Réglage manuel de la balance
des blancs
Prise de vues sous un éclairage de studio
Il est conseillé d'enregistrer dans le mode de
prise de vues en intérieur n.
Prise de vues sous un éclairage fluorescent
Utilisez le mode de balance des blancs
automatique ou le mode de verrouillage de la
balance des blancs.
Votre caméscope peut ne pas régler la balance
des blancs correctement dans le mode de prise de
vues en intérieur n.
Dans le mode de balance des blancs
automatique
Filmez un sujet blanc pendant environ 10
secondes après avoir réglé le commutateur
POWER sur CAMERA pour obtenir un meilleur
réglage lorsque:
•Vous retirez la batterie pour la remplacer.
•Vous rentrez à l'intérieur après avoir utilisé
votre caméscope à l'extérieur, ou vice versa.
Dans le mode de verrouillage de la balance
des blancs
Réglez la balance des blancs sur AUTO et
remettez-la sur
HOLD après quelques secondes lorsque:
•Vous changez le mode PROGRAM AE.
•Vous rentrez à l'intérieur après avoir utilisé
votre caméscope à l'extérieur, ou vice versa.
50
Manueller Weißabgleich
Wenn das Bild in einem Studio unter
Beleuchtung für Fernsehaufnahmen
aufgenommen wird
Es empfiehlt sich, im Innenaufnahmemodus n
aufzunehmen.
Wenn Sie im Licht von Leuchtstoffröhren
aufnehmen
Verwenden Sie den automatischen Weißabgleich
oder den Modus HOLD.
Der Camcorder nimmt den Weißabgleich im
Innenaufnahmemodus n unter Umständen
nicht korrekt vor.
Beim automatischen Weißabgleich
Stellen Sie in folgenden Fällen den Schalter
POWER auf CAMERA, und richten Sie den
Camcorder etwa 10 Sekunden lang auf ein
weißes Motiv, um eine bessere Einstellung zu
erzielen:
•Sie haben den Akku ausgetauscht.
•Sie haben den Camcorder von drinnen nach
draußen oder umgekehrt gebracht.
Beim Weißabgleichmodus HOLD
Setzen Sie den Weißabgleich in folgenden Fällen
auf AUTO und nach einigen Sekunden zurück
auf HOLD:
•Sie haben den PROGRAM AE-Modus
gewechselt.
•Sie haben den Camcorder von drinnen nach
draußen oder umgekehrt gebracht.