Sommaire des Matières pour Sony HANDYCAM DCR-SR210E
Page 1
Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations avancées, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF). Raadpleeg "Handycam-handboek" (PDF) voor meer informatie over de geavanceerde bewerkingen. Για περισσότερες πληρoφoρίες σχετικά με τις σύνθετες λειτoυργίες, ανατρέξτε στo "Εγχειρίδιo τoυ Handycam" (PDF). 2008 Sony Corporation ...
Lisez ceci en premier Avant d’utiliser l’appareil, lisez Traitement des appareils attentivement ce mode d’emploi et électriques et électroniques en conservez-le pour toute référence fin de vie (Applicable dans les ultérieure. pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens AVERTISSEMENT disposant de systèmes de collecte sélective)
Page 3
Directives UE lorsque les témoins (film)/ (image fixe) Le fabricant de ce produit est Sony (p 9) ou les témoins ACCESS (p. 12, 16) sont Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku allumés ou clignotent. Sinon, le support risque Tokyo, 108-0075 Japon. Le d’être endommagé, les images enregistrées...
Page 4
être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture 9 0 degrés par rapport d’être impossible. au caméscope Pour protéger le disque dur interne contre 90 degrés les chocs dus aux chutes, le caméscope est (maximum) équipé d’une fonction de capteur de chute*. En cas de chute ou dans des conditions non gravitationnelles, les parasites émis lorsque le caméscope active cette fonction risquent d’être...
Page 5
Remarques sur la prise de vue Remarques concernant le réglage de la langue Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son Des captures d’écran dans chaque langue sont enregistrés sans problème.
Table des matières Lisez ceci en premier ........2 Informations complémentaires Précautions ..........30 Préparation Spécifications ..........32 Etape 1 : Mise en charge de la batterie ................7 Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure ......9 Modification du réglage de la langue ...................
Préparation Etape 1 : Mise en charge de la batterie Témoin /CHG Batterie Commutateur POWER Prise DC IN Vers la prise Adaptateur Fiche CC murale secteur Cordon d’alimentation Vous pouvez charger la batterie Installez correctement le caméscope « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
Page 8
Pour charger la batterie en utilisant La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du uniquement l’adaptateur secteur zoom et mise sous/hors tension répétées. Tournez le commutateur POWER pour le régler sur OFF (CHG), puis raccordez Remarques concernant la batterie l’adaptateur secteur directement à...
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure (HOME) (p. 20) Appuyez sur le bouton sur l’écran LCD. POWER Commutateur Lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois, l’écran [REGL. HORLOGE] s’affiche sur l’écran LCD.
Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. (HOME) Appuyez sur (REGLAGES) [REG.HOR./ LAN.] REGL.LANGUE], puis sélectionnez la langue de votre choix.
« Memory Stick PRO Duo » (4 Go) fabriqué Vérifiez l’icône du support affichée à l’écran. par Sony Corporation : 1 heure et 20 minutes : disque dur Vérifiez le nombre d’images fixes pouvant être ...
Page 12
Insérez un « Memory Stick PRO Appuyez sur [OUI]. Duo ». Pour enregistrer des images fixes uniquement sur un « Memory Stick Ouvrez le cache du Memory Stick Duo dans le sens de la flèche. PRO Duo », appuyez sur [NON]. ...
Enregistrement/Lecture Enregistrement Les images sont enregistrées sur le support sélectionné à l’étape de réglage du support (p. 11). Par défaut, les films et les images fixes sont enregistrés sur le disque dur. START/STOP Commutateur POWER : pour enregistrer des films : pour enregistrer des images fixes [VEILLE] ...
Lecture Vous pouvez lire les images enregistrées sur le support sélectionné à l’étape de réglage du support (p. 11). Par défaut, il s’agit du disque dur. (AFFICHER LES IMAGES) Bouton Commutateur POWER (AFFICHER LES IMAGES) Bouton HOME MENU ...
Pour régler le volume sonore des films Lecture d’une image sur un téléviseur Lors de la lecture d’un film, appuyez sur (OPTION) onglet [VOLUME], Raccordez le caméscope à la prise d’entrée puis réglez le volume à l’aide de d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à...
Autres pièces et fonctions du caméscope Les touches, prises, etc., qui n’ont pas été Enregistrement/Lecture expliquées dans les autres chapitres sont décrites ici. Manette de zoom motorisé Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Page 17
Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant Logement du trépied (face inférieure) le zoom de lecture, le point que vous avez Fixez un trépied (en option) au touché s’affiche au centre de l’écran LCD. logement du trépied à l’aide d’une vis ...
Indicateurs affichés pendant la lecture/ l’enregistrement Enregistrement de films Bouton HOME Autonomie de la batterie (approximative) Etat de l’enregistrement ([VEILLE] (attente) ou [ENR.] (enregistrement)) Mode d’enregistrement (HQ/SP/LP) Support d’enregistrement/de lecture Compteur (heures/minutes/secondes) Durée de prise de vue restante Enregistrement d’images fixes ...
Page 19
Au centre Indicateurs affichés en cas de modifications Indicateur Signification TAILLE Les indicateurs suivants apparaissent lors de l’enregistrement/la lecture pour indiquer Diaporama réglé les réglages de votre caméscope. NightShot En haut à gauche En haut à droite Super NightShot Color Slow Shutter VEILLE ...
Utilisation de différentes fonctions - « HOME » et « OPTION » Vous ne pouvez pas sélectionner ni activer Vous pouvez afficher l’écran de menus d’option grisée avec le mode de lecture/ (HOME) (ou en appuyant sur d’enregistrement en cours. )/ (OPTION).
Page 21
IMPRIMER Une fois le réglage terminé, CONNEXION CONNEXION USB], appuyez sur CONNEXION USB], [DISC BURN] Catégorie (GERER SUPPORT) Remarques REG.SUPP. [HDD], [MEMORY STICK] Si l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, FILM* appuyez sur un autre onglet. Si vous ne trouvez REG.SUPP.
Sauvegarde d’images En raison de la capacité limitée du support, REG.HOR./ [REGL.HORLOGE]*, veillez à sauvegarder les données d’image LAN. [REGL.ZONE], [HEURE sur des supports externes, comme un ETE], [ REGL.LANGUE] DVD-R ou un ordinateur. REGL. [MODE DEMO], Vous pouvez sauvegarder les images GENERAUX [ETALONNAGE], enregistrées sur le caméscope comme décrit...
Suppression d’images Sélectionnez le support qui contient les Raccordement à l’aide du câble de images que vous souhaitez supprimer avant raccordement A/V l’opération (p. 11). Vous pouvez effectuer des copies vers un magnétoscope ou un enregistreur Suppression de films DVD/HDD. Raccordement à...
Macintosh raccordé à votre caméscope, consultez le site Web suivant. Conseils http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/fr/ Pour les utilisateurs Macintosh, effectuez les étapes suivantes. Installation et affichage du « Guide Mettez l’ordinateur sous tension.
Page 25
* Les éditions 64-bit et Starter (Edition) ne Cliquez sur [Start], puis sur [My sont pas prises en charge. Computer]. (Sous Windows 2000, double-cliquez sur [My Computer].) L’installation standard est requise. Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL Le fonctionnement n’est pas garanti si (E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).* le système d’exploitation ci-dessus a été...
Page 26
Utilisation de « Picture Motion Browser » Pour lancer « Picture Motion Browser », cliquez sur [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [PMB - Picture Motion Browser]. Pour obtenir davantage d’informations sur l’utilisation de base de « Picture Motion Browser », reportez-vous au «...
Une coupure soudaine de courant se minimale de données stockées sur le disque produit. dur soit vérifiée afin de déceler le problème. Utilisez l’adaptateur secteur. Cependant, votre revendeur Sony ne conserve ni n’effectue aucune copie de vos données. Remettez l’appareil sous tension. ...
Si le problème persiste, même après La température de plusieurs tentatives pour y remédier, votre caméscope est en contactez votre revendeur Sony ou votre train de monter ou est centre de service après-vente agréé Sony. extrêmement élevée. Mettez votre caméscope...
Page 29
Indicateurs/ Causes/Solutions Indicateurs/ Causes/Solutions Messages Messages La température de La quantité de lumière votre caméscope n’est pas suffisante, un est extrêmement bougé du caméscope se basse. Réchauffez le produit donc facilement. caméscope. Utilisez le flash. Le caméscope n’est pas Lorsque l’indicateur ...
dysfonctionnement. caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de par un revendeur Sony avant de continuer à l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas l’utiliser. d’un dysfonctionnement. Evitez toute manipulation brusque, tout ...
Page 31
Dans ce cas, et d’autres réglages, même lorsque le remplacez la pile par une pile au lithium Sony commutateur POWER est réglé sur OFF CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type (CHG). La batterie rechargeable intégrée différent peut entraîner des risques d’incendie...
** La gamme unique de pixels du système de traitement d’image et du capteur ClearVid Format de compression vidéo : MPEG2/JPEG CMOS de Sony (BIONZ) permet une (images fixes) résolution d’image fixe équivalente aux formats Format de compression audio : Dolby Digital décrits.
Page 33
Température de stockage : - 20 °C à + 60 °C « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation. Dimensions (approximatives) : 48 × 29 × 81 mm (l×h×p) hors parties saillantes « Memory Stick », «...
Page 34
Lees dit eerst Voordat u het apparaat gebruikt, moet u Verwijdering van oude deze handleiding aandachtig doorlezen. elektrische en elektronische Bewaar dit voor het geval u deze later als apparaten (Toepasbaar in referentiemateriaal nodig hebt. de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden WAARSCHUWING ophaalsystemen)
Page 35
EU-richtlijnen van brandt of knippert. Anders kan het medium toepassing zijn worden beschadigd, kunnen opgenomen De fabrikant van dit product is Sony beelden verloren gaan of kunnen andere Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku storingen optreden. Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde De "Memory Stick PRO Duo"...
Page 36
Wanneer de camcorder valt, of in situaties 9 0 graden ten opzichte zonder zwaartekracht, wordt het blokkeergeluid van de camcorder dat aangeeft dat deze functie wordt geactiveerd, 90 graden mogelijk ook opgenomen. Als de valsensor (max.) meerdere keren achtereen een val registreert, wordt het opnemen/afspelen mogelijk gestopt.
Page 37
Informatie over deze handleiding opgenomen. Mislukte of verloren opnamen worden niet De afbeeldingen van het LCD-scherm en de vergoed, zelfs niet als er niet kan worden aanduidingen die in deze handleiding worden opgenomen of afgespeeld wegens een storing gebruikt, zijn gemaakt met een digitale camera van de camcorder, problemen met het en kunnen dus afwijken van wat u ziet.
Page 38
Inhoudsopgave Lees dit eerst ..........2 Aan de slag Stap 1: De accu opladen ......7 Stap 2: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellen ......9 De taalinstelling wijzigen ......10 Stap 3: Het medium selecteren .... 11 Opnemen/afspelen Opnemen ............. 13 Afspelen ............
Aan de slag Stap 1: De accu opladen /CHG-lampje Accu POWER-schakelaar DC IN-aansluiting Stekker Netspanningsadapter Naar het stopcontact Netsnoer U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (H- Plaats de camcorder stevig op het serie) opladen nadat u de accu in de camcorder hebt geplaatst. Handycam Station.
Page 40
De accu opladen met alleen de uitschakelt en in- en uitzoomt. netspanningsadapter Informatie over de accu Draai de POWER-schakelaar naar OFF Voordat u de accu of de netspanningsadapter (CHG) en sluit de netspanningsadapter verwijdert van de camcorder, draait u de rechtstreeks aan op de DC IN-aansluiting POWER-schakelaar naar OFF (CHG) en zorgt van de camcorder.
Stap 2: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellen (HOME) (p. 20) Raak de toets op het LCD-scherm aan. POWER-schakelaar Wanneer u de camcorder voor het eerst gebruikt, wordt het scherm [KLOK INSTEL.] op het LCD-scherm weergegeven. Houd het groene knopje ingedrukt Stel [ZOMERTIJD], [J] (jaar), [M] en draai de POWER-schakelaar (maand), [D] (dag), uur en minuten...
De taalinstelling wijzigen U kunt de schermdisplays wijzigen zodat berichten in een bepaalde taal worden weergegeven. (HOME) Raak (INSTELLINGEN) [KLOK/ TAALINS.] [ TAALINSTELL.] aan en selecteer de gewenste taal.
Draai de POWER-schakelaar herhaaldelijk minuten om het -lampje (Film)/ -lampje "Memory Stick PRO Duo" (4 GB) van Sony (Stilstaand beeld) in te schakelen, afhankelijk Corporation: 1 uur 20 minuten van de media-instelling die u wilt Controleer het aantal stilstaande beelden dat ...
Page 44
De "Memory Stick PRO Duo" Plaats een "Memory Stick PRO Duo" in verwijderen de juiste richting in de Memory Stick Duo-sleuf tot deze vastklikt. Open de Memory Stick Duo-klep en duw voorzichtig op de "Memory Stick PRO Sluit de Memory Stick Duo-klep. Duo".
Opnemen/afspelen Opnemen De beelden worden opgenomen op het medium dat u hebt geselecteerd bij de media- instelling (p. 11). In de standaardinstelling worden zowel films als stilstaande beelden opgenomen op de vaste schijf. START/STOP POWER-schakelaar : films opnemen : stilstaande beelden opnemen [STBY] ...
Afspelen U kunt beelden afspelen die zijn opgenomen op het medium dat u hebt geselecteerd bij de media-instelling (p. 11). Standaard is de vaste schijf geselecteerd. -toets (BEELDEN WEERGEVEN) POWER-schakelaar -toets (BEELDEN WEERGEVEN) HOME MENU Stilstaande beelden weergeven ...
Het volume van films aanpassen Het beeld op een televisie afspelen Wanneer u een film afspeelt, raakt u (OPTION) tabblad [VOLUME] Sluit de camcorder met de A/V-kabel aan en past u het volume aan met (bijgeleverd) of een A/V-kabel met S VIDEO ...
Andere onderdelen en functies van de camcorder U vindt hier uitleg over toetsen, Opnemen/afspelen aansluitingen, enzovoort die niet in andere hoofdstukken worden beschreven. Motorzoomknop Als u de motorzoomknop voorzichtig verschuift, kunt u langzaam in- en uitzoomen op het onderwerp. Verschuif de motorzoomknop verder voor een snellere zoombeweging.
Page 49
keer het oorspronkelijke formaat Afstandsbedieningssensor / (weergavezoom). infraroodpoort Wanneer u het scherm aanraakt tijdens Hiermee wordt het signaal van de weergavezoom, wordt het punt dat u afstandsbediening ontvangen. aanraakt, weergegeven in het midden van Bevestigingspunt voor statief het LCD-scherm.
Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen/afspelen Films opnemen HOME-toets Resterende accuduur (bij benadering) Opnamestatus ([STBY] (wachtstand) of [OPN] (opnemen)) Opnamestand (HQ/SP/LP) Opname-/weergavemedium Teller (uur/minuut/seconde) Resterende opnameduur OPTION-toets Stilstaande beelden opnemen GEZICHTSDETECTIE ...
Page 51
Aanduidingen wanneer u wijzigingen Aanduiding Betekenis aanbrengt NightShot Super NightShot De volgende aanduidingen worden tijdens Color Slow Shutter het opnemen/afspelen weergegeven om de PictBridge-aansluiting instellingen van de camcorder aan te geven. Linksboven Rechtsboven Waarschuwing Onder Aanduiding Betekenis Beeldeffecten Digitale effecten Onder Midden Handmatig scherpstellen...
Verschillende functies uitvoeren - " HOME" en " OPTION" U kunt items die grijs worden weergegeven, niet U kunt het menuscherm weergeven door selecteren of activeren in de huidige stand voor (HOME) (of )/ (OPTION) opnemen/afspelen. te drukken. Raadpleeg het "Handycam- handboek"...
Page 53
AFSP.LIJST [ WISSEN], Nadat u de instelling hebt voltooid, BWRK. [ ALLES WISSEN], raakt u aan. [ VERPLTSEN], TOEVOEGEN], TOEV.op datum] AFDRUKKEN Opmerkingen USB- Als het gewenste item niet op het scherm wordt USB-AANSLTING], weergegeven, raakt u een ander tabblad aan. AANSLTING USB-AANSLTING], Als u het item helemaal niet kunt vinden, is de...
Beelden opslaan Omdat de capaciteit van het medium INS. [GEGEVENSCODE], beperkt is, moet u de beeldgegevens BLDWEERG. WEERGEVEN] opslaan op een extern medium, zoals een INS. [VOLUME]*, DVD-R of een computer. GELUID/ [PIEPTOON]*, [LCD U kunt de beelden die met de camcorder WRGV** HELDER], [NIV.AV.LCD], zijn opgenomen, als volgt opslaan.
Beelden verwijderen Selecteer het medium met de beelden die Aansluiten met de USB-kabel u wilt verwijderen voordat u de bewerking U kunt beelden kopiëren naar DVD- uitvoert (p. 11). writers, enzovoort die geschikt zijn voor het kopiëren van films. Films verwijderen Tips ...
Tips voor meer informatie. Macintosh-gebruikers kunnen de onderstaande http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/nl/ procedure volgen. Schakel de computer in. Het "Handycam-handboek" (PDF) Plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het installeren en weergeven schijfstation van de computer.
Page 57
Standaardinstallatie is vereist. Als het scherm niet wordt weergegeven De werking is niet gegarandeerd als Klik op [Start] en [My Computer]. (Voor het bovenstaande besturingssysteem Windows 2000: dubbelklik op [My Computer].) is bijgewerkt of in een multi-boot- omgeving. Dubbelklik op [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (schijfstation).* Processor: Intel Pentium III 1 GHz of * Stationsnamen (zoals (E:)) kunnen...
Page 58
"Picture Motion Browser" gebruiken Als u "Picture Motion Browser" wilt starten, klikt u op [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [PMB - Picture Motion Browser]. Raadpleeg de "Gids voor PMB" voor algemeen gebruik van "Picture Motion Browser".
gecontroleerd om het probleem te kunnen Laad de accu op (p. 7). onderzoeken. Uw Sony-handelaar zal echter geen gegevens kopiëren of bewaren. Wanneer u op START/STOP of PHOTO Raadpleeg het "Handycam-handboek" (PDF) ...
Als het probleem blijft optreden nadat u herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te Er is mogelijk een fout lossen, neemt u contact op met uw Sony- opgetreden met de vaste handelaar of een plaatselijke, door Sony schijf in de camcorder.
Page 61
Aanduidingen/ Oorzaken/oplossingen Aanduidingen/ Oorzaken/oplossingen berichten berichten De temperatuur van Er is niet voldoende de camcorder is zeer licht, dus laag. Laat de camcorder cameratrillingen treden opwarmen. gemakkelijk op. Gebruik de flitser. Wanneer de aanduiding De camcorder is langzaam knippert, is ...
Het LCD-scherm reinigen camcorder loskoppelen van het stopcontact en Als het LCD-scherm vuil is door stof of deze door een Sony-handelaar laten nakijken vingerafdrukken, kunt u het schoonmaken voordat u de camcorder weer gebruikt. met een zachte doek. Wanneer u de Vermijd ruwe behandeling, demontage, ...
Page 63
In dit geval moet u de batterij vervangen door op OFF (CHG) is gezet. De vooraf een CR2025-lithiumbatterij van Sony. Als u een geïnstalleerde oplaadbare batterij wordt andere batterij gebruikt, kan dit brand of een opgeladen wanneer de camcorder via de ontploffing tot gevolg hebben.
Technische gegevens Systeem ** Met de unieke pixelarray van de Sony ClearVid CMOS-sensor en het beeldverwerkingssysteem Videocompressie-indeling: MPEG2/JPEG (BIONZ) kan een resolutie voor stilstaande (stilstaande beelden) beelden worden verkregen die vergelijkbaar is Audiocompressie-indeling: Dolby Digital 2/5,1ch met de beschreven formaten.
Page 65
Stick" en "MagicGate Memory Stick Duo" zijn handelsmerken of gedeponeerde Uitgangsspanning: 7,2 V gelijkstroom handelsmerken van Sony Corporation. Capaciteit: 7,2 wh (1 000 mAh) "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Type: Li-ion Corporation. "BIONZ" is een handelsmerk van Sony ...
Διαβάστε αυτό πρώτα Πριν χρησιμοποιήσετε τη μονάδα, Απoκoμιδή Παλαιoύ Ηλεκτρικoύ μελετήστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο & Ηλεκτρoνικoύ Εξοπλισμού και φυλάξτε το σε περίπτωση που χρειαστεί (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση να ανατρέξετε σε αυτό στο μέλλον. και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά...
Page 67
ενδέχεται να καταστραφεί το μέσο, να χαθούν Εξoυσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος σχετικά οι εγγεγραμμένες εικόνες ή να προκληθούν με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και άλλες δυσλειτουργίες. την ασφάλεια του προϊόντος είναι η Sony Αφαιρέστε την "Memory Stick PRO Duo". Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Αφαιρέστε τη μπαταρίας ή τον...
Page 68
Για την προστασία του εσωτερικού σκληρού 9 0 μοίρες ως προς δίσκου από κραδασμούς σε περίπτωση την κάμερα πτώσης, η κάμερα διαθέτει τη λειτουργία του 90 μοίρες αισθητήρα πτώσεων*. Σε περίπτωση πτώσης ή (μέγ.) σε συνθήκες έλλειψης βαρύτητας, μπορεί επίσης να...
Page 69
Σχετικά με την εγγραφή Σχετικά με τη ρύθμιση γλώσσας Πριν ξεκινήσετε την εγγραφή, ελέγξτε τη Οι ενδείξεις οθόνης που εμφανίζονται σε κάθε λειτουργία εγγραφής για να βεβαιωθείτε ότι τοπική γλώσσα χρησιμοποιούνται για την επιτυγχάνεται εγγραφή εικόνας και ήχου χωρίς επεξήγηση...
Page 70
Περιεχόμενα Διαβάστε αυτό πρώτα ........2 Επιπρόσθετες πληροφορίες Προφυλάξεις ..........30 Έναρξη Προδιαγραφές ..........33 Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας .....7 Βήμα 2: Ενεργοποίηση και ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας ......9 Αλλαγή της ρύθμισης γλώσσας ....9 Βήμα 3: Επιλογή του μέσου ....10 Εγγραφή/Αναπαραγωγή...
Έναρξη Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας Λυχνία /CHG Μπαταρία Διακόπτης POWER DC IN υποδοχή Προς την πρίζα Βύσμα εναλλασσόμενου Μετασχηματιστής τοίχου ρεύματος εναλλασσόμενου Καλώδιο ρεύματος τροφοδοσίας Μπορείτε να φορτίσετε τη μπαταρία Τοποθετήστε τη μπαταρία σύροντάς "InfoLITHIUM" (σειρά H) αφού την τοποθετήσετε...
Page 72
Για να φορτίσετε την μπαταρία Λειτουργία εγγραφής: [SP] χρησιμοποιώντας μόνο τον μετασχηματιστή Οπισθοφωτισμός οθόνης LCD: [ΟΝ] Ο τυπικός χρόνος εγγραφής δείχνει το χρόνο, εναλλασσόμενου ρεύματος όταν εκτελείτε επανειλημμένες εκκινήσεις/ Γυρίστε τον διακόπτη POWER στη θέση διακοπές της εγγραφής, όταν ενεργοποιείτε/ OFF (CHG) και...
Βήμα 2: Ενεργοποίηση και ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας (HOME) (σελ. 19) Πιέστε το κουμπί που βρίσκεται στην οθόνη LCD. POWER διακόπτης Όταν χρησιμοποιείτε την κάμερα για πρώτη φορά, η οθόνη [ΡΥΘ ΡΟΛΟΓΙΟΥ] εμφανίζεται στην οθόνη LCD. Ενώ πιέζετε το πράσινο κουμπί, γυρίστε τον...
Για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση του μέσου Εσωτερικός σκληρός δίσκος: περίπου 21 ώρες και 50 λεπτά εγγραφής "Memory Stick PRO Duo" (4 GB) της Sony Περιστρέψτε επανειλημμένα τον διακόπτη Corporation: 1 ώρα και 20 λεπτά POWER για να ενεργοποιηθεί η λυχνία...
Page 75
Τοποθέτηση του "Memory Stick PRO Duo" Προετοιμάστε ένα "Memory Stick PRO Duo" αν ως μέσο έχει επιλεχθεί το [MEMORY STICK]. Για τους τύπους "Memory Stick" που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στην κάμερά Πιέστε [ΝΑΙ]. σας, ανατρέξτε στη σελίδα 4. Για εγγραφή μόνο ακίνητων εικόνων σε ένα...
Εγγραφή/Αναπαραγωγή Εγγραφή Οι εικόνες εγγράφονται στο μέσο που έχετε επιλέξει στη ρύθμιση μέσου (σελ. 10). Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, τόσο οι ταινίες όσο και οι ακίνητες εικόνες εγγράφονται στον σκληρό δίσκο. START/STOP Διακόπτης POWER : Για την εγγραφή ταινιών : Για την εγγραφή ακίνητων εικόνων...
Αναπαραγωγή Μπορείτε να αναπαραγάγετε τις εικόνες που έχουν εγγραφεί στο μέσο το οποίο έχετε επιλέξει από τη ρύθμιση μέσου (σελ. 10). Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι ο σκληρός δίσκος. (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ) Κουμπί Διακόπτης POWER (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ) Κουμπί HOME MENU ...
Για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου των Αναπαραγωγή εικόνας σε τηλεόραση ταινιών Κατά την αναπαραγωγή μιας ταινίας, Συνδέστε την κάμερα στην υποδοχή (OPTION) πιέστε την καρτέλα εισόδου της τηλεόρασης ή του VCR [ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ] και στη συνέχεια χρησιμοποιώντας το A/V καλώδιο ρυθμίστε...
Άλλα τμήματα και λειτουργίες της κάμερας Κουμπία, υποδοχές κ.λπ., που δεν Εγγραφή/Αναπαραγωγή επεξηγούνται σε άλλα κεφάλαια, επεξηγούνται εδώ. Μοχλός power zoom Για πιο αργό ζουμ, μετακινήστε το μοχλό power zoom ελαφρά. Για ταχύτερο ζουμ, μετακινήστε το μοχλό περισσότερο. Μπορείτε να μεγεθύνετε ακίνητες εικόνες...
Page 80
Όταν πιέζετε την οθόνη κατά τη λειτουργία Αισθητήρας τηλεχειρισμού/Θύρα του ζουμ αναπαραγωγής, το σημείο που υπερύθρων πιέσατε θα προβληθεί στο κέντρο της Λαμβάνει το σήμα από το οθόνης LCD. τηλεχειριστήριο. Κουμπί RESET Υποδοχή τριπόδου (Κάτω επιφάνεια) Πιέστε...
Ενδείξεις που εμφανίζονται κατά τη διάρκεια της εγγραφής/αναπαραγωγής Εγγραφή ταινιών Κουμπί HOME Υπόλοιπο μπαταρίας (κατά προσέγγιση) Κατάσταση εγγραφής ([ΑΝΑΜΟΝ] (αναμονή) ή [ΕΓΓΡΑΦ] (εγγραφή)) Λειτουργία εγγραφής (HQ/SP/LP) Εγγραφή/αναπαραγωγή μέσου Μετρητής (ώρα/λεπτό/δευτερόλεπτο) Υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής Εγγραφή...
Page 82
Κέντρο Ενδείξεις όταν έχετε πραγματοποιήσει αλλαγές Ένδειξη Σημασία ΜΕΓΘ ΕΙΚΟΝ Οι παρακάτω ενδείξεις εμφανίζονται κατά την εγγραφή/αναπαραγωγή για να Σύνολο παρουσίασης διαφανειών υποδείξουν τις ρυθμίσεις της κάμερας. NightShot Επάνω αριστερά Επάνω δεξιά Super NightShot Color Slow Shutter Σύνδεση PictBridge Προειδοποίηση...
Εκτέλεση διαφόρων λειτουργιών - " HOME" και " OPTION" Δεν επιτρέπεται η ταυτόχρονη επιλογή ή Μπορείτε να προβάλετε την οθόνη μενού ενεργοποίηση των σκιασμένων στοιχείων (HOME) (ή )/ πιέζοντας στην τρέχουσα κατάσταση εγγραφής/ (OPTION). Για λεπτομέρειες σχετικά αναπαραγωγής. με...
Page 84
ΕΠΕΞ.ΛΙΣΤ. [ ΣΒΗΣΙΜΟ], Μόλις ολοκληρωθεί η ρύθμιση, ΑΝΑΠ. [ ΣΒΗΣΙΜ ΟΛΩΝ], πιέστε [ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ], ΠΡΟΣΘΗΚΗ], ΠΡΟΣΘ.ανά ημ.] ΕΚΤΥΠΩΣΗ Σημειώσεις ΣΥΝΔΕΣΗ Όταν το στοιχείο που θέλετε δεν βρίσκεται ΣΥΝΔΕΣΗ USB], στην οθόνη, πιέστε άλλη καρτέλα. Αν δεν ΣΥΝΔΕΣΗ USB], μπορείτε...
Αποθήκευση εικόνων Λόγω της περιορισμένης χωρητικότητας Σύνδεση με το καλώδιο USB του μέσου, φροντίστε να αποθηκεύετε Μπορείτε να αντιγράψετε σε συμβατές τα δεδομένα εικόνας σε κάποιον τύπο συσκευές αντιγραφής ταινιών DVD κ.λπ. εξωτερικού μέσου, όπως ένα DVD-R ή ένας υπολογιστής. ...
Διαγραφή εικόνων Επιλέξτε το μέσο το οποίο περιέχει τις εικόνες που θέλετε να διαγράψετε πριν από τη λειτουργία (σελ. 10). Διαγραφή ταινιών (HOME) Πιέστε (ΛΟΙΠΑ) [ΔΙΑΓΡΑΦΗ]. Πιέστε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ]. Πιέστε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ]. Πιέστε την ταινία που θέλετε να διαγράψετε.
σας, ανατρέξτε στον παρακάτω ιστότοπο για Το όνομα μοντέλου του Handycam λεπτομέρειες. αποτυπώνεται στην κάτω επιφάνεια. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/gr/ Πατήστε [Exit] [Exit] και στη συνέχεια αφαιρέστε το CD-ROM από τη μονάδα Εγκατάσταση και προβολή του δίσκου του υπολογιστή σας.
Σημειώσεις Εγκατάσταση του "Picture Motion Συνδεθείτε ως Διαχειριστής για την Browser" εγκατάσταση. Κλείστε όλες τις εφαρμογές που Απαιτήσεις συστήματος εκτελούνται στον υπολογιστή πριν Για περισσότερες πληροφορίες, αντατρέξτε εγκαταστήσετε το λογισμικό. στον ιστότοπο υποστήριξης. Τοποθετήστε το παρεχόμενο CD-ROM στη μονάδα...
Page 90
Για να προβάλετε το "PMB Guide", Διαβάστε την [License Agreement], επιλέξτε πατήστε [Start] [All Programs] [I accept the terms of the license agreement] [Sony Picture Utility] [Help] [PMB αν συμφωνείτε και στη συνέχεια πατήστε Guide]. [Next].
δεδομένων που είναι αποθηκευμένα στον σκληρό δίσκο, προκειμένου να μελετήσουμε Η κάμερα απενεργοποιείται απότομα. το πρόβλημα. Ωστόσο, ο αντιπρόσωπος της Χρησιμοποιήστε τον μετασχηματιστή Sony δεν θα κρατήσει αντίγραφο ούτε θα εναλλασσόμενου ρεύματος. συγκρατήσει τα δεδομένα σας. Ενεργοποιήστε ξανά την κάμερα.
Ο συνολικός αριθμός ταινιών ή ακίνητων επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της εικόνων υπερβαίνει τη χωρητικότητα του Sony ή το τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο μέσου. Διαγράψτε τις εικόνες που δεν σέρβις της Sony. χρειάζεστε (σελ. 23). Ενδείξεις/Μηνύματα Αιτίες/Λύσεις Η μπαταρία δεν είναι...
Page 93
Ενδείξεις/Μηνύματα Αιτίες/Λύσεις Ενδείξεις/Μηνύματα Αιτίες/Λύσεις Η θερμοκρασία της Η πρόσβαση στο κάμερας ανεβαίνει ή "Memory Stick PRO είναι εξαιρετικά υψηλή. Duo" έχει περιοριστεί σε Απενεργοποιήστε την άλλη συσκευή. κάμερα και αφήστε την Υπάρχει πρόβλημα με για λίγο σε δροσερό το...
Page 94
στο εσωτερικό της θήκης, αποσυνδέστε δυσλειτουργία. την κάμερα και δώστε την για έλεγχο σε Κατά τη χρήση της κάμερας, το πίσω μέρος κάποιον αντιπρόσωπο της Sony προτού την της οθόνης LCD ενδέχεται να θερμανθεί. Δεν χρησιμοποιήσετε ξανά. πρόκειται για δυσλειτουργία.
Page 95
άλλες ρυθμίσεις, ακόμα και όταν ο Καθαρισμός της οθόνης LCD διακόπτης POWER βρίσκεται στη θέση Αν στην οθόνη LCD υπάρχουν OFF (CHG). Η προεγκατεστημένη αποτυπώματα ή σκόνη, συνιστάται ο επαναφορτιζόμενη μπαταρία φορτίζεται καθαρισμός της με ένα μαλακό πανί. Όταν πάντα...
Page 96
απόσταση από την οποία λειτουργεί το τηλεχειριστήριο μπορεί να ελαττωθεί ή ενδέχεται το τηλεχειριστήριο να μην λειτουργεί σωστά. Σε αυτή την περίπτωση, αντικαταστήστε τη μπαταρία με μια μπαταρία λιθίου Sony CR2025. Αν χρησιμοποιήσετε άλλον τύπο μπαταρίας, υπάρχει κίνδυνος φωτιάς ή έκρηξης.
Page 97
Προδιαγραφές Σύστημα της Sony ClearVid CMOS επιτρέπει την ίση με τα μεγέθη που περιγράφονται ανάλυση των Μορφή συμπίεσης βίντεο: MPEG2/JPEG ακίνητων εικόνων. (Ακίνητες εικόνες) Σύνδεσμοι εισόδου/εξόδου Μορφή συμπίεσης ήχου: Dolby Digital 2/5,1 κανάλια Απομακρυσμένος ακροδέκτης A/V: Υποδοχή Dolby Digital 5.1 Creator εξόδου...
Page 98
* Ανατρέξτε στην ετικέτα του μετασχηματιστή Sony Corporation. εναλλασσόμενου ρεύματος για άλλες Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της προδιαγραφές. Sony Corporation. Το "BIONZ" είναι εμπορικό σήμα της Sony Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Corporation. NP-FH0 Το Dolby και το σύμβολο διπλού D είναι ...
Page 99
του εμπόρου) μαζί με το ελαττωματικό προτού ψάξετε για επισκευή κατά τη προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης. Η διάρκεια της εγγύησης. Sony και τα μέλη του δικτύου ASN μπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την Η Εγγύησή Σας περίοδο εγγυήσεως εάν δεν προσκομισθούν...
Page 100
συνιστώνται από τη Sony. μόνο στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει η • Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από ισχύουσα νομοθεσία. άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή Оποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν του δικτύου ASN. εξαιρείται πλήρως (στο μέτρο που το •...
Page 101
άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύμβασης, Version 1.0 - 01.2004 ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απολυτης ευθύνης (ακόμα και για θέματα για τα οποία η Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα προκλησης τέτοιων ζημιών). Στο μέτρο που η ισχύουσα νομοθεσία...