans l'espace de commande. Fig. 56 L'étrier repliable (Fig. 57/1) sert à la suspension de la balance (Fig. 57/2). Fig. 57 Centaya Super BAH0092-6 10.20...
Structure et fonction 5.10 Ventilateur La turbine (Fig. 58/1) génère le flux d'air qui conduit la semence vers les socs semeur. Le moteur hydraulique (Fig. 58/2) entraîne la turbine. Le terminal de commande indique le régime actuel de la turbine et émet une alarme en cas d'écart par rapport au régime de consigne.
Page 71
Structure et fonction Fig. 61 Le régime de la turbine détermine le volume d'air du flux d'air. Plus le régime de turbine est élevé, plus le volume d'air généré est important. Le régime requis de la turbine (Fig. 61/1) dépend de ...
Structure et fonction 5.11 Tête de distribution Dans la tête de distribution, la semence est répartie de manière égale sur tous les socs. Pour cela, la tête de distribution possède différents segments. Dans la tête de distribution, le produit à doser est réparti de manière égale sur tous les segments et arrive aux socs par les tuyaux de conduite de semence raccordés.
Structure et fonction 5.11.1 Surveillance de la conduite de semence Les tuyaux à semence font la connexion entre la tête de distribution et les socs. Chaque tuyau à semence peut être équipé d'un capteur (Fig. 64/1) qui identifie le flux de semence.
Structure et fonction 5.12 Soc RoTeC-Control Pro Le soc RoTeC-Control Pro (Fig. 66/1) permet la localisation de la semence sur les sols labourés ou mulchés, même avec de grandes quantités de paille et de résidus de plantes. En s'appuyant sur le disque/rouleau de guidage en profondeur (Fig.
Page 75
Structure et fonction Pour régler la profondeur d'implantation de semences, le disque/rouleau de guidage en profondeur peut s'engager dans 4 trous sur le soc, être enlevé si la profondeur d'implantation de semences n'est pas atteinte. Alésage Dépose plat Semis sans disque de guidage en profondeur...
Structure et fonction 5.13 Soc à double disque TwinTeC Le soc à double disque TwinTeC (Fig. 71/1) est utilisé pour le semis après labour et le semis mulch. Les reliquats de récolte sont coupés par les grands socs à double disque, qui évacuent également les débris végétaux uniformément sur les côtés et forment un sillon propre.
Page 77
Structure et fonction La profondeur d'implantation de semences dépend des facteurs suivants : du type de sol (léger à lourd), de la vitesse de déplacement de la profondeur d'implantation de semences réglée de la pression réglée pour l'enterrage des socs La profondeur d'implantation et la pression d'enterrage des socs peuvent être réglées séparément.
Structure et fonction 5.13.1 Profondeur d'implantation de semences uniquement socs à double disque TwinTeC La profondeur d'implantation de semences se règle avec la clef centrale. Fig. 73 Rotation dans le sens horaire (+) : implantation plus profonde Rotation dans le sens anti-horaire (-) : implantation moins profonde...
Structure et fonction 5.14 Pression d'enterrage des socs, débit supplémentaire de semence, relevage des socs (tous les types de socs) tous les types de socs La condition préalable pour une profondeur d'implantation de semences régulière sur des sol différents est l'adaptation de la pression d'enterrage des socs au sol. Le réglage hydraulique de la pression d'enterrage des socs permet lors du passage à...
Structure et fonction 5.14.2 Débit supplémentaire de semence tous les types de socs avec et sans système ISOBUS sans niveau de pression min/max Pour obtenir un peuplement homogène, le débit de semence peut être augmenté au passage sur des sols lourds.
Structure et fonction 5.14.3 Relevage des socs - préparation du sol sans semence tous les types de socs avec et sans système ISOBUS sans niveau de pression min/max Pour la préparation du sol sans semis, les socs peuvent être relevés du sol.
Structure et fonction 5.15 Niveaux min/max de la pression (tous les types de socs) tous les types de socs avec système ISOBUS Si votre semoir possède des étages de pression min/max, vous pouvez régler confortablement la pression d'enterrage des socs et le débit supplémentaire de semence à partir du terminal de commande de la cabine du tracteur.
Structure et fonction 5.16 Recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 82/1) recouvre uniformément la semence déposée dans le sillon avec de la terre meuble et nivelle le sol. On peut régler la position des dents du recouvreur FlexiDoigts la pression du recouvreur FlexiDoigts de façon mécanique ou hydraulique.
Structure et fonction 5.16.1 Position des dents du recouvreur FlexiDoigts Position des dents du recouvreur FlexiDoigts Distance « A » = 230 à 280 mm Lorsque le réglage est approprié, les dents du recouvreur FlexiDoigts doivent reposer à l'horizontale sur le sol ...
Structure et fonction 5.16.2 Pression du recouvreur FlexiDoigts La pression du recouvreur FlexiDoigts doit être réglée en fonction du sol. Pour obtenir un recouvrement régulier des rangs de semis avec de la terre, la pression du recouvreur FlexiDoigts doit être réglée à une valeur plus élevée sur des sols lourds que sur des sols légers. Le réglage hydraulique de la pression du recouvreur FlexiDoigts permet de présélectionner la pression du recouvreur FlexiDoigts, par exemple pour le semis sur sols légers et lourds.
Structure et fonction 5.16.3 Relevage du recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts peut être relevé indépendamment de la position des socs. Un vérin hydraulique (Fig. 89/1) relève le recouvreur FlexiDoigts. En fonction de l'équipement de la machine, l'actionnement du relevage du recouvreur FlexiDoigts avec un distributeur du tracteur peut se faire en deux variantes.
Structure et fonction 5.17 Recouvreur à rouleaux Le recouvreur à rouleaux est constitué des éléments suivants : dents de recouvreur (Fig. 90/1), roues de rappui (Fig. 90/2). Les dents du recouvreur referment les sillons. Les roues de rappui appuient la semence dans le sillon.
Structure et fonction 5.18 Prédosage de la semence Il est possible d'activer le prédosage de semence dans le terminal de commande ISOBUS ; celui-ci dose la semence dans le flux d'air avant le démarrage de la machine. Le prédosage de la semence est utilisé par exemple quand il est nécessaire d'ensemencer des angles qui ne peuvent être atteints qu'en reculant la machine avec les socs relevés.
Structure et fonction 5.20 Jalonnages Des jalonnages peuvent être créés sur le champ. Ce sont des traces non ensemencées qui sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des semis. Le jalonnage peut aussi être créé en tant que jalonnage séquentiel.
Page 90
Structure et fonction Fig. 95 La commutation de voies de jalonnage permet de créer des jalonnages (A) sur le champ. Lors de la création d'un jalonnage, un affichage apparaît sur le terminal de commande. L'écartement entre les jalonnages (b) réglable correspond à la largeur de travail de la machine d'entretien (B), par exemple épandeurs d'engrais et/ou pulvérisateurs, qui est utilisée sur le champ ensemencé.
Page 91
Structure et fonction Sans autre précision à la commande, la largeur de voie (Fig. 96/a) de jalonnage est réglée à 1,80 m, Fig. 96 la largeur des traces (Fig. 97/c) de jalonnage est réglée à 0,4 m. Fig. 97 Si le semoir est équipé...
Structure et fonction 5.20.1 Cadence de jalonnage, déterminée avec un tableau Consultez le tableau pour connaître la cadence de jalonnage requise. La cadence de jalonnage requise résulte de l'écartement souhaité entre les jalonnages et de la largeur de travail du semoir. Vous trouverez d'autres cadences de jalonnage dans le terminal de commande.
Page 93
Structure et fonction Fig. 99 Centaya Super BAH0092-6 10.20...
Structure et fonction 5.20.3 Commutation semi-latérale Fig. 100 Pendant le premier passage sur le champ, il peut être nécessaire d'utiliser le semoir avec une demi- largeur de travail (tronçon). Les socs situés sur le côté gauche de la machine (voir Fig. 100) ne déposent pas de semences dans le sol lorsque le travail du champ commence sur le côté...
Structure et fonction 5.20.3.2 Commutation semi-latérale par actionnement d'un levier La tête de distribution peut posséder deux cloisons (Fig. 102/1) encastrées dans le fond de celle-ci. Les cloisons interrompent le flux de semence sur la moitié droite ou gauche de la machine.
Structure et fonction 5.20.3.3 Commutation semi-latérale par pression d'une touche dans le terminal de commande La tête de distribution peut posséder deux cloisons (Fig. 105/1) encastrées dans le fond de celle-ci. Les cloisons interrompent le flux de semence sur la moitié droite ou gauche de la machine.
Structure et fonction 5.21 Marqueur de jalonnage Le marqueur de jalonnage est muni de deux disques traceurs qui s'abaissent automatiquement lors de la création des jalonnages. Les disques traceurs marquent le jalonnage en cours de création. Ainsi, les jalonnages deviennent visibles avant que la semence ne sorte. Les disques traceurs sont relevés lorsqu'aucun jalonnage n'est créé.
Structure et fonction 5.21.2 Jalonneur avec fixation sur le recouvreur FlexiDoigts Lors de la création des jalonnages, les disques traceurs du jalonneur s'abaissent automatiquement et marquent le jalonnage qui vient d'être créé. Ainsi, les jalonnages deviennent visibles avant que la semence ne sorte.
Structure et fonction 5.22 Traceur Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol à côté de la machine. Ainsi, le traceur (Fig. 112/1) actif génère une trace sur le champ. Si les traceurs sont correctement réglés, la jonction des rangées se fait automatiquement si le conducteur du tracteur roule de manière centrée sur la trace générée.
Structure et fonction 5.23 Caméra La caméra (Fig. 114/1) située à l'arrière de la combinaison permet d'effectuer des manoeuvres en toute sécurité, notamment vers le véhicule de chargement. L'écran se distingue par sa représentation claire et sans éblouissement des images de plusieurs caméras.
Structure et fonction 5.25 GreenDrill GD200-E Fig. 117 En plus de la semence, il est possible d'épandre des semis sous couverture, des cultures intercalaires et des semis de complément de graminées. Pour ce faire, le semoir de cultures intercalaires GreenDrill GD200-E (Fig. 117/1) se monte à l'arrière du semoir. Un motoréducteur électrique de 12 V entraîne l'arbre de distribution du GreenDrill avec un volume de trémie de 200 l.
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant la mise en service de votre machine, la manière de vérifier si la machine peut être attelée/installée sur le tracteur. Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
Mise en service Vérifier l'aptitude du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. ...
Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles du poids total du tracteur, des charges par essieu de celui-ci et de la capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à...
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine portée) Fig. 118 [kg] Poids à vide du tracteur voir notice d'utilisation du tracteur ou carte [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide grise [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur V min pour assurer sa manœuvrabilité Reportez dans le tableau (chapitre 6.1.1.7) la valeur du lestage minimum calculé G requis à...
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur admissible Double de la calcul selon la notice capacité de charge d'utilisation du admissible des tracteur pneus (deux pneus) Lestage minimum avant/arrière Poids total Charge sur l'essieu avant ...
Mise en service Immobilisation du tracteur/de la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels 1. Arrêter la prise de force du tracteur. 2. Stationnez le tracteur avec la machine sur un sol plat et ferme. 3. Abaisser la machine relevée non assurée/les pièces de la machine relevées non assurées. De cette manière vous empêchez tout abaissement inopiné.
Mise en service Raccordement hydraulique de l'entraînement de la turbine La pression d'accumulation ne doit jamais être supérieure à 10 bar. Par conséquent, il est impératif de respecter les consignes de montage lors du raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine. ...
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Le semoir compact peut être garé seul, sur les béquilles Fig. 120 monté, sur l'outil de préparation du sol. Fig. 121 Ce chapitre décrit l'attelage et le dételage de l'outil de préparation du sol au tracteur.
Page 111
Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, respecter les consignes du chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur ». PRUDENCE Avant des travaux de réglage, de maintenance et de réparation Atteler le semoir compact à...
Attelage et dételage de la machine Conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression ! Lorsque vous branchez et débranchez les flexibles hydrauliques, veillez à ce que le système hydraulique soit dépourvu de pression aussi bien côté...
Attelage et dételage de la machine 1. Nettoyer les pièces de raccord. 2. Amener les distributeurs du tracteur en position flottante. 3. Accoupler les conduites hydrauliques Respecter les repères des conduites hydrauliques, voir chapitre 4.5. Fig. 123 7.1.2 Découpler les conduites hydrauliques 1.
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage des machines AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à...
Page 115
Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Danger de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en raison de conduites d'alimentation endommagées ! Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention à leur cheminement. Les conduites d'alimentation doivent suivre facilement tous les mouvements de la machine portée ou attelée sans tension, cintrage ou frottement, ...
Attelage et dételage de la machine 7.2.1 Attelage - tracteur et outil de préparation du sol Atteler l'outil de préparation du sol et le tracteur, voir notice d'utilisation « Outil de préparation du sol ». Un capteur de position de travail fournit l'impulsion de marche et d'arrêt du moteur électrique d'entraînement du tambour de dosage.
Attelage et dételage de la machine 7.2.2 Attelage - Semoir compact et outil de préparation du sol 1. Enlever les raccords de couplage (Fig. 127/1). 2 raccords de couplage sont en position de stationnement sur l'outil de préparation du sol. Ils servent de blocage mécanique après l'accouplement de la combinaison.
Page 118
Attelage et dételage de la machine 4. Avec les crochets (Fig. 129/1), amener l'outil de préparation du sol sous le logement (Fig. 129/2) du semoir. Fig. 129 5. Réceptionner le semoir avec les crochets. 6. Serrer le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé...
Page 119
Attelage et dételage de la machine 9. Fixer le bras supérieur (Fig. 132/1) et le bloquer avec des goupilles d'arrêt. 10. Régler la longueur du bras supérieur. La cote de longueur (voir ci-dessous) est une valeur indicative. Le pictogramme avec la cote de longueur se trouve également sur votre machine.
Page 120
Attelage et dételage de la machine 12. Relever la combinaison jusqu'à ce que les béquilles ne soient plus dans la terre. 13. Retirer les béquilles (Fig. 135/1). 14. Poser la combinaison sans béquilles. Fig. 135 DANGER Retirer immédiatement les béquilles après avoir attelé le semoir à...
Attelage et dételage de la machine 7.2.3 Dételage - Combinaison du tracteur DANGER Risque de déplacement de la combinaison attelée au tracteur. Stationnez la combinaison sur une surface plane et ferme. Immobilisez la combinaison avant de la dételer pour empêcher tout déplacement.
Attelage et dételage de la machine 7.2.4 Dételer l'outil de préparation du sol et le semoir monté DANGER Vider la trémie avant de dételer le semoir compact de l'outil de préparation du sol. AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à...
Page 123
Attelage et dételage de la machine 9. Procéder au débranchements entre le tracteur et l'outil de préparation du sol et accrocher les raccords dans la penderie à flexibles. 10. Procéder aux débranchements entre l'outil de préparation du sol et le semoir et accrocher les raccords dans la penderie à...
Page 124
Attelage et dételage de la machine Béquille (Fig. 144/1) pour machines avec socs Control RoTeC Pro. Béquille (Fig. 144/2) pour machines avec socs à double disque TwinTeC. Fig. 144 16. Enlever le bras supérieur (Fig. 145/1). Fig. 145 17. Éloigner les personnes de l'espace dangereux situé...
Page 125
Attelage et dételage de la machine 19. Tirer avec précaution l'outil de préparation du sol vers l'avant. Les conduites d'alimentation ne doivent pas se coincer lorsque l'outil de préparation du sol est tiré en avant. Fig. 147 DANGER Ne laisser personne stationner entre le tracteur et la machine pendant le déplacement du tracteur.
Attelage et dételage de la machine Raccorder le FTender sur la deuxième tête de distribution Pour épandre simultanément, par exemple la semence et l'engrais, le Centaya peut être combiné avec une trémie frontale FTender. L'utilisation de la trémie frontale est décrite dans la notice d'utilisation «...
Page 127
Attelage et dételage de la machine L'interface (Fig. 152) du câble de données et de l'alimentation électrique se trouve à l'avant vu dans le sens de marche. Fig. 152 Introduction sur le soc RoTeC Control Pro La semence ou l'engrais emmené dans le FTender est conduit au socs RoTeC Control Pro à...
Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine, ...
Réglages Plier et déplier les marches DANGER Ne jamais accéder aux marches et à la plateforme de chargement lorsque le semoir est posé sur les béquilles (risque de basculement). L'accès est uniquement autorisé lorsque le semoir est attelé sur l'outil de préparation du sol.
Page 130
Réglages Déplier les marches à la main et avec précaution. Déplier uniquement les marches lorsque le semoir est attelé sur l'outil de préparation du sol. 1. Tenir les marches. 2. Déverrouiller le verrouillage de transport mécanique (voir ci-dessus) des marches. 3.
Réglages Remplir la trémie de grains DANGER Ne jamais remplir le semoir lorsque le semoir est posé sur les béquilles (risque de basculement). Accoupler combinaison et tracteur avant de remplir la trémie de grains. Respecter les quantités de remplissage et le poids total autorisés. AVERTISSEMENT Danger d'écrasement dans la zone de danger sous des charges suspendues/pièces de machines lors du remplissage de la...
Page 132
Réglages 1. Atteler la combinaison au tracteur, voir chapitre 7.2, page 114. 2. Garer la combinaison sur une surface plane. 3. Immobilisation du tracteur/de la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement involontaires, voir chapitre 6.2, page 108. 4. Déplier les marches, voir chapitre 8.1, page 129. 5.
Page 133
Réglages 9. Régler la hauteur du capteur de marche à vide (Fig. 160/1) en fonction de la quantité de semence résiduelle souhaitée. 10. Serrer les écrous à ailettes. Fig. 160 11. Remplir la trémie en utilisant du produit en sac provenant d'un véhicule d'approvisionnement, ...
Réglages Étalonnage du débit 1. Atteler la combinaison au tracteur, voir chapitre 7.2, page 114. 2. Immobilisation du tracteur et de la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement involontaires, voir chapitre 6.2, page 108. Ne pas couper le contact. Il est nécessaire pour le fonctionnement du terminal de commande et du moteur d'entraînement du tambour de dosage.
Page 135
Réglages 7.2 Tourner une fois le chariot (ouverture vers le haut). 7.4 Mettre le chariot sur les patins. Fig. 164 7.5 Descendre le chariot jusqu'en butée avec la corde. Fig. 165 Centaya Super BAH0092-6 10.20...
Page 136
Réglages 8. Ouvrir la trappe du canal d'injection. 8.1 Tourner la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche). Fig. 166 La trappe du canal d'injection (Fig. 167/1) est ouverte. Fig. 167 Débit à l'aide de la notice d'utilisation « Logiciel » ...
Page 137
Réglages 10. Peser la semence recueillie. 10.1 Tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite). Fig. 168 La trappe du canal d'injection (Fig. 169/1) est fermée. Le chariot ne peut se déplacer que si la trappe du canal d'injection est fermée.
Page 138
Réglages 11. Peser le chariot (Fig. 171/1) avec la semence collectée. 12. Vider la matière dosée dans le seau pliable (Fig. 171/2). 13. Peser le chariot vide. 14. Retirer le poids du chariot du poids total. Fig. 171 15. Saisir le poids de la matière dosée collectée dans le terminal de commande de la cabine du tracteur ou dans le TwinTerminal (Fig.
Page 139
Réglages 18. Mettre le chariot dans la position de stationnement 18.1 Mettre le chariot avec l'ouverture vers le bas sur les patins et pousser dans le support jusqu'en butée. Fig. 173 19. Fermer le volet de l'espace de commande (Fig. 174/1). ...
Réglages Réglage du régime de la turbine DANGER Ne pas dépasser le régime maximal de la turbine de 5000 tr/min. Le régime de la turbine se modifie jusqu'à ce que l'huile hydraulique ait atteint sa température de service. Lors de la première mise en service, corrigez le régime de la turbine jusqu'à...
Réglages 8.4.1 Régler le régime de la turbine à l'aide du régulateur d'intensité du tracteur 1. Effectuer le réglage de base du limiteur de pression selon le chapitre 8.4.4.1 ou le chapitre 8.4.5.1 (en fonction de la version du limiteur de pression). 2.
Réglages 8.4.4 Limiteur de pression avec contour extérieur arrondi Fig. 177 Fig. 178 8.4.4.1 Réglage de base du limiteur de pression 1. Desserrez le contre-écrou (Fig. 177). 2. Réglez le limiteur de pression sur la cote définie par le constructeur « 21 mm » (Fig. 178). 2.1.
Réglages 8.4.5 Limiteur de pression avec contour extérieur hexagonal Fig. 179 Fig. 180 8.4.5.1 Réglage de base du limiteur de pression 1. Desserrez le contre-écrou (Fig. 179). 2. Visser entièrement la vis (dans le sens horaire) avec la clé Allen (Fig. 179/1). 3.
Réglages Soc RoTeC-Control Pro 8.5.1 Réglage et contrôle de la profondeur d'implantation de semences La profondeur d'implantation de semence dépend des facteurs suivants du type de sol (léger à lourd), de la vitesse de déplacement, de la pression d'enterrage des socs, ...
Réglages 8.5.1.1 Réglage des disques/rouleaux de guidage en profondeur Si la profondeur d'implantation souhaitée ne peut pas être obtenue par le réglage de la pression d'enterrage des socs, régler tous les disques/rouleaux de guidage en profondeur de la même manière ou les démonter, comme décrit dans ce chapitre.
Page 146
Réglages Démontage du disque/rouleau de guidage en profondeur 1. Engager la butée du levier au-delà du groupe de trous (Fig. 182/1) dans le trou oblong (Fig. 182/2). 2. Déplacer le disque/rouleau de guidage en profondeur dans le trou oblong (Fig. 182/2) jusqu'à...
Réglages Soc à double disque TwinTeC 8.6.1 Réglage et contrôle de la profondeur d'implantation de semences La profondeur d'implantation de semence dépend des facteurs suivants du type de sol (léger à lourd), de la vitesse de déplacement, de la position de la profondeur d'implantation de semences, ...
Réglages 8.6.1 Réglage des dents du recouvreur TwinTeC L'angle de réglage et la profondeur de travail des dents du recouvreur du soc double disque sont réglables. 8.6.1.1 Réglage de l'angle de réglage des dents du recouvreur L'angle de réglage des dents du recouvreur par rapport au sol est réglable en trois positions : "plate", "centrale"...
Réglages Position raide des dents du recouvreur Fixer l'axe (Fig. 186/1) et le bloquer avec des rondelles freins. L'axe sert de butée pour les dents du recouvreur (Fig. 186/2). Fig. 186 8.6.1.2 Réglage de la profondeur de travail des dents du recouvreur 1.
Réglages 8.6.1.3 Amener les dents du recouvreur en position de stationnement Les recouvreurs inutiles peuvent être amenés en position de stationnement. Fig. 188 1. Avant chaque réglage, relever la machine jusqu'à ce que les dents du recouvreur se trouvent juste au-dessus du sol sans le toucher.
Réglages Pression d'enterrage des socs, débit supplémentaire de semence et relevage des socs (tous les types de socs) AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. Les vérins hydrauliques de réglage de la pression d'enterrage des socs, de la pression du recouvreur FlexiDoigts et du recouvreur à rouleaux sont actionnés en même temps.
Réglages 8.7.2 Débit supplémentaire de semence tous les types de socs avec et sans système ISOBUS sans niveau de pression min/max Sans système ISOBUS : Si vous travaillez avec le terminal de commande AMADRILL 2, saisissez manuellement le débit plus élevé...
Réglages 8.7.3 Relevage des socs - préparation du sol sans semence tous les types de socs avec et sans système ISOBUS sans niveau de pression min/max AVERTISSEMENT Avant l'actionnement des distributeurs du tracteur, toutes les personnes doivent quitter la zone de pivotement des socs et du recouvreur.
Réglages 8.7.4 Niveaux de pression min/max : pression d'enterrage des socs et débit supplémentaire de semence tous les types de socs avec système ISOBUS avec niveau de pression min/max. Si votre semoir possède les étages de pression min/max, vous pouvez régler confortablement la pression d'enterrage des socs et le débit supplémentaire de semence dans le terminal de...
Réglages Réglage des recouvreurs FlexiDoigts 8.8.1 Régler les dents du recouvreur FlexiDoigts 1. Insérer la clé centrale. 2. Régler la distance « A », voir Fig. 84, page 84. 3. Mettre la clé centrale dans le support de transport, voir chapitre 5.5, page 57. Fig.
Réglages 8.8.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. Les vérins hydrauliques du réglage de la pression d'enterrage des socs et du recouvreur FlexiDoigts sont actionnés simultanément. 1. Tendre les ressorts de traction du recouvreur FlexiDoigts à...
Réglages 8.8.3 Mettre le recouvreur FlexiDoigts en position de travail/transport 8.8.3.1 Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail Le rouleau et les socs pressent le sol vers l'extérieur de manière différente en fonction de la vitesse de déplacement et de l'état du sol. Régler les dents extérieures de telle manière que le sol soit ramené...
Réglages Régler le recouvreur à rouleaux Ce réglage influe sur la profondeur d'implantation de semences. Contrôler la profondeur d'implantation de semences après le réglage. Ajustement de l'angle de réglage des dents 1. Relevez la machine jusqu'à ce que les dents du recouvreur se trouvent juste au-dessus du sol sans le toucher.
Page 159
Réglages Réglage de la pression des rouleaux 1. Amener la machine en position de travail dans le champ. 2. Sélectionner la fonction pression des rouleaux du recouvreur à rouleaux sur le terminal de commande (uniquement machine avec système ISOBUS). 3. Actionner le distributeur (vert) du tracteur. ...
Réglages 8.10 Mettre les traceurs en position de travail/de transport DANGER Chaque traceur est équipé d'un blocage mécanique. Bloquer les traceurs relevés pour le transport immédiatement après le travail dans le champ. Des traceurs non bloqués peuvent pivoter accidentellement en position de travail et occasionner des blessures graves.
Réglages 8.11 Commutation semi-latérale Désactiver la commutation semi-latérale à la fin du trajet sur le champ. 8.11.1 Commutation semi-latérale - Montage d'un insert DANGER Les poussières des produits de traitement de la semence sont toxiques, elles ne doivent pas être inhalées ou entrer en contact avec le corps.
Réglages 8.11.2 Commutation semi-latérale - Actionnement du lever 1. Effectuer les travaux sur la tête de distribution depuis la plateforme de chargement, voir chapitre « Sécurité lors de travaux sur la tête de distribution », page 193. 2. Afin d'interrompre l'approvisionnement de semence vers les socs de la moitié...
Réglages 8.12 Jalonneur avec fixation sur le cadre de la machine AVERTISSEMENT Éloigner les personnes de la zone de danger des composants à actionnement hydraulique. Les vérins hydrauliques du traceur et du marqueur de jalonnage peuvent être actionnés lors de l'actionnement du distributeur du tracteur. 8.12.1 Mettre le marqueur de jalonnage en position de travail 1.
Réglages 8.12.2 Amener le marqueur de jalonnage en position de transport 1. Immobiliser la machine sur le champ. 2. Le terminal de commande ne doit pas afficher le symbole de création de jalonnages. 3. Actionner le distributeur (jaune) du tracteur pour relever les supports de disque traceur. 4.
Réglages 8.13 Jalonneur avec fixation sur le recouvreur FlexiDoigts AVERTISSEMENT Éloigner les personnes de la zone de danger des composants à actionnement hydraulique. Les vérins hydrauliques du traceur et du marqueur de jalonnage peuvent être actionnés lors de l'actionnement du distributeur du tracteur. 8.13.1 Mettre le marqueur de jalonnage en position de travail 1.
Réglages 8.13.2 Amener le marqueur de jalonnage en position de transport. 1. Immobiliser la machine sur le champ. 2. Le terminal de commande ne doit pas afficher le symbole de création de jalonnages. 3. Actionner le distributeur (jaune) du tracteur pour relever les supports de disque traceur.
Réglages 8.14 Mettre la barre de sécurité routière du recouvreur FlexiDoigts en position de transport sur route / de stationnement 8.14.1 Mettre la barre de sécurité routière en position de transport sur route 1. Glissez la barre de sécurité routière en plusieurs parties (Fig.
Déplacement sur la voie publique Déplacement sur la voie publique DANGER En Allemagne et dans quelques autres pays, il est autorisé de transporter la machine portée au tracteur avec une largeur jusqu'à à 3,0 m sur les routes et chemins publics.
Déplacement sur la voie publique 15. Contrôler le fonctionnement et la propreté du système d'éclairage et les panneaux d'avertissement ........................page 44 16. Retirer les béquilles. Les béquilles ne sont pas équipées d'un blocage. Lors du transport de la combinaison, ils peuvent sortir des logements de manière incontrôlée et mettre en danger les autres usagers de la route.
Page 170
Déplacement sur la voie publique Avant le début du déplacement respecter les consignes du chapitre « Consignes de sécurité pour l'utilisateur » et vérifier les points suivants : le poids total autorisé est respecté. les conduites d'alimentation sont correctement raccordées, ...
Page 171
Déplacement sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coincement ou choc liés à une stabilité insuffisante sous charge ou au renversement de la machine. Adapter la conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité...
Page 172
Déplacement sur la voie publique AVERTISSEMENT Risque de blessures d'autres usagers par perforation par les dents à ressort, non recouvertes du recouvreur FlexiDoigts. Les déplacements sur route sans la barre de sécurité routière correctement mise en place sont interdits lorsque la machine est équipée d'un recouvreur FlexiDoigts.
Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez le chapitre « Pictogrammes d'avertissement sur la machine », page 18 le chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », page 25. Le respect de ces chapitres contribue à...
Utilisation de la machine 10.1 Première mise en service Avant la première mise en service Chapitre 12.6.1, Vérifier les conduites et les raccords hydrauliques. page 200 Vérifier l’étanchéité des composants du système hydraulique. Après les 10 premières heures de service : Chapitre 12.6.1, Vérifier les conduites et les raccords hydrauliques.
Utilisation de la machine 10.3 Éclairage des socs La commande de l'éclairage des socs (Fig. 222/1) s'effectue sur : le terminal AmaDrill 2 ou le terminal de commande ISOBUS. Fig. 223 10.4 Amener la machine de la position de transport à la position de travail 1.
Page 176
Utilisation de la machine 4. Vérifier tous les réglages de la machine, voir chapitre « Réglages », voir page 128. 5. Éloigner les personnes présentes à une distance minimale de 20 m par rapport à la machine. 6. Desserrer la fixation de transport des traceurs voir la notice d'utilisation «...
Utilisation de la machine 10.6 Au cours du travail 10.6.1 Récapitulatif des contrôles Intervalles Chapitr Contrôles Seite Contrôle avec RoTeC contrôler la 8.5.1 profondeur après les premiers 30 à 50 m d'implantation de effectués à la vitesse de travail semence avec TwinTeC 8.6.1...
Utilisation de la machine 10.6.2 Demi-tour en bout de champ DANGER Après le demi-tour, en cas de présélection correspondante dans le terminal de commande, le traceur situé en face passe en position de travail lors de l'actionnement du distributeur du tracteur.
Utilisation de la machine 10.6.3 Traceur Relever le traceur actif dans le champ avant de franchir des obstacles. Le relevage du traceur entraîne la commutation du compteur de jalonnage. La commutation du compteur de jalonnage peut être empêchée, voir notice d'utilisation « AmaDrill 2 » ...
Utilisation de la machine 10.6.4 Fin de travail dans le champ Mettre la combinaison de semoir en position de transport, voir chapitre 9.1, page 168. DANGER Replier et bloquer les traceurs immédiatement après le travail. Des traceurs non bloqués peuvent pivoter accidentellement en position de travail et occasionner des blessures graves.
Utilisation de la machine 10.7 Vidange de la trémie et/ou du doseur et remplacement du tambour de dosage PRUDENCE Avant d'intervenir sur la machine Atteler la combinaison au tracteur. Déposer la combinaison sur un sol plat et stable. ...
Utilisation de la machine 10.7.1 Vidange rapide de la trémie Actionner la vidange rapide de la trémie avec la trappe (Fig. 228). Il est possible de brancher un flexible usuel du commerce (DN 140). Fig. 228 Sous le vidange rapide, une quantité résiduelle reste dans la trémie. Le doseur sert à...
Utilisation de la machine 10.7.2 Vidange de la trémie et/ou du doseur et remplacement du tambour de dosage 1. Fermer l'ouverture entre la trémie et le doseur (uniquement en cas de trémie pleine). 1.1 Sortez la clef (Fig. 229/1) de son support.
Page 184
Utilisation de la machine 2. Vider le doseur. 2.1 Descendre le chariot jusqu'en butée avec la corde et ouvrir la trappe de canal d'injection, voir chapitre 8.3, page 134. Le contenu du doseur tombe dans le chariot. Fig. 232 3.
Page 185
Utilisation de la machine 3.3 Retirer le tambour de dosage. Fig. 236 4. Vidange de la trémie 4.1 Fermer le couvercle du caisson et fixer avec 2 vis (Fig. 237/1). Ne pas insérer le tambour de dosage dans le doseur. 4.2 Sortez lentement le volet (Fig.
Dysfonctionnements Dysfonctionnements AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine, ...
Dysfonctionnements 11.1 Affichage de la quantité de semence résiduelle Le dépassement du seuil inférieur de semence restante dans la trémie (si le capteur de marche à vide est correctement réglé) est indiqué visuellement et acoustiquement. La quantité résiduelle doit être suffisamment importante pour éviter les fluctuations du débit de semence.
Maintenance et entretien Maintenance et entretien 12.1 Plan d’entretien Les durées, le kilométrage ou les périodicités d'entretien citées dans les autres documentations fournies sont prioritaires sur le plan d'entretien. Avant le début du travail (quotidiennement) Contrôle visuel des axes du bras supérieur et inférieur Chapitre 12.4.4 Vérifier les conduites et les raccords hydrauliques.
Maintenance et entretien Toutes les semaines Atelier Vérifier et ajuster le palier de disque TwinTeC Chapitre 12.6.2 spécialisé Atelier Contrôle/remplacement de la lèvre convexe TwinTeC Chapitre 12.6.4 spécialisé Tous les mois Atelier Vérifier / ajuster / remplacer le racleur de rouleau TwinTeC Chapitre 12.5.2 spécialisé...
Maintenance et entretien 12.3 Sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine, ...
Maintenance et entretien AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et saisie liés à des zones dangereuses non protégées. Remettez en place les dispositifs de protection que vous avez démontés pour effectuer les opérations de nettoyage, de maintenance et d'entretien.
Page 192
Maintenance et entretien Le pictogramme doit rappeler que le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression (eau chaude) ne doit jamais être dirigé directement sur les composants électriques, les points de lubrification et les paliers, la plaque signalétique, les pictogrammes d'avertissement et les autocollants.
Maintenance et entretien 12.3.2 Sécurité lors de travaux sur la tête de distribution 1. Respecter les consignes de sécurité, voir chapitre « Sécurité lors du nettoyage de la machine », page 191. 2. Accoupler combinaison et tracteur, 3. Poser la combinaison au sol. 4.
Maintenance et entretien 12.4 Maintien en condition 12.4.1 Nettoyer la grille anti-aspiration de la turbine Nettoyez la grille anti-aspiration encrassée de la turbine pour que l'air puisse passer sans entrave. Si le volume d'air requis n'est pas atteint, il peut y avoir des défaillances au niveau de l'alimentation et la répartition de la semence.
Maintenance et entretien 12.4.4 Contrôle visuel des axes du bras supérieur et inférieur Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 188. AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Lors de chaque attelage de la machine, vérifiez que les axes du bras supérieur et inférieur ne présentent pas de défauts visibles à...
(défauts, dommages, points de frottement, usure, saletés et vieillissement). Faites immédiatement réparer les défauts des conduites hydrauliques par un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE. Faites vérifier l'état et la sécurité des conduites hydrauliques tous les trois mois par un atelier spécialisé.
Maintenance et entretien 12.5 Montages 12.5.1 Monter les bouchons pour agrandir l'intervalle entre rangs Pour l'épandage de semences avec un grand intervalle entre rangs, par exemple le maïs, il est possible de désactiver certains rangs de semence. 1. Enlever le couvercle de la tête de distribution, voir chapitre «...
Maintenance et entretien 12.5.2 Vérifier / ajuster / remplacer le racleur de rouleau TwinTeC Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 188. Contrôle du racleur de rouleau L'écart entre la roue de rappui et le décrotteur s'élève à env. 3 mm au dessus de la périphérie totale de la roue de rappui.
Maintenance et entretien 12.5.3 Stationnement de la machine pendant une durée prolongée Si la machine doit être stationnée pour une période prolongée Mettre la profondeur de travail sur « 0 » (uniquement sur les semoirs compacts avec socs à double disque TwinTeC, voir chapitre «...
Maintenance et entretien 12.6 Travaux d'atelier AVERTISSEMENT Les opérations décrites dans le chapitre Entretien doivent être réalisées obligatoirement par un atelier spécialisé. 12.6.1 Vérification des conduites hydrauliques Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 188. Contrôler les conduites hydrauliques et faire réparer immédiatement les défauts (atelier spécialisé) : ...
Les interventions sur le système hydraulique doivent impérativement être réalisées par un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! Veillez toujours à la propreté. Vous devez monter les conduites hydrauliques de sorte que, dans tous les états de fonctionnement, ...
Maintenance et entretien 12.6.2 Vérification et ajustement des paliers de disque TwinTeC Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 188. 12.6.2.1 Contrôle du palier de disque TwinTeC Les disques d'ensemencement (Fig. 247/1) se touchent légèrement. Les paliers de disque sont correctement réglés lorsque le second disque est entraîné...
Page 203
Maintenance et entretien 4. Retirez/ajoutez des rondelles d'écartement (Fig. 248/5) si nécessaire. Mettre les rondelles d'écartement inutiles (Fig. 248/5) sur la vis centrale (Fig. 248/3) car la longueur du trou taraudé pour la vis centrale est limité. 5. Visser le palier de roulements (Fig. 248/4) avec la vis centrale (Fig. 248/3) (couple de serrage : 100 Nm).
Maintenance et entretien 12.6.3 Contrôle/remplacement du racleur interne TwinTeC Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 188. Contrôle du racleur interne Vérifiez l'état d'usure du racleur interne (Fig. 251/1). Remplacer les racleurs internes usés. Remplacer un racleur interne Le démontage de la conduite de semence et des disques semeurs n'est pas nécessaire.
Maintenance et entretien 12.6.4 Contrôle / remplacement de la lèvre convexe TwinTeC Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 188. Contrôle de la lèvre convexe Vérifiez l'état d'usure de la lèvre convexe (Fig. 252/1). Remplacez les lèvres convexes usées. Remplacement de la lèvre convexe 1.
Maintenance et entretien 12.6.5 Démontage de la conduite de semence TwinTeC La conduite de semence est insérée dans la sécurité anti-torsion (Fig. 254/1) et fixée par une vis hexagonale (Fig. 254/2). Le démontage de la conduite de semence ne nécessite pas le démontage précédent des disques semeurs.
Maintenance et entretien 12.6.6 Contrôler / remplacer la roue de rappui TwinTeC Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 188. Contrôle de la roue de rappui Vérifiez l'état d'usure de la roue de rappui (Fig. 256/1). Remplacer les roues de rappui usées. Remplacement de la roue de rappui 1.
Maintenance et entretien 12.6.7 Ajuster la commutation de voie de jalonnage Le produit à doser est réparti dans la tête de distribution de manière homogène sur tous les segments et arrive par les tuyaux de conduite de semence raccordés sur les socs. Le nombre de segments de la tête de distribution correspond au nombre de socs.
Maintenance et entretien 12.6.7.1 Réglage de la largeur de voie de jalonnage A la livraison de la machine et lors de l'acquisition du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalonnage est calé sur l'écartement des traces (voie) (Fig. 259/a) du tracteur d'entretien. Vérifiez aussi que les disques traceurs du marqueur de jalonnage (le cas échéant) sont réglés sur la largeur de...
Maintenance et entretien 12.6.7.3 Montage et démontage du segment dans la tête de distribution La tête de distribution peut être munie de segments avec ou sans trappe à entraînement électronique. Le volet du segment de jalonnage sert à la fermeture des conduites de semence lors de la création des jalonnages.
Maintenance et entretien 6. Enlever et remplacer le segment (Fig. 264/1). 7. La repose s'effectue dans l'ordre successif inverse. 8. Branchez les raccords électriques des segments de jalonnage, voir chapitre « Raccordement électrique des segments de jalonnage », page 211. Fig.
Maintenance et entretien 12.6.7.5 Désactivation de segments de jalonnage Le segment de jalonnage de la tête de distribution peut être désactivé. 1. Désactiver le volet de jalonnage (Fig. 266/1). 1.1 Débrancher le connecteur mâle (Fig. 266/2) et le connecteur femelle (Fig. 266/3).
Maintenance et entretien 12.6.8 Remplacer le cran sur le soc de contrôle RoTeC-Pro Opération en atelier Remplacer le cran en cas d'usure : 1. Enlever le disque/la roue de guidage en profondeur (Fig. 267/1). Fig. 267 2. Desserrer la vis à tête cylindrique 16x45 (Fig.
Maintenance et entretien 12.7 Huiles et graisses Huile hydraulique Conserver hors de la portée des enfants Ne pas laisser s'écouler dans le sol et les cours d'eau Éliminer conformément à la réglementation en vigueur 12.7.1 Lubrifiants pour graisseurs et presse à graisse Pour la lubrification, utilisez une graisse universelle au lithium avec additifs EP.
Maintenance et entretien 12.8 Couples de serrage des vis Les couples de serrage indiqués dans ce tableau suivant ne s'appliquent pas pour les vis enduites. S'il s'agit de vis enduites, vous trouverez les couples de serrage à côté des consignes opératoires. Das v erk nüpfte Bild k ann nicht angezeigt werd en.