Page 1
Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書 RTR JUMPSHOT MT Vol.1 117099 De Fr...
Page 2
● Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
Page 3
● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide Charging Battery Setup Before Starting Radio Control Car Operating Procedures Trouble Shooting Maintenance Chassis Maintenance Wheel Maintenance Motor and Pinion Gear Replacement Transmission Maintenance - Spur Gear Transmission Maintenance - Diff Gear Shock Maintenance Radio Maintenance Exploded View...
Page 5
Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Guide de démarrage Chargement de la batterie Réglages avant le démarrage Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Dépannage Entretien Entretien du châssis Entretien des roues Remplacement du moteur et du pignon Entretien de la transmission et de la couronne Entretien de la transmission et du différentiel Entretien des amortisseurs...
Overview Vue d’ensemble Übersicht 製品概要 Components Composants Komponenten セット内容 Radio Control Car Ferngesteuertes Modellauto Voiture radio-commandée RCカー本体 Parts Bag Transmitter Kleinteilebeutel Sender Sachet de pièces détachées Émetteur パーツ袋詰 送信機 キットに入っている工具 Included Items Enthaltenes Werkzeug Éléments inclus 111833 Allen Wrench AC MULTIPLUG CHARGER Inbusschlüssel LADEGERAET Clé...
Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte スタートアップガイド 2 - 1 Charging Battery Chargement de la batterie Laden des Fahrakkus 走行用バッテリーの充電 US/JP Choose the correct plug for your adapter. Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur. Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur. 使用するコンセントに合わせて選んでください。...
2 - 2 Setup Before Starting Réglages avant le démarrage Einstellungen vor dem Start 走らせる前の準備 Transmitter Battery Installation Einlegen der Senderbatterien Mise en place des piles de l’émetteur 送信機用バッテリーの入れ方 105381 101939 (US/EU) HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (2ch) AA Alkaline Batteries HPI TF-40 2.4GHz SENDER (2CH) AA Trockenbatterien EMETTEUR HPI TF-40 2.4GHz (2v.)
Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie バッテリーの搭載 ARRÊT オフ 6203 Body Clip (8mm/Black) Karosserieklammern (8mm/Schwarz) Clip carrosserie (8mm/noir) ボディーピン (8mm/ブラック) 101929 PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK PLAZMA 7.2V 2000mAh NiMh AKKUPACK PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh Plazma 7.2V 2000mAh バッテリー...
Page 10
ESC Setup ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse スピードコントローラーのセットアップ There are two battery modes to choose from (NiMH or LiPo). Factory setting is set to NiMH mode. Es kann aus zwei Akkumodi ausgewählt werden (NiMH oder LiPio). Werkseinstellung ist NiMH. Il y a trois modes de batterie à...
Page 11
フェイルセーフの動作確認 Checking Fail Safe Operation Überprüfen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
Page 12
MARCHE ARRÊT MARCHE オン オフ オン Put the car on a stand. Stellen Sie das Auto auf eine Box. Mettez la voiture sur un support. 台の上に車を乗せます。 LED light will flash and vehicle will not move.This means that the fail safe is working properly. Die LED blinkt und das Auto bewegt sich nicht.
Page 13
Allen Wrench Inbusschlüssel Z904 Clé Allen 2.0mm 六角レンチ 103729 Z353 Serrated Flange Lock Nut M4 (Silver) Button Head Screw M3x10mm Flachkopfschraube M3x10mm Stoppmutter Mit Flansch M4 (Silber) Vis tête ronde M3x10mm Ecrous de blocage crantes M4 (argent) セレーテッ ドフランジロックナッ トM4 (シルバー) ナベネジ...
2 - 3 Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos ラジオコントロールカーの走らせ方 Turn on Switch Einschalten der RC-Anlage Allumage du système radio スイッチをONにします。 Antenna Good Batteries Antenne Batterien sind in Ordnung Piles bonnes Antenne 電池が充分ある場合は点灯します。...
Page 15
Checking radio range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du système radio 操作可能範囲の確認 To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly.
Page 16
Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur 送信機の操作方法 Steering Wheel Volant de direction Lenkrad ステアリングホイール Front Left turn Straight (Neutral) Right turn Nach links Geradeaus (Neutral) Nach rechts Vorne Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite Avant Left turn Right turn 左まわり...
Page 17
Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage 曲がる練習をしましょう Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons.
Page 18
Attention Achtung Attention 注 意 Driving in Wet Conditions This HPI vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions. The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional vehicle maintenance. Notes: Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present.
Trouble Shooting Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。...
Maintenance Entretien Wartung メンテナンス Maintenance Chart Tableau d’entretien Wartungs-Übersicht メンテナンス項目 For maintenance schedule, refer to bottom chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle.
Wheel Maintenance Entretien des roues Wartung der Reifen タイヤのメンテナンス Z950 Cross Wrench Instant Cement Kreuzschlüssel Sekundenkleber Clé en croix Colle instantanée Make sure the tires are secured on the wheels. Re-glue if necessary. ミニクロスレンチ 瞬間接着剤 Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach. Vérifiez que le pneu est solidement installé...
Page 23
Install Montage Installation 取り付け Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube M3x3mm Vis sans tête M3x3mm イモネジM3x3mm Std. Stand 1146 標準 FIREBOLT 15T MOTOR (540 TYPE) FIREBOLT 15T MOTOR (540er) 6919 MOTEUR FIREBOLT 15D (TYPE 540) Pinion Gear 27 Tooth ファイヤーボルト 15T モーター Ritzel 27 Zaehne Pignon 27 dents ピニオンギア...
Transmission Maintenance - Spur Gear Entretien de la transmission et de la couronne Wartung des Antriebs - Hauptzahnrad 駆動系のメンテナンス - スパーギア Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 六角レンチ Z950 Cross Wrench Kreuzschlüssel Clé en croix Z901 Z904 ミニクロスレンチ Remove Demontage Retrait 取り外し...
Adjusting the Slipper Clutch Réglage de l’embrayage Einstellen des Slippers スリッパークラッチの調整 After running, if slipper clutch is too loose, tighten 1/4 turn. Ziehen Sie den Slipper 1/4 Umdrehung zu, wenn er nach dem Fahren zu locker ist. Si après l’utilisation l’embrayage est encore trop desserré, serrez-le d’1/4 tour. 走行後スリッパーがすべるような場合は1/4回転づつロックナットを締めこんでください。...
Page 26
Z354 Button Head Screw M3x12mm Flachkopfschraube M3x12mm Vis tête ronde M3x12mm 115311 ナベネジ M3x12mm Z354 Button Head Screw M3x12mm Flachkopfschraube M3x12mm Vis tête ronde M3x12mm ナベネジ M3x12mm 115294 115311 Z354 Z354 Button Head Screw M3x12mm Button Head Screw M3x12mm Flachkopfschraube M3x12mm Flachkopfschraube M3x12mm Vis tête ronde M3x12mm Vis tête ronde M3x12mm...
Page 27
Rouge 赤 Rouge 赤 Z354 Black Button Head Screw M3x12mm Schwarz Flachkopfschraube M3x12mm Noir Vis tête ronde M3x12mm 黒 ナベネジ M3x12mm Black Z354 Schwarz Button Head Screw M3x12mm Z353 Flachkopfschraube M3x12mm Noir Vis tête ronde M3x12mm Z353 Button Head Screw M3x10mm 黒...
Page 28
115318 d 115316 115318 c 115318 b Z663 Lock Nut M3 Stoppmutter M3 Ecrou nylon M3 ロックナッ ト M3 115319 Z663 115318 c Lock Nut M3 Stoppmutter M3 Ecrou nylon M3 ロックナッ ト M3 Z082 Flat Head Screw M3x8mm Z082 Senkkopfschraube M3x8mm Flat Head Screw M3x8mm Vis tête plate M3x8mm...
Page 29
B017 Ball Bearing 4x8x3mm Kugellager 4x8x3mm Roulement à billes 4x8x3mm 115299 c ボールベアリング 4x8x3mm B022 Ball Bearing 5x11x4mm B017 Kugellager 5x11x4mm Ball Bearing 4x8x3mm Roulement à billes 5x11x4mm 115299 b Kugellager 4x8x3mm ボールベアリング 5x11x4mm Roulement à billes 4x8x3mm ボールベアリング 4x8x3mm 115299 a Z353 B022...
Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Stoßdämpfer ショックのメンテナンス Inspect shocks for oil leakage and for bent shock shafts. Repair or replace if necessary Untersuchen Sie die Dämpfer auf Ölverlust und verbogene Kolbenstangen. Defekte Teile reparieren oder tauschen. Vérifiez que les amortisseurs ne présentent pas de fuites ou de torsions. Réparez-les ou remplacez-les si nécessaire. オイル漏れ、ショックシャフトの曲がりを確認し、必要であれば交換をします。...
Page 31
Filling Oil Shocks Befüllen der Dämpfer mit Öl Remplissage d’huile des amortisseurs オイルの入れ方 115287 115287 Shock Oil ( Available separately ) Use a Rag. Dämpferöl ( Separat erhältlich ) Verwenden Sie einen Putzlappen. Huile d’amortisseur ( Disponible séparément ) Utilisez un chiffon. ショックオイル...
Radio Maintenance Entretien de la radio RC-Anlage プロポシステムのメンテナンス Steering Dual Rate Throttle Trim Antenna Battery Level Indicator Lenkeinschlagsbegrenzung Gas-Trimmung Antenne Batterie Zustands-Anzeige Double débit de direction Trim d’accélération Antenne Indicateur du niveau des piles ステアリングデュアルレート スロットルトリム アンテナ バッテリーレベルインジケーター To be used for Centering the throttle. Good Batteries Zum Einstellen der Gas Position.
Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur 受信機側配線図 Rouge 114712 SC-3sWP2 赤 Rouge Electronic Speed Controller 1146 赤 Elektrischer Fahrtenregler FIREBOLT 15T MOTOR (540 TYPE) Contrôleur de vitesse électronique Black FIREBOLT 15T MOTOR (540er) スピードコントローラー Schwarz MOTEUR FIREBOLT 15D (TYPE 540) Noir ファイヤーボルト...
Page 34
Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et sécurité intégrée バインド &フェイルセーフ Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spécifique.
Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité フェイルセーフセットアップ Cautions Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. Précautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. 警...
Page 36
End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite エンドポイント / EPAの設定 End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Adjustment tool Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. Einstell-Schlüssel Les réglages de point de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et de l’accélération.
Page 45
101289 101914 101941 74151 PLAZMA POUCH LIPO SAFE BAG PRO-SERIES TOOLS POUCH PLAZMA 7.4V 4000mAh 20C HPI RACING TEMP GUN HPI RACING (18x22cm) LIPO BATTERY PACK WERKZEUG-TASCHE PRO-SERIE TEMPERATURMESSPISTOLE SAC A OUTILS PRO-SERIES SONDE DE TEMPERATURE HPI RACING PLAZMA LIPO-SACK PLAZMA 7.4V 4000mAh 20C...
Page 48
HPI RACING LTD. Serial Number Seriennummer 19 William Nadin Way, Numéro de série Swadlincote, Derbyshire, シリアルナンバー DE11 0BB, UK +44 1283 226570...