Edwards Arbre nu Drystar EDP80 50 Hz Manuel D'utilisation Et De Maintenance

Edwards Arbre nu Drystar EDP80 50 Hz Manuel D'utilisation Et De Maintenance

Pompes à vide sèche "chimie"
Masquer les pouces Voir aussi pour Arbre nu Drystar EDP80 50 Hz:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et de maintenance
EDP160 (50 Hz), EDP160 (60 Hz), EDP250 (50/60 Hz),
Description
Pompe Arbre nu Drystar EDP80 (50 Hz)
Pompe Arbre nu Drystar EDP80 (60 Hz)
Pompe Arbre nu Drystar EDP160 (50 Hz)
Pompe Arbre nu Drystar EDP160 (60 Hz)
Pompe Arbre nu Drystar EDP250 (50 Hz)
Pompe Arbre nu Drystar EDP400 (50 Hz)
Pompe Arbre nu Drystar EDP400 (60 Hz)
Remarque : Les numéros de référence ci-dessus concernent des pompes versions arbre nu, sans moteur. Ce manuel contient
néanmoins des instructions générales sur le raccordement d'un moteur à l'alimentation électrique et sur le
remplacement d'un moteur.
Le manuel d'utilisation et de maintenance du système de pompage EDP qui vous sera livré définira les caractéristiques
de votre pompe ; c'est-à-dire le type de moteur ainsi que les options de commande et les accessoires montés. Vous
recevrez également un manuel spécifique au moteur équipant votre pompe.
Drystar® EDP80 (50 Hz), EDP80 (60 Hz),
EDP400 (50 Hz) et EDP400 (60 Hz)
Pompes à vide sèches « chimie »
Traduction des instructions d'origine
A70540883
Issue D
Référence
A70545000
A70547000
A70544000
A70546000
A70543000
A70542000
A70541000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Edwards Arbre nu Drystar EDP80 50 Hz

  • Page 1 A70540883 Issue D Manuel d’utilisation et de maintenance Drystar® EDP80 (50 Hz), EDP80 (60 Hz), EDP160 (50 Hz), EDP160 (60 Hz), EDP250 (50/60 Hz), EDP400 (50 Hz) et EDP400 (60 Hz) Pompes à vide sèches « chimie » Description Référence Pompe Arbre nu Drystar EDP80 (50 Hz) A70545000 Pompe Arbre nu Drystar EDP80 (60 Hz)
  • Page 2 Déclaration d’incorporation CE Edwards Ltd Innovation Drive Burgess Hill West Sussex RH15 9TW Royaume-Uni Le(s) produit(s) suivant(s) : Assemblage arbre nu EDP80 50 Hz A705-45-000 Assemblage arbre nu EDP80 60 Hz A705-47-000 Assemblage arbre nu EDP160 60 Hz A705-46-000 Assemblage arbre nu EDP160 50 Hz...
  • Page 3: Informations Supplémentaires Concernant La Législation Et La Conformité

    Informations supplémentaires concernant la législation et la conformité Directive RoHS de l’UE : informations concernant les exemptions de matières Ce produit est conforme aux exemptions suivantes de l’annexe III : 6(b) Plomb comme élément d’alliage de l’aluminium contenant jusqu’à 0,4 % en poids 6(c) Alliage de cuivre contenant jusqu’à...
  • Page 4 Cette page a été laissée intentionnellement vierge.
  • Page 5: Table Des Matières

    Raccordement des côtés admission et refoulement de la pompe ..........27 3.10.1 Raccordement de l’aspiration de la pompe au procédé ............27 3.10.2 Raccordement du refoulement de la pompe à votre système d’échappement ....... 28 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page i...
  • Page 6 Essai d’étanchéité de la pompe ..................44 5.10 Vérification du niveau et appoint (le cas échéant) de liquide caloporteur ........45 5.10.1 Appoint de liquide caloporteur Edwards ................45 5.10.2 Plein de la pompe avec un liquide caloporteur différent ............45 5.10.3 Recherche des fuites de liquide caloporteur ...............
  • Page 7 (pompes sans limiteur de couple) ..................63 Utilisation du châssis de dépose du moteur pour abaisser le bloc moteur de pompe et coupleur ..64 Dépose/repose du module de service ................69 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page iii...
  • Page 8 Joints toriques fournis avec le module de service de rechange ..........68 Dépannage ....................... 70 Kits de maintenance et pièces détachées ................76 Crédits de marque déposée Edwards et le logo Edwards sont des marques d’Edwards Limited, Innovation Drive, Burgess Hill, West Sussex, RH15 9TW, R.-U. ® Drystar est une marque déposée de Edwards group plc.
  • Page 9: Introduction

    Champ d’application et définitions Ce manuel présente les instructions d’installation, d’utilisation et de maintenance des pompes à vide sèches « chimie » Edwards Drystar EDP80, EDP160, EDP250 et EDP400. Les pompes EDP doivent être utilisées conformément aux spécifications de ce manuel.
  • Page 10: Purge Des Joints D'axe

    élevée, la pompe EDP sera équipée de l’un des éléments suivants : Un transmetteur de température.  Un rupteur thermique  Voir Section 3.6.4 3.6.5 pour plus d’informations sur le raccordement. Systèmes non ATEX uniquement. Page 2 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 11: Vanne De Dépressurisation (Edp250 Et Edp400 Seulement)

    Cela évite d’endommager le mécanisme de pompage. Lorsque le limiteur de couple déclenche, le moteur de la pompe continue à fonctionner, mais sa consommation électrique est nettement moindre. © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 3...
  • Page 12: Châssis De La Pompe

    La vanne thermostatique TCV (7) se trouve à l’arrière du panneau d’alimentations. Les trous de fixation (9) du châssis peuvent être utilisés pour fixer ce dernier dans sa position de fonctionnement. Page 4 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 13: La Pompe Edp : Feuille 1 De 2

    19. Anneaux de levage du module de service 10. Flèche du sens de rotation 11. Traverse inférieure du châssis Vous pouvez remplacer le rupteur thermique par (EDP250/EDP400 seulement) un transmetteur de température : voir Section 1.4. © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 5...
  • Page 14 26. Vanne de dépressurisation (EDP250/EDP400 seulement) 27. Point de mesure des températures du corps de pompe 22. Echangeur de chaleur 23. Bornier du moteur de pompe 28. M8 Dispositif de mise à la masse Page 6 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 15: Applicabilité Du Moteur De Pompe

    Si la pompe EDP est utilisée dans un système ATEX : L’utilisation de pare-flammes approuvés est obligatoire pour certaines classifications ATEX. Reportez-vous au  manuel du système ATEX pour plus d’informations. © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 7...
  • Page 16: Fonctionnement Anormal

     inflammable. Utilisation de la pompe EDP dans une atmosphère externe potentiellement explosive, sauf si le système de  pompage est certifié conforme à la directive ATEX 2014/34/UE (Union européenne uniquement). Page 8 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    0,38 0,25 0,15 0,15 Pression bar abs. 1,15 1,15 1,15 1,15 maximale 1,3x10 1,3x10 1,15x10 1,3x10 1,15x10 1,3x10 1,15x10 1,15x10 de refoulement : psi g bar abs. 1,3x10 1,3x10 psi g © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 9...
  • Page 18: Caractéristiques Mécaniques

    Tableau 5 - Caractéristiques de l’alimentation en azote de purge des joints d’axe Minimum Maximum Pression d’alimentation bar g 2,00 3x10 1,1x10 psi g Pression régulée aux joints d’axe 3x10 5x10 psi g Page 10 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 19: Système De Contrôle De La Température

    270 l/h 270 l/h 330 l/h 330 l/h 40 US 40 US 72 US 72 US 72 US 72 US 84 US 84 US gal/h gal/h gal/h gal/h gal/h gal/h gal/h gal/h © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 11...
  • Page 20: Type De Liquide Caloporteur

    A70540883 Issue D Type de liquide caloporteur A sa livraison, la pompe est remplie de liquide caloporteur Edwards à base de monopropylène qui exerce à la fois une action antigel et anticorrosion. Du liquide caloporteur Edwards de rechange est disponible : voir Section 7.3.
  • Page 21: Raccords

    1/2 pouce NPT femelle Sortie 60 Hz 1/2 pouce NPT femelle Type de raccords pour orifice de purge de ballast à gaz d’étage intermédiaire EDP80 1/4 pouce BSP EDP160, EDP250, EDP400 1/2 pouce BSP © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 13...
  • Page 22: Dimensions De La Pompe Edp : Mm (Feuille 1 De 2)

    2. Refoulement de la pompe 3. Trou de fixation : Ø18 mm (x 4) 4. Raccord de sortie d’eau de refroidissement 5. Raccord d’arrivée d’eau de refroidissement 6. Raccord d’entrée de l’alimentation en azote Page 14 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 23 Figure 2 - Dimensions de la pompe EDP : mm (feuille 2 de 2) EDP400 EDP400 Légende EDP80 EDP160 EDP250 50 Hz 60 Hz 1423 1458 1681 1730 1721 1254 1289 1514 1562 1549 1148 1148 1149 1000 1000 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 15...
  • Page 24: Matériaux De Construction

    Viton revêtu de FEP Couvercles de l’échangeur de chaleur Fonte Faisceau de tubes de l’échangeur de chaleur Cupro-nickel Chicanes et plaques de fond du faisceau de tubes de Laiton l’échangeur de chaleur Page 16 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 25: Installation

    2.12), il peut y avoir un risque de fuite ou de contamination de l’huile de pompe, ou d’une perte de performance de la pompe. En cas de doute, demandez conseil à Edwards. Consultez la publication Edwards P4000000 (Sécurité des systèmes de vide et des pompes à vide – systèmes ...
  • Page 26: Mise En Position De La Pompe

    Veillez à remplir correctement les pompes EDP80 et EDP160 de liquide caloporteur, comme décrit ci-dessous. Sinon, une poche d’air peut se former dans la chemise de refroidissement et la pompe risque de surchauffer. Remarque : Le liquide caloporteur Edwards est disponible en pièce détachée : voir Section 7.3.
  • Page 27: Plein De La Pompe Avec Du Liquide Caloporteur

    2. Bouchon de vidange de liquide caloporteur 3. Tuyau de trop-plein de liquide caloporteur 4. Tube de remplissage 5. Base du goulot de remplissage 6. Niveau de liquide caloporteur recommandé 7. Liquide caloporteur © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 19...
  • Page 28: Vérification Du Niveau D'huile De La Boîte D'engrenages

    élevé sur le contrôleur de courant pour arrêter le moteur de la pompe à un courant de surcharge adéquat. Ce dernier ne peut pas dépasser le courant nominal maximum indiqué sur la plaque signalétique du moteur de la pompe. Page 20 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 29: Raccordement De L'alimentation Électrique Au Moteur De La Pompe

    Raccordez le capteur de température comme indiqué dans les sections suivantes : Voir Section 3.6.4 si votre pompe est équipée d’un rupteur thermique.  Voir Section 3.6.5 si votre pompe est équipée d’un transmetteur de température.  © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 21...
  • Page 30: Raccordement Du Rupteur Thermique (Le Cas Échéant)

    ATTENTION Éloignez le câble du capteur de température des surfaces chaudes de la pompe ou de l’équipement. Le non- respect de ces consignes risque d’endommager le câble. Page 22 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 31: Vérification Du Sens De Rotation De La Pompe

    5. Reposez la trappe de visite sur le coupleur (Figure 1, repère 14) et fixez-la à l’aide des quatre boulons. Serrez- les boulons à un couple entre 3 et 5 Nm. © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 23...
  • Page 32: Panneau D'alimentations

    4. Raccord de sortie d’eau 11. Indicateur de passage d’eau de refroidissement 5. Raccord à compression 6. Raccord d’arrivée d’eau 12. Régulateur de pression d’azote 13. Vis de réglage 7. Raccord d’arrivée d’azote 14. Contre-écrou Page 24 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 33: Raccordement De L'alimentation En Eau De Refroidissement

    1. Placez le raccord femelle du kit de raccords sur la conduite d’alimentation en azote. 2. Retirez le capuchon d’obturation rouge de l’arrivée d’azote (7) sur le panneau d’alimentations et placez le raccord de la conduite d’alimentation en azote sur le raccord d’arrivée d’azote (7). © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 25...
  • Page 34: Limites De Charge De La Bride

    170 lbf ft 360 Nm 265 lbf ft 177 Nm 130 lbf ft 238 Nm 175 lbf ft 115 Nm 85 lbf ft 645 Nm 475 lbf ft 313 Nm 230 lbf ft Page 26 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 35: Raccordement Des Côtés Admission Et Refoulement De La Pompe

    2. Utilisez quatre boulons appropriés pour raccorder le côté aspiration de la pompe à votre procédé. Utilisez un joint PTFE adéquat pour assurer l’étanchéité du raccordement. Il est recommandé d’utiliser le type de joint spécifié à la Section 2.11. © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 27...
  • Page 36: Raccordement Du Refoulement De La Pompe À Votre Système D'échappement

    A sa livraison, le taux de fuite de la pompe est testé et inférieur à (2 x 10 atm ft ). Le taux de fuite requis pour votre système dépend de vos exigences en matière de sécurité et de procédé. Page 28 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 37: Mise En Service De La Pompe

    4. Tournez le bouton du dispositif de réglage de la vanne thermostatique (1) en position « 0 ». Vérifiez que la bille de l’indicateur de passage d’eau de refroidissement (11) se déplace ; cela indique le passage d’eau de refroidissement dans l’indicateur de passage d’eau de refroidissement. © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 29...
  • Page 38: Réglage De La Vanne Thermostatique (Tcv)

    Température maximale de 90 °C 194 °F 90 °C 194 °F 90 °C 194 °F 90 °C 194 °F 90 °C 194 °F fonctionnement de la pompe Page 30 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 39: Fonctionnement

    Si votre pompe fait partie d’un système ATEX, adoptez les procédures prédéfinies pour : Démarrage du système.  Préchauffage de la pompe.  Mise hors service du système.  Reportez-vous au manuel du système ATEX pour plus d’informations. © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 31...
  • Page 40: Système De Commande Non Atex

    Dans les 30 premières secondes de pompage, ouvrez lentement la vanne d’isolement à l’aspiration en cas de présence de liquide dans la conduite d’aspiration, pour minimiser la pénétration de liquide (entraîné dans le flux de gaz de procédé) dans la pompe. Page 32 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 41: Mise Hors Service De La Pompe

    ATTENTION Si la pompe fonctionne à une température ambiante comprise entre -20 et -5 °C, il est recommandé de ne jamais la mettre hors service, sauf pour la maintenance. En cas de doutes, demandez conseil à Edwards. ATTENTION Purgez la pompe avant de la mettre hors service. Si vous ne respectez pas cette consigne, les vapeurs risquent de se condenser dans la pompe et de la corroder ou de l’endommager.
  • Page 42 A70540883 Issue D Cette page a été laissée intentionnellement vierge. Page 34 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 43: Maintenance

    Adaptez le programme de maintenance en fonction de votre expérience. Lors de la maintenance de la pompe, utilisez les kits de maintenance et de réparation Edwards. Ils contiennent tous les joints, la graisse de lubrification et les autres éléments nécessaires à la maintenance. Les références de ces kits sont indiqués au...
  • Page 44: Programme De Maintenance

    ‡‡ Pompes avec limiteur de couple uniquement. Vous devez disposer d’un nouveau moteur de pompe et d’un kit de configuration du moteur pour effectuer cette intervention de maintenance. Page 36 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 45: Vérification Du Niveau Et Appoint D'huile De Boîte D'engrenages (Le Cas Échéant)

    L’appoint d’huile de boîte d’engrenages fréquent ou une fuite soudaine d’une grande quantité d’huile peuvent indiquer un problème de pompe. Dans ce cas, nous vous conseillons de mettre la pompe hors service dès que possible et de demander conseil à votre fournisseur ou à Edwards. Figure 1 indique l’emplacement des deux hublots de niveau d’huile sur la pompe.
  • Page 46: Dépose Du Filtre D'aspiration

    1. Orifice de remplissage d’huile 4. Bouchon de vidange de l’huile A. Hublot de niveau d’huile 2. Joint (1/2 BSP) 3. Bouchon de remplissage d’huile 5. Joint 6. Orifice de vidange d’huile 7. Boîte d’engrenages Page 38 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 47: Inspection Des Conduites Et Raccords

    7. Inspectez le clapet (7), les bagues d’axe d’articulation (1) et le joint torique du clapet (6). Si l’un d’eux est endommagé, remplacez-le. 5. Inspectez les joints toriques (8, 5, 4) et remplacez-les au besoin. © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 39...
  • Page 48: Repose De La Vanne Sur La Pompe

    Par conséquent, pour changer le type d’huile (hydrocarbures PFPE (Fomblin)), il ne suffit pas de remplir la  pompe d’huile PFPE neuve. Vous devez la renvoyer à un centre de service Edwards pour révision et nettoyage par des techniciens de maintenance Edwards qualifiés. Le changement de type d’huile nécessite un démontage complet de la pompe et un nettoyage minutieux de toutes les pièces pour éliminer toute trace...
  • Page 49: Vue Éclatée De La Vanne De Dépressurisation

    2. Corps de vanne 8. Joint torique 9. Dispositif de retenue 3. Collecteur d’échappement 4. Joint torique 10. Trou d’extraction 11. Boulon (x 4) 5. Joint torique 6. Joint torique de vanne © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 41...
  • Page 50: Relubrification/Inspection Des Roulements De Rotor

    Remarque : Si vous utilisez la pompe pour une application difficile, il est recommandé de faire déposer et nettoyer l’ensemble roulements par un technicien de maintenance Edwards avant de le relubrifier : contactez votre fournisseur ou Edwards à cet effet.
  • Page 51: Dépose Du Couvercle De Roulements Et Des Chapeaux De Roulements

    Si elles sont endommagées, demandez conseil à Edwards ; si la pompe fait partie d’un système ATEX, ne l’utilisez plus! 4. Vérifiez que le dessous du couvercle de roulements n’est pas endommagé. S’il est endommagé et si la pompe fait partie d’un système ATEX, ne l’utilisez plus !
  • Page 52: Repose Des Chapeaux De Roulement Et Du Couvercle De Roulements

    Si votre pompe fait partie d’un système ATEX, vous devez tester l’étanchéité de la pompe après avoir reposé la vanne sur la pompe. Le non-respect de cette consigne risque d’invalider votre certification ATEX. Page 44 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 53: Vérification Du Niveau Et Appoint (Le Cas Échéant) De Liquide Caloporteur

    (5, vue détaillée B), passez à étape 4, sinon, passez à étape 4. Faites le plein de la pompe avec du liquide calporteur Edwards neuf : Suivez la procédure de étape 4 à 9, Section 3.4.
  • Page 54: Recherche Des Fuites De Liquide Caloporteur

    Inspectez la pompe pour y déceler des signes manifestes de fuite de liquide caloporteur (par exemple, un filet de liquide à l’un des joints du corps de pompe). En cas de signe de fuite, demandez conseil à fournisseur ou à Edwards. 5.11 Rinçage de la pompe avec une solution nettoyante...
  • Page 55 5. Desserrez et ôtez l’obturateur de l’orifice de purge de l’étage intermédiaire (5). A l’aide d’un outil approprié, injectez la solution nettoyante dans l’orifice jusqu’à ce qu’elle déborde, puis replacez l’obturateur sur l’orifice. © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 47...
  • Page 56: Relubrification Des Roulements

    13. Sens correct de rotation 14. Joint torique du couvercle de roulements 7. Chapeau de roulement (axe 15. Boulon et rondelle élastique d’entraînement) 8. Joint torique de chapeau de roulement 16. Boulon de porte-roulement Page 48 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 57: Rinçage D'une Pompe Grippée

    (c.-à-d. attendez un peu plus longtemps).  Si vous pouvez la tourner, passez à étape  8. Placez un récipient approprié sous le refoulement de la pompe (Figure 10, repère 3) et déposez la bride pleine. © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 49...
  • Page 58 13. Le cas échéant, recouplez le moteur de pompe à la pompe : reportez-vous à la modification du limiteur de couple ci-jointe. 14. Mettez au rebut la solution nettoyante usagée et les dépôts éliminés. Page 50 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 59: Rinçage De La Pompe

    1. Bride d’aspiration de la pompe 2. Orifice de rinçage d’aspiration 3. Bride de refoulement de la pompe 4. Orifice de purge de ballast au gaz 5. Orifice de purge de l’étage intermédiaire © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 51...
  • Page 60: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    5. Reposez la bille (6), le joint torique (5) neuf, le cabochon (4), le joint (3) et le cadre (2) sur le corps (7) de l’indicateur de passage d’eau de refroidissement. 6. A l’aide des quatre boulons (1), fixez le cadre sur le corps (7) de l’indicateur de passage d’eau de refroidissement. Page 52 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 61: Nettoyage Du Filtre À Eau De Refroidissement

    Figure 11 - Nettoyage du filtre à eau de refroidissement 1. Corps du filtre à eau de refroidissement 2. Joint 3. Ecrou à tête hexagonale 4. Elément filtrant 5. Sens du débit d’eau de refroidissement © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 53...
  • Page 62: Nettoyage De L'échangeur De Chaleur

    7. Posez le joint torique (10) neuf, replacez le couvercle supérieur (11) sur l’échangeur de chaleur et fixez-le à l’aide des quatre boulons (1). 8. Resserrez les écrous (2, 9) des raccords d’eau de refroidissement sur les couvercles supérieur et inférieur (11, 6). Page 54 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 63: Préparation De La Pompe Au Fonctionnement

    Ce type de révision ne s’inscrit pas dans le cadre de ce manuel et doit être confiée à des clients ayant reçu la formation à cet effet ou au personnel de maintenance qualifié Edwards. Veuillez contacter votre fournisseur ou Edwards pour plus d’informations.
  • Page 64: Inspection Du Limiteur De Couple

    8. Voir la vue détaillée B. Faites remonter le châssis de changement du moteur (6) jusqu’au-dessus des boulons, pour que les deux goupilles de positionnement (12) passent dans les trous (11) desquels vous avez déposé les deux boulons de fixation. Page 56 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 65: Dépose Du Coupleur Du Moteur De Pompe

    à 25 mm au-dessus de la bride du moteur ; si l’interstice n’est pas correct, demandez conseil à votre fournisseur ou à Edwards. 9. Appliquez du produit d’étanchéité approprié (p. ex. Loctite 242 Nutlock) sur les vis sans tête (10 et 14) neuves, puis serrez-les dans les trous correspondants du moyeu d’accouplement (5).
  • Page 66: Dépose Du Limiteur De Couple Et Pose Sur Le Moteur De Pompe Neuf (Pompes Avec Limiteur De Couple)

    9. Appliquez du produit d’étanchéité approprié (p. ex. Loctite 242 Nutlock) sur les vis sans tête (14 et 6) neuves, puis serrez-les dans les trous corrects du limiteur de couple (5). Serrez les vis sans tête à fond pour fixer le limiteur de couple (5) à l’arbre du moteur (7). Page 58 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 67: Nettoyage De L'échangeur De Chaleur

    5. Joint torique 6. Couvercle inférieur refroidissement 2. Raccord d’eau de 10. Joint torique 7. Bouchon de vidange refroidissement 8. Boulon 11. Couvercle supérieur 3. Faisceau de tubes 4. Echangeur de chaleur © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 59...
  • Page 68: Pose Du Coupleur Sur Le Moteur De Pompe Neuf

    Vérifiez que la bride supérieure du coupleur (12) est correctement placée contre la bride inférieure de la  boîte d’engrenages de la pompe (1) : voir étape 1 à et AVERTISSEMENT au début de cette section. Page 60 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 69: Repose Du Moteur De Pompe Et Du Coupleur Sur La Pompe (Avec Le Châssis De Dépose Du Moteur)

    Vérifiez l’interstice entre la face inférieure du moyeu d’accouplement (15) et les faces intérieures des crabots d’entraînement. Si l’interstice est correct, passez à étape © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 61...
  • Page 70: (Pompes Avec Limiteur De Couple)

    4. Elément de couplage 14. Vis sans tête 5. Limiteur de couple 15. Moyeu 6. Vis sans tête d’accouplement 7. Arbre du moteur 16. Arbre du moteur 8. Moteur de la pompe Page 62 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 71: (Pompes Sans Limiteur De Couple)

    4. Elément de couplage 12. Coupleur 5. Moyeu d’accouplement 13. Clavette 6. Arbre du moteur 14. Vis sans tête 7. Moteur de la pompe 15. Moyeu d’accouplement 8. Boulon 16. Arbre du moteur © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 63...
  • Page 72: Utilisation Du Châssis De Dépose Du Moteur Pour Abaisser Le Bloc Moteur De Pompe Et Coupleur

    9. Bornier du moteur de pompe 4. Bâti 10. Boulon 5. Ecrou et rondelle 11. Trou de boulon 6. Châssis de dépose du moteur (déposé du 12. Goupille de positionnement châssis de la pompe) Page 64 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 73: Pose D'un Module De Service De Rechange

    Vous ne devez employer les procédures suivantes que si vous êtes certain(e) de disposer des outils et compétences nécessaires pour remplacer correctement le module de sercice. En cas de doute, demandez conseil à Edwards ou à votre fournisseur. © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 74: Préparation De La Pompe

    à l’opposé de la sortie de refoulement). Dévissez le capillaire du capteur de vanne thermostatique du logement pour capteur en laiton sur la pompe, puis dévissez le logement de la pompe. Page 66 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 75: Inspection Des Composants Déposés Du Module De Service

    14. Desserrez et déposez les quatre boulons (4) de fixation du module de service (corps de pompe, 8) aux deux traverses du châssis (5). 15. A l’aide de votre matériel de levage, déposez le module de service (corps de pompe, 8) du châssis. 16. Renvoyez le module de service à Edwards ou mettez-le au rebut (voir Section 6.2).
  • Page 76: Joints Toriques Fournis Avec Le Module De Service De Rechange

    74,5 (dia. int.) x 3 (section) poussé (toutes les pompes) Collecteur d’échappement/étage intermédiaire (pompes 64,5 (dia. int.) x 3 (section) EDP250 et EDP400 uniquement) Faisceau de refroidissement (x 2) 79,5 (dia. int.) x 3 (section) Page 68 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 77: Dépose/Repose Du Module De Service

    8. Module de service (corps de 3. Adaptateur d’aspiration pompe) 4. Boulons (x 4) 9. Raccord adaptateur 5. Traverses du châssis (x 2) 10. Rupteur thermique de chemise de 6. Raccords coudés refroidissement 11. Collecteur d’échappement © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 69...
  • Page 78: Dépannage

    Si la température du corps de pompes est de > 20 °C supérieure au réglage du rupteur thermique, le rupteur thermique est défectueux et doit être remplacé : demandez conseil à votre fournisseur ou à Edwards. Page 70 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 79 à 1 x 10 Pa), ou lorsque la pompe EDP400 fonctionne à une pression d’aspiration dans la plage de 200 à 1 000 mbar (2,0 x 10 à 1 x 10 Pa). © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 71...
  • Page 80 Effectuez tous les autres contrôles défectueux ? appropriés mentionnés dans ce tableau. En l’absence d’une autre cause apparente de non- fonctionnement de la pompe, vérifiez- en le moteur et remplacez-le au besoin (voir Section 5.15). Page 72 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 81: Stockage Et Mise Au Rebut

    Des précautions spéciales doivent être prises pour les éléments suivants : Les fluoroélastomères qui risquent de s’être décomposés après avoir été soumis à des températures élevées.  Les composants et l’huile contaminés par des substances de procédé dangereuses.  © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés. Page 73...
  • Page 82 A70540883 Issue D Cette page a été laissée intentionnellement vierge. Page 74 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.
  • Page 83: Entretien/Réparations Et Pièces Détachées

     Entretien Les produits Edwards sont pris en charge par un réseau mondial de centres de service Edwards. Chacun d’eux propose un vaste éventail d’options, dont : décontamination d’équipement, échange standard, réparation, reconstruction et essai conformément aux spécifications d’usine. L’équipement entretenu, réparé ou reconstruit est retourné assorti d’une garantie complète.
  • Page 84: Kits De Maintenance Et Pièces Détachées

    Les pièces détachées et kits présentés au Tableau 18 sont disponibles pour la pompe EDP. Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour les pompes EDP. Contactez votre fournisseur ou Edwards pour  plus d’informations sur ces accessoires. Silencieux d’échappement (acier doux ou inoxydable) ...
  • Page 85: Index

    Inspection des composants déposés du module Applicabilité du moteur de pompe .....7 de service ..........67 Appoint de liquide caloporteur Edwards ..... 45 Inspection des conduites et raccords ....39 Inspection du limiteur de couple ..... 56 Inspection et réarmement du limiteur de couple (pompes avec limiteur de couple uniquement) ..
  • Page 86 ..........46 Sécurité ........... 17 Sécurité opérationnelle ........ 31 Stockage ..........73 Système de commande ATEX ......31 Système de commande non ATEX ..... 32 Système de contrôle de la température ....2 Page 78 © Edwards Limited 2020. Tous droits réservés.

Ce manuel est également adapté pour:

Arbre nu drystar edp80 60 hzArbre nu drystar edp160 50 hzArbre nu drystar edp160 60 hzArbre nu drystar edp250 50 hzArbre nu drystar edp400 50hzArbre nu drystar edp400 60 hz ... Afficher tout

Table des Matières