5
Fail Safe Operation Fail-Safe Einheit Procédé à sécurité intégrée
This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your
car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
Dieses Auto ist von Werk aus mit einer Fail-Safe Einheit ausgestattet. Falls es zu Empfangsproblemen kommt, weil Funkstörungen auftreten oder das Auto die Reichweite des Senders
verläßt, wird das Auto automatisch bremsen. Die Fail-Safe Einheit ist von Werk aus eingestellt. Sie sollten allerdings lernen, wie man diese einstellt und sie vor jeder Fahrt überprüfen.
Ce véhicule possède un système de sécurité intégré. Si la radio tombe en panne, du fait des interférences ou qu'elle se trouve hors de portée, le
servo actionnera les freins pour protéger votre véhicule. Le système de sécurité intégré a été réglé en usine, mais vous devez vous familiariser avec
son fonctionnement et vérifier qu'il marche correctement avant utilisation.
本製品のR/CシステムにはR/Cカーの暴走を防ぐために、 フェイルセーフ機能が スロットルサーボ側に内臓されています。
R/Cカーが走行中に電波混信や電波が到達しない時にR/Cカーの暴走を防ぐ機能です。
フェイルセーフシステムは工場出荷時に設定がされていますが、安全と機能理解のため走行前に動作確認を行います。
Situations when the fail safe will operate.
Situationen in denen die Fail-Safe Einheit eingreift
Situations dans lesquelles la sécurité se déclenchera.
フェイルセーフが動作する状況
When fail safe is operating, the red LED will
continuously flash.
Wenn das Fail-Safe aktiv ist, blinkt die rote
LED durchgängig.
Lorsque la sécurité est déclenchée, la LED
rouge clignote continuellement.
フェイルセーフ作動時には受信機のLEDが点滅します。
Attention
The fail safe can not completely protect your car.
Achtung
Die Fail-Safe Einheit kann ihr Auto nicht zu 100% schützen.
Attention
La sécurité intégrée ne peut pas complètement protéger votre véhicule.
フェイルセーフは電波障害、R/Cカーの暴走を完全に防ぐものではありません
注 意
6
Checking Fail Safe Operation Überprüfen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée
1
2
ON
AN
MARCHE
オン
Turn on transmitter.
Schalten Sie den Sender an.
Mettez l'émetteur en marche.
送信機のスイッチをONにします。
HPI RF-40
Receiver
Empfänger
Récepteur
受信機
1
OPEN
ÖFFNEN
OUVRIR
カバーを開ける
3
ON
AN
MARCHE
オン
12
フェイルセーフ機能
When transmitter radio signal is cut off.
Wenn das Signal vom Sender nicht richtig ankommt.
Lorsque le signal radio de l'émetteur est coupé.
送信機の電波が受信機に到達しなくなった場合。
70545
Body Clip
Karosserieklammern Mittel
Clip carrosserie
e l
i t t
ボディクリ ップ
4
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
Turn off transmitter.
Schalten sie den Sender aus.
Éteignez l'émetteur.
その後、送信機のスイッチだけをOFFにします。
フェイルセーフの動作確認
5
4
5
0
7
i p
C l
y
d
o
B
M
n
e r
m
m
a
k l
i e
e r
s
s
o
a r
K
i e
e r
s
s
r o
a r
c
i p
C l
プ
ッ
リ
ク
ィ
デ
ボ