JUKI LU-2216N-7 Manuel D'utilisation page 81

Table des Matières

Publicité

1)
Align the handwheel pointer to the marker line of scale K on the handwheel.
2)
Under the aforementioned state, move the moving knife by hand to its forward travel end (where the thread trimming solenoid is
fully drawn.)
• Adjusting the counter knife
Loosen screw 1 in the counter knife base, and adjust the position of the counter knife so that top end a of counter knife is 4.8 mm
3)
away from end face b of throat plate and 23.6 mm away from end face c of the slide plate of the bed.
Then tighten screws 1 . (Use the gauge supplied with the machine as reference.)
• Adjusting the knife pressure
Loosen screws 2 of the moving knife. Turn the handwheel to move the moving knife and adjust the knife pressure.
4)
In the standard state, the knife pressure is developed from the position where the top end of the moving knife is spaced 5.5 to 6.5
mm from the top end of the counter knife.
1)
Den Handradzeiger auf die Markierungslinie der Skala K auf dem Handrad ausrichten.
2)
In dem obigen Zustand das bewegliche Messer mit der Hand zu seinem Vorwärtsverfahrende bewegen (wo der Fadenabschneider-
Elektromagnet voll angezogen ist.)
• Einstellen des Gegenmessers
Die Schraube 1 im Gegenmessersockel lösen und die Position des Gegenmessers so einstellen, daß sich das obere Ende a des
3)
Gegenmessers 4,8 mm von der Endfl äche b der Stichplatte und 23,6 mm von der Endfl äche c der Gleitplatte des Bettes entfernt
befi ndet. Dann die Schrauben 1 festziehen. (Die mit der Maschine mitgelieferte Lehre als Referenz benutzen.)
• Einstellen des Messerdrucks
Die Schrauben 2 des beweglichen Messers lösen. Das Handrad drehen, um das bewegliche Messer zu verschieben und den
4)
Messerdruck einzustellen. Im normalen Zustand entwickelt sich der Messerdruck ab der Position, wo sich das obere Ende des
beweglichen Messers 5,5 bis 6,5 mm vom oberen Ende des Gegenmessers entfernt befi ndet.
1)
Aligner l'index du volant sur la graduation K de l'échelle du volant.
2)
Dans cette condition, déplacer le couteau mobile à la main sur l'extrémité de sa course avant (au point où le solénoïde de coupe du
fi l est complètement tiré).
• Réglage du couteau fi xe
Desserrer la vis 1 du socle du couteau fi xe, puis régler la position du couteau fi xe de sorte que son extrémité supérieure a se
3)
trouve à 4,8 mm de la face d'extrémité b de la plaque à aiguille et soit à 23,6 mm de la face d'extrémité c de la glissière du
plateau. Resserrer ensuite les vis 1 . (Utiliser la jauge fournie avec la machine comme référence.)
• Réglage de la pression du couteau
Desserrer les vis 2 du couteau mobile. Tourner le volant pour déplacer le couteau mobile et régler la pression du couteau.
4)
Dans la condition standard, la pression du couteau s'exerce à partir du point où l'extrémité supérieure du couteau mobile se trouve
à une distance de 5,5 à 6,5 mm de l'extrémité supérieure du couteau fi xe.
1)
Alinee el indicador del volante con la línea demarcadora de la escala K en el volante.
2)
En el mencionado estado, mueva la cuchilla móvil con la mano hacia el extremo delantero de su recorrido (donde el solenoide del
cortahilo está completamente salido.)
• Modo de ajustar la contracuchilla
Afl oje el tornillo 1 en la base de la contracuchilla, y ajuste la posición de la contracuchilla de modo que el extremo superior a de
3)
la contracuchilla esté 4,8 mm separado de la cara extrema b de la placa de agujas y 23,6 mm lejos de la cara c de la palanca
deslizante de la base.Seguidamente apriete los tornillos 1 . ( Como referencia, use el calibre suministrado con la máquina de coser.)
• Modo de ajustar la presión de la cuchilla
Afl oje los tornillos 2 de la cuchilla móvil. Gire el volante para mover la cuchilla móvil y ajuste la presión de la cuchilla.
4)
En el estado estándar la presión de la cuchilla se desarrolla desde la posición en que el extremo superior de la cuchilla móvil está
a un espacio de 5,5 a 6,5 mm desde el extremo superior de la contracuchilla.
1)
Allineare l'indicatore del volantino alla riga di marcatura K sul volantino stesso.
2)
Nella suddetta posizione, spostare manualmente il coltello mobile tutto in avanti (nel punto in cui il magnete del tagliafi lo è estratto
totalmente).
• Regolazione della contro lama
Allentare la vite 1 nella base della contro lama e regolare la posizione della contro lama stessa in maniera che l'estremità a della
3)
contro lama stessa risulti ad una distanza di 4,8 mm dal bordo b della placca ago e ad una distanza di 23,6 mm dal bordo c della
placca scorrevole della base. Stringere quindi le viti 1 . (Usare il calibro in dotazione come riferimento)
• Regolazione della pressione del coltello
Allentare le viti 2 del coltello mobile. Facendo girare il volantino, spostare il coltello mobile e regolare la pressione dello stesso.
4)
Nella posizione standard la pressione del coltello viene esercitata nel punto in cui l'estremità del coltello mobile si trova ad una
distanza di 5,5 a 6,5 mm dall'estremità della contro lama.
1)
让飞轮指针和飞轮的刻度 K 对齐。
2)
在此状态用手动把活动刀移动到最前端(拉动切线电磁开关的状态) 。
• 固定刀的位置调整
3)
拧松固定刀固定螺丝 1 ,把固定刀前端 a 的位置移动到离针板端面
的地方,拧紧固定螺丝 1 。 (可以利用附属的标尺简单地进行调整。 )
• 刀压力的调整
调整到压力时,拧松活动刀固定螺丝 2 ,转动飞轮移动活动刀进行调整。
4)
活动刀的前端到固定刀前端距离为 5.5 ~ 6.5mm 时正好开始施加刀压力为标准。
4.8mm 的地方,离机台滑板槽端面 c 23.6mm
b
43

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lu-2266n-7

Table des Matières