4. INSTALLING THE SYNCHRONIZER SUPPORT ROD /
INSTALLIEREN DIE HALTESTANGE DER SYNCHRONISIERVORRICHTUNG /
INSTALLATION LA TIGE DE SUPPORT DU SYNCHRONISEUR /
MODO DE INSTALAR EL VARILLA DE SOPORTE DEL SINCRONIZADOR /
MONTAGGIO L'ASTA DI SUPPORTO DEL SINCRONIZZATORE / 位置检测器的安装
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the follow-
ing work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die
folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß
der Motor vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de co-
ser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro
que el motor está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare
le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com-
pletamente cessato di ruotare.
警告 :
为了防止突然起动造成人身事故,请关掉电源,确认马达确实停止转动后再进行操作。
1) Attach synchronizer support rod 1 to the arm using
1) Die Positionsgeberstütze 1 mit der Mutter 2 am Arm
2
1) Poser la tige de support du synchroniseur 1 sur le
1) Coloque la varilla 1 de soporte del sincronizador en el
1) Attaccare l'asta di supporto del sincronizzatore 1 al
1
1)用检测器支撑杆 1 用安装螺 2 安装在机臂上。
attaching nut 2 .
befestigen.
bras à l'aide de l'écrou de montage 2 .
brazo usando la tuerca de montaje 2 .
braccio usando il dado di fi ssaggio 2 .
9