3
Filling Oil Shocks
Befüllen der Dämpfer mit Öl
Remplissage d'huile des amortisseurs
101253
オイルの入れ方
BALL 5.8x14mm
###
###
ボール 5.8x14mm
1
101253
BALL 5.8x14mm
###
###
ボール 5.8x14mm
101222
Shock Bladder
###
###
シ ョ ックブラダー
Check for leaking oil.
Achten Sie darauf, ob Öl ausläuft.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'huile.
オイルの漏れを確認します。
If shock shaft is bent, replace shock shaft and silicone O-rings.
Wenn die Kolbenstange verbogen sein sollte, tauschen Sie sie und ersetzen Sie die O-Ringe.
Si l'axe de l'amortisseur présente un gauchissement, remplacez l'axe ainsi que les joints toriques silicone.
シャフトが曲がっている時は、シリコンOリングと合わせて交換してください。
4
Use masking tape to protect shock shaft. Screw ball end all of the way
onto the shock shaft.
Verwenden Sie einen Lappen um die Kolbenstange nicht zu verkratzen.
Schrauben Sie die Kugelpfanne vollständig auf die Stange.
Utilisez du ruban de masquage pour protéger l'axe de l'amortisseur.
Vissez entièrement l'embout sphérique sur l'axe de l'amortisseur.
紙を巻くとシャフトを傷つけません。
101212
Needle Nosed Pliers
Flachzange
Pince à bec fin
ラジオペンチ
HBC8089
Ball For Steering Push Rod
HBC8089
Kugelkopf Lenkung
Ball For Steering Push Rod
Rotule pour tige poussoir de direction
Kugelkopf Lenkung
ボール
Rotule pour tige poussoir de direction
ボール
66692
Shock Oil ( Available separately )
Dämpferöl ( Separat erhältlich )
Huile d'amortisseur ( Disponible séparément )
ショックオイル (別売 )
Stock shock oil is equiv-
alent to 50wt silicone oil.
Das Dämpferöl entspricht
50wt Silikonöl.
L'huile d'amortisseurs
est équivalente à l'huile
silicone 50wt.
シリコンオイルの#50
(#500) に相当しています。
66692
101212
6819
Silicone O-Ring P3
Silikon O-Ring
Joint amortisseur
6819
シリコンO リング
Silicone O-Ring P3
Silikon O-Ring
Joint amortisseur
シリコンO リング
30
2
Use a Rag.
Verwenden Sie einen
Putzlappen.
Utilisez un chiffon.
オイルを拭き取ります。
Move the shaft up
and down slowly to
remove all air bubbles.
Bewegen Sie die Kol-
benstange langsam
nach oben und unten,
damit Luftblasen
entweichen können.
Déplacez l'axe vers
le haut et vers le bas
doucement pour
faire partir toutes les
bulles.
ゆっくりピストンを動かし
空気を抜いてください。
Compress shock shaft completely to remove excess
oil.This ensures smooth shock travel after assembly.
Schieben Sie die Kolbenstange vollständig
in den Dämpfer. Damit erzielt man eine sehr
gleichmäßige Dämpfung.
Compressez complètement l'axe de
l'amortisseur pour retirer l'excès d'huile.
Cela garantit un mouvement en douceur de
l'amortisseur après son montage.
スムーズにショックが動く様にシャフトを押し上げ、余分な
オイルをふき取ります。
Remove
Demontage
Retrait
取り外し
Z242
E Clip E2mm
E-Clip E2mm
Z242
Circlips 2mm
E Clip E2mm
EリングE2
E-Clip E2mm
Circlips 2mm
EリングE2
101212
66656
Shock Shaft 3x46mm
Daempfer Kolbenstange 3x46mm
Axe d'amortisseur 3x46mm
シ ョ ックシャフ ト 3x46mm
Installation is reverse of removal.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
3
101253
Install
Montage
Installation
取り付け