Amazone Condor 12001-C Notice D'utilisation
Amazone Condor 12001-C Notice D'utilisation

Amazone Condor 12001-C Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Condor 12001-C:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Semoir pour grande culture
MG3642
BAH0030-4 07.15
fr
Notice d'utilisation
az
Condor 12001-C
Condor 15001-C
Avant la mise en service, veuillez
lire attentivement la présente
notice d'utilisation et vous
conformer aux consignes de
sécurité qu'elle contient !
A conserver pour une utilisation
ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Condor 12001-C

  • Page 1 Notice d'utilisation Semoir pour grande culture Condor 12001-C Condor 15001-C Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et vous MG3642 conformer aux consignes de BAH0030-4 07.15 sécurité qu'elle contient ! A conserver pour une utilisation...
  • Page 2 à le manipuler. Alors vous serez satisfait de la machine et de vous même. Le but de cette notice d’utilisation est que vous parveniez à cet objectif. Leipzig-Plagwitz 1872. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 3 Fax : + 49 (0) 5405 501-106 E-mail : et@amazone.de Catalogue de pièces de rechange en ligne: www.amazone.de En cas de commande de pièces de rechange, veuillez indiquer systématiquement le numéro de votre machine. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4 à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 501-0 Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 5: Table Des Matières

    Circuit de freinage à air comprimé à deux conduites ............53     5.2.2.1 Branchement des conduites de frein et de réserve ............... 54     5.2.2.2 Débranchement des conduites de réserve et de frein ............56 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 6   turbine ........................... 93 Attelage et dételage de la machine ............94         Attelage de la machine ......................94     Branchements hydrauliques ....................99     Réaliser les autres raccords ....................101 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 7 Nettoyage de la tête de distribution ..................159     12.3 Consignes de lubrification ....................160     12.3.1 Aperçu des points de lubrification ..................161     12.4 Programme de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble ..........163 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 8 Nettoyage des filtres de conduite du circuit de freinage à air comprimé à deux conduites   (atelier spécialisé) ....................... 187     12.6 Couples de serrage des vis ....................188 Schémas hydrauliques ................189     Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 9: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Les chiffres entre parenthèses renvoient aux indications de position dans les illustrations. Le premier chiffre indique le numéro de l'illustration et le second, la position au sein de l'illustration correspondante. Exemple (Fig. 3/6)  Figure 3  Position 6 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 10: Consignes Générales De Sécurité

    Si cette tâche ne relève pas des attributions de l'utilisateur ou s'il ne possède pas les connaissances techniques suffisantes à cet effet, il doit signaler le défaut à son supérieur (exploitant). Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 11  modifications constructives arbitraires de la machine,  défaut de surveillance des pièces d'usure de la machine,  réparations non conformes,  catastrophes découlant de l'action de corps étrangers et cas de force majeure. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 12: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Le non-respect de ces consignes peut être source de dysfonctionnements sur la machine ou d'incidents dans son environnement. REMARQUE caractérise des conseils d'utilisation et des informations particulièrement utiles. Ces conseils vous aident à utiliser au mieux toutes les fonctions de la machine. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 13: Mesures À Caractère Organisationnel

    également tenir compte des réglementations nationales applicables relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement. Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veillez à respecter les règles du code de la route. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 14: Formation Du Personnel

    « atelier spécialisé ». Le personnel d'un atelier spécialisé dispose des connaissances nécessaires ainsi que des moyens appropriés (outillage, dispositifs de levage et de soutien) pour exécuter correctement et en toute sécurité les opérations d'entretien et de réparation. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 15: Mesures De Sécurité En Service Normal

    En cas d'opérations de remplacement, arrimez soigneusement les ensembles relativement volumineux aux outils de levage. Vérifiez que les raccords vissés desserrés sont serrés. Une fois les opérations d'entretien terminées, vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de protection. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 16: Modifications Constructives

    En principe, il est interdit  d'effectuer des alésages sur le cadre ou le châssis.  de réaléser des trous existants sur le cadre ou le châssis.  d'effectuer des opérations de soudure sur les pièces porteuses. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 17: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre...
  • Page 18: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Par exemple : Provoque des blessures graves au niveau des doigts ou des mains. 3. La ou les consignes pour éviter le risque. Par exemple : Attendez impérativement l'arrêt complet des éléments de la machine pour les toucher. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 19 Il est interdit de stationner dans la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaisser.  Eloignez les personnes de la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaisser avant d'abaisser ces derniers. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 20  uniquement à partir du poste de travail prévu à cet effet.  en aucune circonstance lorsque vous vous tenez dans l'espace de relevage de celui-ci entre le tracteur et la machine. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 21 Avant toute intervention sur la machine, prenez toutes les mesures pour empêcher un démarrage et un déplacement accidentels de la machine.  Selon le type d'intervention, lisez et respectez les consignes du chapitre concerné de la notice d'utilisation. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 22 à une distance de sécurité suffisante par rapport aux éléments mobiles de la machine. MD 110 Ce pictogramme signale les éléments de la machine servant de poignée. MD 114 Ce pictogramme signale un point de lubrification. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 23 N'utilisez jamais l'eau de la cuve d'eau propre comme eau potable ! Les matériaux de la cuve d'eau propre ne sont pas prévus pour les liquides alimentaires. MD 199 La pression de service maximale du circuit hydraulique est de 210 bar. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 24  Eloignez les personnes de la zone dangereuse entre le tracteur et la machine tant que le moteur du tracteur tourne et que le tracteur n'est pas sécurisé et peut se déplacer inopinément. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 25: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 26: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    à la protection du travail et à la prévention des accidents. Respectez les consignes figurant sur les pictogrammes d'avertissement pour éviter les risques. Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veuillez respecter les règles du code de la route. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 27: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

     capacités de charge admissibles des pneumatiques du tracteur  Prenez toutes les mesures qui conviennent pour éviter un déplacement accidentel du tracteur et de la machine avant d'atteler ou de dételer cette dernière. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 28 éléments étrangers.  Les cordes de déclenchement pour les accouplements rapides doivent pendre de manière lâche et ne doivent pas s'auto- déclencher en position basse.  Garez systématiquement la machine dételée de telle sorte qu'elle soit stable. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 29 Assurez-vous que la capacité de braquage et la puissance de freinage du tracteur sont suffisantes. Les machines portées ou attelées, ainsi que les lests avant et arrière, influencent le comportement sur route, la manœuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 30  Adaptez votre vitesse de déplacement aux conditions environnantes.  Avant d'aborder une descente, engagez un rapport inférieur.  Avant les déplacements sur route, désactivez en principe le freinage individuel des roues (verrouillage des pédales). Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 31: Circuit Hydraulique

    En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin. Risque d'infection.  En raison du risque d'infection élevé, utilisez des outils et équipements appropriés lors de la recherche de points de fuite. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 32: Installation Électrique

    à essieu unique avec une charge d'appui exercée sur le tracteur.  Seul un atelier spécialisé peut régler la hauteur du timon d'attelage si celui-ci est équipé d'une chape d'attelage. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 33: Système De Freinage

     Les systèmes de freinage hydraulique ne sont pas autorisés en Allemagne.  En cas d'appoint nécessaire ou après vidange, utilisez les huiles hydrauliques prescrites. En cas de vidange des huiles hydrauliques, respectez les consignes correspondantes. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 34: Pneumatiques

    Il est interdit de stationner sur la machine pendant son fonctionnement.  Pendant l'essai à poste fixe, faites attention aux zones dangereuses liées à la rotation ou à l'oscillation de certains éléments de la machine.  Ne placez aucun objet dans les trémies. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 35: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    électrique sur le tracteur et sur la machine portée.  Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux exigences techniques définies par les USINES AMAZONE ! Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 36: Chargement Et Déchargement

    2. Placer la machine sur le véhicule de transport et l'arrimer conformément aux consignes. Fig. 4 Le pictogramme (Fig. 5) indique les points d'arrimage situés sur la machine. Fig. 5 Fig. 6/… (1) Points d'arrimage avant Fig. 6 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 37 Chargement et déchargement Fig. 7/… (1) Points d'arrimage centraux (2/3) Points d'arrimage arrière Fig. 7 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 38: Description De La Machine

    (5) Châssis (2) Soc ConTeC (6) Roue de jauge (3) Rouleau compresseur (pour maintenir la (7) Flexible de transport de semences profondeur d'enterrement des socs et pour (8) Cale fermer les sillons) (4) Tête de distribution Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 39: Vue D'ensemble Des Modules

    Description de la machine Vue d'ensemble des modules Fig. 9/... Terminal de commande AMALOG Fig. 9 Fig. 10/... (1) Barre d'attelage (2) Plan de chargement avec échelle (inclinable) Fig. 10 Fig. 11/... (1) Support pour conduites d'alimentation Fig. 11 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 40 (4) Cartouche pour ranger  la notice d'utilisation,  un tambour de dosage,  la balance numérique. Fig. 12 Fig. 13/... (1) Roue d'entraînement (relevée) (2) Manivelle de contrôle de débit Fig. 13 Fig. 14/... Soc ConTeC Fig. 14 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 41 (1) Surveillance de la conduite de semence (option) Les tuyaux à semence effectuent la connexion entre la tête de distribution et les socs. Chaque tuyau à semence peut être équipé avec un capteur (Fig. 17/1) détectant le débit de semence. Fig. 17 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 42: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    (sert de grille de protection dans la trémie) Fig. 18 Fig. 19/… (1) Crochets (pour le verrouillage du bras de la machine pendant le transport) Fig. 19 Fig. 20/… (1) Cale (position de parking sous la trémie) Fig. 20 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 43: Equipements Pour Les Déplacements Sur Route

    (1) 2 feux de position orientés vers l’avant (2) 2 plaques de signalisation orientées vers l'avant. Fig. 23 Fig. 24/... (1) 2 x 4 réflecteurs, jaunes, (sur le côté avec un écart de 3 m au maximum) Fig. 24 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 44: Vue D'ensemble Des Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme  relèvent entièrement de la responsabilité de l'exploitant,  ne sont en aucun cas assumés par AMAZONEN-WERKE. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 45: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

     au niveau des éléments mobiles,  dans le secteur des bras pivotants de la machine,  sous les machines et pièces de machine relevées mais non sécurisées. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 46: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    (5) Pression système Charge autorisée sur l'essieu avant/charge d'appui kg (6) Pression système Charge autorisée sur l'essieu arrière (7) Pression système autorisée en bar Fig. 27 (8) Usine (9) Année de modèle (10) Année de construction Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Vitesse maximale avec circuit de freinage à air [km/h] autorisée comprimé à deux conduites avec circuit de freinage hydraulique [km/h] Une utilisation sans système de freinage n'est pas admise en Allemagne et dans certains autres pays. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 48: Equipement Nécessaire Du Tracteur

    74 dB(A) et elle est mesurée au niveau de l'oreille du conducteur pendant le fonctionnement, cabine fermée. Appareil de mesure : OPTAC SLM 5. Le niveau de pression acoustique dépend, pour l'essentiel, du véhicule utilisé. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 49: Structure Et Fonction

    Le soc ConTeC optimise la précision du semis, le rendement horaire et la durée de vie. La machine peut être repliée sur une largeur de transport de 3 m. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 50: Conduites Hydrauliques

    (position neutre). 2. Nettoyer les connecteurs hydrauliques des conduites avant de brancher celles-ci sur le tracteur. 3. Brancher la ou les conduites hydrauliques sur le ou les distributeurs du tracteur. Fig. 29 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 51: Débranchement Des Conduites Hydrauliques

    3. Protéger les connecteurs hydrauliques et les prises de connexion hydrauliques à l'aide des caches anti-poussière. Fig. 30 4. Placer les conduites hydrauliques dans l'armoire prévue à cet effet. Fig. 31 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 52: Circuit De Freinage De Service

    La manivelle (Fig. 32/1) sert à actionner le frein de parking. Serrer le frein de parking : Tour de manivelle vers la droite (R) Desserrer le frein de parking : Tour de manivelle vers la gauche (L) Fig. 32 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 53: Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites

     une conduite de réserve (Fig. 33/1) avec tête d'accouplement (rouge)  une conduite de frein (Fig. 33/2) avec tête de raccordement (jaune). Fig. 33  une soupape de freinage de remorque (Fig. 34/1) Fig. 34 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 54: Branchement Des Conduites De Frein Et De Réserve

    4. Nettoyer les bagues d'étanchéité sales ou remplacer celles qui sont endommagées. 5. Fixer la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune) de manière appropriée dans l'accouplement jaune (Fig. 35/2) sur le Fig. 35 tracteur. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 55 En cas d'urgence, tirez le bouton rouge (Fig. 36/1) pour freiner la machine. La machine n'a aucune action de freinage, lorsque le frein de parking du tracteur est desserré lorsque la conduite d'alimentation (rouge) est raccordée. Fig. 36 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 56: Débranchement Des Conduites De Réserve Et De Frein

    être mise en mouvement. DANGER Immobilisez d'abord la machine avec les cales (Fig. 37) avant de dételer la machine du tracteur ! Fig. 37 Fig. 38/… (1) Cale (position de parking sous la trémie) Fig. 38 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 57: Eléments De Commande Du Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites

    Lors de l'attelage de la conduite d'alimentation (rouge) sur le tracteur, le frein de parking se desserre automatiquement et la touche noire (Fig. 40/1) est retirée de la robinetterie dès que la pression de service a augmenté. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 58: Circuit De Freinage De Service Hydraulique

    2. Protéger de la saleté les connecteurs hydrauliques et les prises de connexion hydrauliques avec des bouchons (Fig. 42/1). 3. Déposer la conduite flexible hydraulique dans le support pour les conduites d'alimentation. Fig. 42 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 59: Terminal De Commande Amalog

    [km/h]  alarme en cas d'atteinte d'une quantité de semence minimale dans la trémie  indique le régime actuel de la turbine  alarme en cas d'écart du régime de consigne de la turbine. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 60: Bâti Et Bras De La Machine

    (Fig. 44/5). GewindePack Les GewindePacks (Fig. 45/1) contiennent  le kit avec la notice d'utilisation,  les tambours de dosage en position de stationnement,  la balance pour le contrôle de débit. Fig. 45 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 61: Trémie

    (voir chap. « Remplissage des trémies », en page 144). Fig. 47 Un appareil de mesure de la pression (Fig. 48/1) indique la pression dans le système d'alimentation fermé. Fig. 48 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 62 Les appareils de mesure de pression (Fig. 51/1- 3) indiquent les pressions dans les différentes chambres (Fig. 46/1-3). À l'arrêt, les pressions dans les différentes chambres atteignent des valeurs comprises entre 25 et 35 bars. Fig. 51 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 63: Surveillance Numérique Du Niveau De Remplissage

    Fixation du capteur en fonction du débit, sur une fixation disposé plus haut ou plus bas. Il est ainsi possible de régler la valeur du reliquat de semences qui doit déclencher le message d'avertissement et le signal sonore. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 64: Réservoir Lave-Mains

    ! Les matériaux du réservoir lave-mains ne sont pas approuvés pour une utilisation alimentaire. Fig. 55 Éclairage de travail (option) Fig. 56/... (1) Projecteur de travail Alimentation sépare du tracteur indispensable. Fig. 56 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 65: Vidange Rapide (Option)

    3. Ouvrir la vidange rapide lentement à l'aide du levier. 4. Nettoyer la zone d'étanchéité de la vidange rapide avant la remise en service. 5. Fermer la vidange rapide. 6. Bloquer le levier (Fig. 57/1) avec la vis moletée (Fig. 57/2). Fig. 57 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 66: Dosage Des Semences/De L'engrais

    à un boîtier Vario (Fig. 65). Fig. 59 La semence ou l'engrais tombe dans le tuyau de transport (Fig. 60/1). Le flux d'air généré par la turbine achemine le mélange semence-engrais jusqu'à la tête de distribution puis jusqu'aux socs. Fig. 60 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 67: Tambours De Dosage

     du type de semence  de la quantité d'épandage. Équiper toutes les doseurs de semence avec le même tambour de dosage. Équiper le doseur d'engrais avec le tambour de dosage d'engrais. 7,5 cm 20 cm Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 68 Structure et fonction 40 cm 120 cm 210 cm 350 cm 600 cm 660 cm 880 cm Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 69: 5.10.1.1 Tableau Des Tambours De Dosage

    Épeautre Engrais (granulé) Pois Lin (traité) Orge Graminées gazon Avoine Millet Cumin Lupins Luzerne Maïs Pavot Lin oléagineux (traité humide) Radis oléagineux Phacélie Colza Seigle Trèfle rouge Moutarde Soja Tournesol Chaumes Triticale Blé Pois de senteur Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 70: 5.10.1.1 Transformation Du Tambour De Dosage

    5.10.1.2 Tambour de dosage d'engrais Le doseur d'engrais est équipé d'un tambour de dosage d'engrais(Fig. 64/1) adapté à tous les types d'engrais (voir Tableau des tambours de dosage, en page 69). Fig. 64 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 71: Réglage De La Quantité D'épandage (Semence Et Engrais) Sur Le Boîtier Vario

    Fig. 66  une échelle intérieure blanche (Fig. 66/2) pour toutes les quantités d'épandage inférieures à 30 kg/ha  une échelle graduée de couleur (Fig. 66/3) avec toutes les positions du boîtier de 1 à 100. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 72: Contrôle De Débit

    Fig. 67 Les augets d'étalonnage (Fig. 68/1) sont insérés les uns dans les autres en cas de non-utilisation et fixés avec une goupille d'arrêt (Fig. 69/1) solidement dans le support de transport. Fig. 68 Fig. 69 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 73: Turbine

    Le régime de la turbine est correctement réglé si l'aiguille du manomètre se trouve entre 45 et 60 mbars. En marche à vide, la pression des différentes chambres de la trémie atteint entre 25 et 35 mbars ! Fig. 71 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 74: Tête De Distribution

    La surveillance de la conduite de semence ne répond pas. Aucun message d'avertissement n'est généré. Le message d'avertissement est uniquement déclenché lorsque la conduite de semence est engorgée entre le capteur et le séparateur d'air. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 75: Roue D'entraînement

    (compteur d'hectares). La roue d'entraînement commande la création des jalonnages. Env. 5 secondes après chaque relevage de la roue d'entraînement, p. ex. avant un virage en fin de champ, le compteur de jalonnage incrémente Fig. 74 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 76: Soc Contec

    Fig. 75 La profondeur d'enterrage de la semence dépend des facteurs suivants  de la position du rouleau compresseur tracté  l'état du sol,  de la pression d'enterrage des socs,  de la vitesse de travail. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 77: Profondeur D'implantation De La Semence

    (Fig. 75/2) ne pénètre pas trop profondément dans le sol. Augmenter la pression d'enterrage des socs sur les sols lourds pour comprimer les sillons avec le rouleau compresseur. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 78: Rouleaux De Pression

    En raison de sa forme de cale, cette roue assure dans des conditions particulièrement sèches et sur des sols légers une pression de compactage maximale. Sa résistance s'avère surtout payante lors du semis dans des chaumes dures. Fig. 82 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 79: Débrayage De L'une Des Moitiés Du Semoir (Tronçonnement)

    Un capteur (Fig. 84/4) vérifie si les clapets (Fig. 84/1), qui ouvrent et ferment les conduites d'alimentation en semence (Fig. 84/2), fonctionnent correctement. Une mauvaise position transmet une alarme à l'ordinateur de bord AMALOG Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 80 15,0 m Ecartement entre les jalonnages Cadence de jalonnage (largeur de travail de l'épandeur d'engrais et du pulvérisateur) 24 m 30 m 48 m 36 m 45 m 30 m 18 m 42 m Fig. 86 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 81: Cadence De Jalonnage N° 1

    Écartement du jalonnage 24 m Affichage compteur de jalonnage (D) Largeur de travail semoir (A) 15 m Largeur de travail épandeur 30 m d'engrais/pulvérisateur (B) Écartement du jalonnage 30 m Fig. 88 Affichage compteur de jalonnage (D) Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 82: Cadence De Jalonnage N° 2

    36 m Affichage compteur de jalonnage (D) 2/0/1 Largeur de travail semoir (A) 15 m Largeur de travail épandeur 45 m d'engrais/pulvérisateur (B) Écartement du jalonnage 45 m Fig. 90 Affichage compteur de jalonnage (D) 2/0/1 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 83: Cadence De Jalonnage N° 37

    Cadence de jalonnage n° 24 Largeur de travail semoir (A) 12 m Largeur de travail épandeur 30 m d'engrais/pulvérisateur (B) Écartement du jalonnage 30 m Affichage compteur de jalonnage 1/2/3/0/5/6/0/8/9/10 gauche (D) Affichage compteur de jalonnage droit 1/0/3/4/5/6/7/8/0/10 Fig. 92 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 84: Cadence De Jalonnage N° 43

    Cadence de jalonnage n° 43 Largeur de travail semoir (A) 12 m Largeur de travail épandeur 42 m d'engrais/pulvérisateur (B) Écartement du jalonnage 42 m Affichage compteur de jalonnage 1/0/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/0/13 gauche (D) Affichage compteur de jalonnage droit 1/2/3/4/5/0/7/8/0/10/11/12/13/14 Fig. 93 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 85: Mise En Service

    être interrompu automatiquement en cas de relâchement de l'organe de commande associé. Cela ne s'applique pas aux mouvements de dispositifs qui  fonctionnent en continu,  sont régulés automatiquement ou  doivent avoir une position intermédiaire ou une position sous pression selon les circonstances. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 86: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à vide du tracteur. Le tracteur doit fournir la puissance de décélération (freinage) prescrite par le constructeur, également avec la machine portée ou attelée. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 87: Calcul Des Valeurs Réelles De Poids Total Du Tracteur, De Charge Par Essieu De Celui-Ci Et De

    à moteur et avec l'accord du constructeur, une dérogation conformément à l'article 70 de la loi allemande d'admission à la circulation (StVZO), ainsi que l'autorisation obligatoire en vertu de l'article 29 alinéa 3 du code de la route allemand (StVO). Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 88: Données Nécessaires Pour Le Calcul (Machine Attelée)

    [m] Distance entre le centre de l'essieu arrière voir la notice d'utilisation ou la carte grise du et le centre du point d'attelage des bras tracteur, ou mesurer inférieurs Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 89: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Manœuvrabilité

    6.1.1.6 Capacité de charge des pneumatiques Reportez dans le tableau (chapitre 6.1.1.7) le double de la valeur (deux pneus) de capacité de charge admissible des pneus (voir par ex. les documents du fabricant de pneumatiques). Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 90: Tableau

    (si nécessaire) correspondant au lestage minimum requis à l'avant (G V min Vous devez utiliser un lest avant dont la masse est supérieure ou égale à la valeur du lestage minimum requis à l'avant (G V min Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 91: Conditions Préalables À L'utilisation De Tracteurs Avec Des Machines Attelées

    être supérieur ou égal () au poids réel de la machine attelée,  la vitesse de déplacement maximale autorisée est de 25 km/h. Remarque : en Russie et dans certains autres pays, la vitesse maximale autorisée s'élève à 10 km/h. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 92: Immobilisation Du Tracteur/De La Machine

     Vous éviterez ainsi tout abaissement intempestif. 3. Arrêter le moteur du tracteur. 4. Retirer la clé de contact. 5. Serrer le frein de stationnement du tracteur. 6. Immobiliser la machine au moyen de cales afin d'éviter tout déplacement accidentel. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 93: Consignes De Montage Concernant Le Raccordement De L'entraînement Hydraulique De La Turbine

    (Fig. 95/4) doit correspondre au minimum au double du débit d'huile. En cas de montée en température trop importante de l'huile hydraulique, la pose d'un refroidisseur d'huile par un atelier spécialisé s'impose. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 94: Attelage Et Dételage De La Machine

    Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté du tracteur et de la machine afin de guider le conducteur et ils doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 95 Branchez la conduite de réserve (rouge) du frein de service sur le tracteur uniquement après avoir arrêté le moteur, serré le frein de stationnement et retiré la clé de contact. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 96 2. Fixer une douille sphérique (Fig. 97/1) avec dispositif de retenue au dessus du boulon de bras inférieur du timon d'attelage et bloquez avec une goupille d'arrêt. Les douilles sphériques dépendent du type de tracteur (voir notice d'utilisation du tracteur). Fig. 97 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 97 11. Serrer le frein de stationnement du tracteur, Fig. 99 couper le moteur et retirer la clé de contact. 12. Brancher les conduites d'alimentation sur le tracteur (voir chap. 7.2 à 7.6, à partir de la en page 99). Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 98 17. Vérifier le fonctionnement des systèmes de freinage et d'éclairage. 18. Ranger les cales dans les supports et les bloquer avec les crochets à ressort (Fig. 101). 19. Avant tout déplacement, effectuer un essai de freinage. Fig. 101 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 99: Branchements Hydrauliques

    Selon la fonction hydraulique requise, le distributeur du tracteur doit être utilisé dans différents modes d'actionnement. avec maintien, pour un circuit d'huile permanent sans maintien, actionner jusqu'à ce que l'action soit exécutée position flottante, débit d'huile libre dans le distributeur. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 100 », en page 93). Vérifiez le cheminement des conduites d'alimentation. Les conduites d'alimentation  doivent suivre facilement tous les mouvements dans les virages, sans tension, cintrage ou frottement,  ne doivent pas frotter contre des éléments étrangers. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 101: Réaliser Les Autres Raccords

    (Fig. 25/8) Prise de Raccorder les connecteurs, Câble de données ordinateur de connexion à la comme décrit dans la notice bord Terminal machine d'utilisation de l'AMALOG , sur AMALOG (Option) (Fig. 25/7) le terminal de commande. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 102: Raccordement Du Manomètre

    (conduite d'alimentation). Identification Interface côté machine des Raccordement au tracteur Fonctionnement conduites de frein jaune Conduite de frein (Fig. 25/6) Circuit de freinage à air comprimé à deux conduites rouge Conduite de réserve (Fig. 25/6a) Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 103: Raccordement Du Circuit Hydraulique De Freinage De Service

    104) au raccord du frein hydraulique du tracteur. Fig. 104 Vérifier la propreté du raccord hydraulique avant le branchement. DANGER Vérifiez le cheminement de la conduite de frein. Celle-ci ne doit pas frotter sur d'autres pièces. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 104: Dételage De La Machine

    5.1 Tourner le boulon bloqué (Fig. 106/1) de 180 , jusqu'à ce que la douille de serrage (voir Fig. 107/1) se libère. 6. Maintenir le câble de traction (Fig. 108) et retirer le boulon (Fig. 107/2). Fig. 106 Fig. 107 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 105 », en page 56). Fig. 110 Lors du débranchement des conduites de frein pneumatique, commencez par débrancher la tête d'accouplement rouge (conduite de réserve), puis la tête d'accouplement jaune (conduite de frein) du tracteur. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 106 19. Faire avancer le tracteur. DANGER Ne laissez personne stationner entre le tracteur et la machine pendant le déplacement du tracteur. Fig. 113 ATTENTION Risque d'écrasement dans la zone de la barre d'attelage mobile. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 107: Réglages

     patienter jusqu'à ce que la prise de force du tracteur soit immobile,  serrer le frein de stationnement du tracteur,  couper le moteur du tracteur,  retirer la clé de contact. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 108: Modifier La Position Du Capteur De Niveau De Remplissage

    Il est ainsi garanti que la tête du capteur (Fig. 116/2) fait saillie dans le produit à doser. 5. Serrer l'écrou (Fig. 114/1). Afin de fermer l'ouverture libérée, insérer le couvercle factice (Fig. 114/3) dans le logement et le bloquer. Fig. 116 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 109: Présélection Du Tambour De Dosage

    Facteurs de calcul : Position de transmission 20 0,088 1/m Position de transmission 80 0,351 1/m Les facteurs de calcul spécifiques à la machine i et i servent à convertir une distance parcourue en un tour. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 110: Position De Transmission 80 : [I 80 ]

    2. Fermer l'ouverture de la trémie (uniquement nécessaire avec une trémie remplie). 2.1 Sortir la clé (Fig. 117/1) de son support. 2.2 Desserrer deux écrous (Fig. 118/1) mais ne pas les dévisser. Fig. 117 Fig. 118 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 111: Tourner Le Couvercle De Palier (Fig. 121/2)

    6.1 Tourner le couvercle de palier (Fig. 121/2) 6.2 Retirer le couvercle de palier (Fig. 121/2). Fig. 121 7. Sortir le tambour du doseur. Le montage du tambour de dosage s'effectue dans l'ordre inverse. Fig. 122 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 112: Réglage Du Débit De Semences Et D'engrais À L'aide Du Contrôle De Débit

    à 1/4 du volume de la trémie (pour les semences fines, à un volume inférieur de la trémie en conséquence). Fig. 124 4. Pousser un auget d'étalonnage (Fig. 124/1) dans le support sous chaque doseur. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 113 9. Placer le pointeur (Fig. 127/2) du levier sur cette valeur de réglage en partant du bas. 10. Serrer à fond le bouton d'arrêt. 11. La machine possède deux boîtiers Vario. Répéter la procédure, telle que décrite. Fig. 127 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 114 1/10 ha. Exemple Largeur de travail : ....12,0 m Nombre de tours de manivelle sur 1/20 ha : ....... 19,0 Fig. 129 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 115 17. Répéter le contrôle de débit jusqu'à obtention de la quantité à épandre voulue. 18. Fixer les augets d'étalonnage au support de transport. 19. Fermer les ouvertures sous chaque doseur. 20. Insérer la manivelle dans le support de transport. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 116: Détermination De La Position Du Boîtier À L'aide De La Disquette De Calcul

    Position de boîtier « 50 » (Fig. 131/D). 3. Placer le levier de réglage du boîtier sur la valeur relevée. 4. Vérifier la position du boîtier en réalisant un nouveau contrôle de débit selon le chap. 8.4, en page 112). Fig. 131 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 117: Réglage Du Régime De La Turbine

    Le régime de la turbine est correctement réglé si l'aiguille du manomètre (Fig. 133/1) se trouve entre 45 et 60 mbars. En marche à vide, la pression des différentes chambres de la trémie atteint entre 25 et 35 mbars ! Fig. 133 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 118: Régime De La Turbine Du Système À Plusieurs Chambres

    (s'il n'y en a pas)  sur le limiteur de pression du moteur hydraulique de la turbine si le tracteur ne possède aucune soupape de régulation de débit Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 119 La différence de pression entre les différentes chambres doit s'élever à 5 mbars maximum ! 5. Si la pression système n'est pas atteinte, il faut vérifier que le système ne présente pas de défaut d'étanchéité. Fig. 137 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 120: Régler Le Régime De La Turbine À L'aide Du Régulateur D'intensité Du Tracteur

    La turbine possède un limiteur de pression qui est monté dans deux modèles  Limiteur de pression avec contour extérieur arrondi (Fig. 138/1) Fig. 138  Limiteur de pression avec contour extérieur hexagonal (Fig. 139/1) Fig. 139 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 121: Limiteur De Pression Avec Contour Extérieur Arrondi

    (Fig. 140/1). Ne pas dépasser le régime maximal d Régime de turbine Rotation vers la droite : augmenter le régime de consigne de la turbine Rotation vers la gauche : réduire le régime de consigne de la turbine. 3. Resserrer le contre-écrou. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 122: Limiteur De Pression Avec Contour Extérieur Hexagonal

    (Fig. 142/1). Ne pas dépasser le régime maximal d Régime de turbine Rotation vers la droite : augmenter le régime de consigne de la turbine Rotation vers la gauche : réduire le régime de consigne de la turbine. 3. Resserrer le contre-écrou. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 123: Régler La Position Horizontale Des Bras De La Machine

    Fig. 144 Fig. 145/... (1) Limiteur de pression sous la plate-forme de travail (2) Vis de réglage pour la pression des bras Fig. 145 Fig. 146/… (1) Manomètre, indique la pression du bras réglée. Fig. 146 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 124: Les Bras Extérieurs Se Relèvent À L'extérieur

    Augmenter la pression sur le bras extérieur à 5 bars. 3.2 Les roues de jauge du bras latéral sont trop fortement chargées : Réduire la pression sur le bras latéral de 5 bars. 4. Resserrer le contre-écrou. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 125: Réglage De La Profondeur De Localisation De La Semence

     L'outil est fixé en cas de non-utilisation au support de transport et bloqué avec une goupille d'arrêt (Fig. 148/1). Fig. 148 2. Insérer l'outil (Fig. 149/1) dans le dispositif de réglage (Fig. 149/2). Fig. 149 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 126 Vérifiez la profondeur de dépose de la semence lorsque vous avez modifié la pression des pneus (voir chapitre « Contrôle de la profondeur de localisation de la semence », en page 150). Contrôler la pression d'enterrage des socs, régler si nécessaire. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 127: Réglage De La Pression D'enterrage Des Socs

    1.2 Mettre sous pression le vérin hydraulique en actionnant le distributeur bleu. Le manomètre (Fig. 153/1) est mis sous pression, l'indicateur (Fig. 153/3) modifie la position d'affichage :  Les socs fonctionnent avec une pression d'enterrage augmentée. Fig. 154 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 128: Rouleur Compresseur À Roue À Air

    Après tout réglage, vérifiez la profondeur de localisation de la semence. Rouleur compresseur à roue à air Sélectionnez pour le rouleau compresseur en fonction de la structure du sol la pression des pneus la plus avantageuse (Fig. 156/1) entre 0,8 et 1,2 bars. Fig. 156 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 129: Régler La Cadence De Jalonnage/Le Compteur De Jalonnage

    Un appui sur la touche STOP avant le relevage de la roue d'entraînement empêche le passage au chiffre suivant du compteur de jalonnage. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 130: Débrayage De L'une Des Moitiés De La Machine

    4. Diviser par deux la quantité d'épandage. 4.1 Déplacer le levier de réglage de boîtier (Fig. 159/1) conformément. Fig. 159 N'oubliez jamais d'activer de nouveau le côté de la machine après le virage en extrémité de champ. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 131: Déplacements Sur La Voie Publique

    à un détachement intempestif de la machine attelée. Avant les déplacements sur route, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les bras sont bloqués contre un desserrage involontaire selon les prescriptions. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 132 Le cas échéant, roulez uniquement avec une cuve à moitié pleine. DANGER Verrouillez les distributeurs du tracteur pendant les déplacements sur route. DANGER Lors de franchissement de virage tenez compte de l'important porte à faux et de l'inertie de la machine. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 133: Placer La Machine En Position De Transport

    être endommagés, en page 43. 8. Laisser l'éclairage de travail éteint pendant les trajets de transport afin de ne pas éblouir les autres conducteurs. DANGER Verrouillez les distributeurs du tracteur pendant les déplacements sur route. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 134: Réglementation Légale Et Sécurité

    (voir chap. 6.1.3). Gyrophare Dans certains pays, la machine et/ou le tracteur doivent être équipés d'un gyrophare. Renseignez-vous auprès de l'importateur/distributeur de machines pour connaître les dispositions légales. Le gyrophare est soumis à autorisation en Allemagne. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 135 œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Respectez la charge maximale de la machine portée/attelée ainsi que les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 136 Faites glisser les éléments extérieurs dans le tube principal du recouvreur FlexiDoigts avant de vous déplacer sur la route. Lors de franchissement de virage tenez compte de l'important porte à faux et de l'inertie de la machine. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 137: Utilisation De L'outil

    ! Mettez la machine en service seulement si tous les dispositifs de protection sont montés. Les distributeurs du tracteur doivent impérativement être actionnés depuis la cabine du tracteur. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 138: Déploiement/Repliage Des Bras De La Machine

    3. Bloquer les boulons (Fig. 160/2) avec des goupilles d'arrêt. Fig. 160 Position de travail : enfoncer le boulon dans le trou (1) Position de transport : enfoncer le boulon dans le trou (2) Fig. 161 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 139 Avancez légèrement l'ensemble si les roues de la 3ème rangée touchent le sol et empêchement la machine de se Fig. 164 déployer. 6.2 Mettre le distributeur du tracteur jaune en position neutre et l'utiliser en position neutre pendant le travail. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 140: Repliage Des Bras De La Machine

    4. Relever le bâti arrière jusqu'à env. 10° avant la position verticale (voir Fig. 166). 4.1 Actionner le distributeur jaune jusqu'à ce que le bâti arrière soit relevé.  L'actionnement du distributeur jaune provoque le relevage de la roue d'entraînement (Fig. 166/1). Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 141 (Fig. 168/1) reposent sur les patins de glissement (Fig. 168/2) des crochets de verrouillage. Veiller à d'éventuelles collisions des bras de la machine avec la machine. Fig. 168 Corrigez éventuellement l'inclinaison du bâti arrière (voir Fig. 166). Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 142 7. Bloquer les roues de jauge en position de transport (voir Fig. 170) 7.1 Enfoncer et bloquer chaque paire de roues de jauge avec deux boulons (goupilles d'arrêt). Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 143 8. Placer la machine à l'horizontale en actionnant les bras d'attelage inférieurs du tracteur. La machine doit disposer d'une garde au sol suffisante dans toutes les situations de conduite. Fig. 171 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 144: Remplissage Des Trémies

    « Pose/dépose du tambour de dosage », en page 110). 5. Régler les capteurs de niveau de remplissage des chambrers de trémie (voir chap. « Modifier la position du capteur de niveau de remplissage », en page 108). Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 145 6.2 Enfoncer le levier (Fig. 173/2) vers le bas. Fig. 173 6.3 Incliner l'échelle par la poignée (Fig. 174/2) en position d'utilisation. Veiller à ce que l'échelle s'enclenche. Fig. 174 7. Monter sur la plate-forme de chargement en utilisant l'échelle. Fig. 175 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 146 Tenez-vous aux barres des poignées (Fig. 178/1) lorsque vous marchez sur les tamis.  Vous ne devez pas marcher sur le tamis lorsque la trémie Fig. 178 est remplie et que le produit à transporter recouvre le tamis. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 147 La poignée (Fig. 180/2) sert à fermer le couvercle de la trémie. Fig. 180 11.3 Extraire l'axe commandé par ressort (Fig. 181/1) et pivoter le levier (Fig. 181/2) vers le bas. Fig. 181 11.4 Verrouiller le levier (Fig. 182/1). Fig. 182 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 148 être endommagée lors d'un virage de la machine par le timon d'attelage. Fig. 183 12.1 Appuyer sur la touche (Fig. 184/1). 12.2 Enfoncer le levier (Fig. 184/2) vers le bas.  L'échelle bascule automatiquement en position inclinée. Fig. 184 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 149: Début Du Travail

    7. Contrôler la profondeur de dépose de la semence, si nécessaire corriger (voir chap. « Contrôle de la profondeur de localisation de la semence », en page 150)  après 100 m  lors du passage d'une terre légère à une terre lourde, et inversement. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 150: Contrôle De La Profondeur De Localisation De La Semence

    (voir chap. « Nettoyage de la tête de distribution », en page 159). Contrôle visuel des conduites d'alimentation Les conduites d'alimentation ne doivent pas être pendantes ! Des accumulations par ex. par des résidus d'engrais et de semence aboutissent à une usure accrue et doivent être immédiatement éliminées. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 151: Demi-Tour En Bout De Champ

    2. Actionner le distributeur du tracteur jaune pendant 15 autres secondes, puis le mettre en position neutre Mettre le distributeur du tracteur jaune en position neutre pendant le travail. Le manomètre (Fig. 188/1) indique la pression qui est présente dans les vérins hydrauliques. Fig. 188 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 152: Fin De Travail Dans Le Champ

    Il y a alors risque de blocage des tambours de dosage et d'endommagement de l'entraînement. 3. Amener la machine en position de transport (voir chap. 10.1, en page 138). 4. Arrêter l'AMALOG Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 153: Vidange De La Trémie Et/Ou Du Doseur

    L'autocollant (Fig. 189/1) doit rappeler au conducteur du tracteur de vider et de nettoyer le doseur à la fin du travail de semence. Fig. 189 Vider et nettoyer impérativement le doseur après la fin du travail de semence. Fig. 190 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 154 6. Tirer lentement le clapet (Fig. 194/2) hors du doseur.  La semence tombe dans l'auget d'étalonnage. 7. La repose s'effectue dans l'ordre successif inverse. Fig. 194 8. Fixer le/les auget(s) d'étalonnage dans le support de transport (Fig. 67). Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 155: Pannes Et Incidents

    Débit d'huile trop élevé ou trop Réglez le débit d'huile faible Capteur de turbine défectueux Remplacez le capteur de turbine Capteur de course Capteur de course défectueux Remplacer le capteur de course (roue d'entraînement/boîtier Vario) sans fonction Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 156: Nettoyage, Entretien Et Réparation

     le frein de stationnement du tracteur est serré,  la prise de force du tracteur est arrêtée,  le moteur du tracteur est coupé,  la clé de contact est retirée. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 157: Sécurité De La Machine Attelée

     Lubrifiez la machine après le nettoyage, en particulier après l'utilisation d'un nettoyeur haute pression, d'un nettoyeur vapeur ou d'agents liposolubles.  Respectez les réglementations en vigueur concernant la manipulation et l'élimination des détergents. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 158 », en page 153). 5. Nettoyer la tête de distribution [voir chap. « Nettoyage de la tête de distribution », en page 159]. 6. Nettoyer la machine à l'eau ou avec un nettoyeur haute pression. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 159: Nettoyage De La Tête De Distribution

    8. Fixer le capot en plastique avec les écrous à oreilles (Fig. 198/1). Fig. 198 Un nettoyage intensif nécessite le démontage des trappes selon le chap. « Calage des jalonnages sur la largeur des traces du tracteur d'entretien », en page 172. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 160: Consignes De Lubrification

    Après le premier réchauffement, aucune autre huile/graisse ne doit sortir. Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP. Société Désignation du lubrifiant ARAL Aralub HL2 FINA Marson L2 ESSO Beacon 2 SHELL Retinax A Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 161: Aperçu Des Points De Lubrification

    Fig. 201 Point de rotation du bras de la Fig. 202 à Fig. 203 machine Point de rotation du cylindre Fig. 204 à Fig. 207 hydraulique voir chap. 12.5.5 en page 179 Éclairage (option) Fig. 208 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 162 Nettoyage, entretien et réparation Fig. 201 Fig. 202 Fig. 203 Fig. 204 Fig. 205 Fig. 206 Fig. 207 Fig. 208 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 163: Programme De Maintenance Et D'entretien - Vue D'ensemble

    Vérifiez que tous les raccords vissés sont bien Chap. 12.6 heures de spécialisé serrés. fonctionnement 10 heures de fonctionnement Atelier Contrôle des couples de serrages des écrous de Chap. 12.5.1 après un changement spécialisé roue de roue Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 164 Contrôle de la pression des pneus d'appui Chap. 12.4.5 Vérifier la pression des rouleaux de pression Chap. 12.4.6 Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier Vario Chap. 12.4.1 Toutes les 200 heures Atelier Lubrification de l'essieu Chap. 12.5.5 de service spécialisé Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 165 Contrôle / réglage du jeu des paliers des service Chap. 12.5.7 spécialisé moyeux de roue (atelier spécialisé) Atelier Contrôle de la propreté du tambour de frein Chap. 12.5.4 spécialisé (atelier spécialisé) Atelier Contrôle des garnitures de frein (atelier Chap. spécialisé spécialisé) 12.5.4.1 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 166: Contrôle Du Niveau D'huile Dans Le Boîtier Vario

    Entretien des chaînes à rouleaux et des pignons de chaînes Après la campagne, toutes les chaînes à rouleaux doivent être :  nettoyées (y compris les pignons et les tendeurs de chaînes),  contrôlées,  lubrifiées avec de l'huile minérale fluide (SAE30 ou SAE40). Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 167: Vérification De La Pression De Gonflage Des Pneumatiques Du Châssis

    Vérifiez la pression de gonflage des pneumatiques (voir tableau Fig. 212). Respecter les intervalles de contrôle (voir chap. Programme de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble, en page 163). Pression de gonflage Pneumatiques nominale 400/50-15.5 1,8 bar Fig. 212 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 168: Vérifier La Pression Des Rouleaux De Pression

    (voir chap. Programme de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble, en page 163). Pression de gonflage Pneumatiques nominale 4.00–8 0,8 à 1,2 bar voir aussi remarque au chapitre « Réglage de la profondeur de localisation de la semence », en page 125). Fig. 213 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 169: Travaux De Réglage Et De Réparation En Atelier (Atelier Spécialisé)

    Contrôlez les couples de serrage (voir tableau Fig. 214). Respecter les intervalles de contrôle (voir chap. Programme de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble, en page 163). Ecrous de Couple de serrage roues M22x1,5…10.9 400 Nm Fig. 214 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 170: Calage Des Jalonnages Sur L'écartement Des Traces (Voie)/La Largeur Des Traces (Atelier Spécialisé)

    2. Avant de travailler sur les têtes de distribution (Fig. 215/1), les déplier vers l'arrière sur le bâti du bras de la machine. 3. Serrer le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Fig. 215 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 171: Calage Des Jalonnages Sur L'écartement Des Traces (Voie) Du Tracteur D'entretien (Atelier Spécialisé)

    Les conduites d'alimentation en semence (Fig. 217/1) des socs jalonneurs doivent être fixées aux ouvertures de la tête de distribution et pouvoir être fermées par les clapets (Fig. 217/2). Les conduites d'alimentation sont, au besoin, interchangeables. Fig. 217 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 172: Calage Des Jalonnages Sur La Largeur Des Traces Du Tracteur D'entretien (Atelier Spécialisé)

    Désactivez les clapets (Fig. 217/2) non utilisés (voir en page 173). Les clapets désactivés n'obturent pas les arrivées aux socs jalonneurs. Activez ou désactivez systématiquement les clapets par paire sur le disque de base. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 173 13. Reposer la garniture en mousse (Fig. 221/1). 14. Reposer le capot intérieur (Fig. 221/2). 15. Reposer la bague (Fig. 221/3). 16. Reposer le capot extérieur (Fig. 221/4). 17. Vérifier le fonctionnement du dispositif de jalonnage. Fig. 221 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 174: Circuit Hydraulique (Atelier Spécialisé)

    Éliminez l'huile usagée selon les prescriptions. En cas de problème, contactez votre fournisseur d'huile.  Conservez l'huile hydraulique hors de portée des enfants.  Faites attention à ne pas contaminer la terre ou l'eau avec de l'huile hydraulique. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 175: Réparation Sur Le Réservoir D'air Comprimé (Atelier Spécialisé)

    (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite flexible hydraulique (10/02 = année / mois = février 2010) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bars). Fig. 223 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 176: 12.5.3.3 Périodicités D'entretien

    6 ans est déterminante. Si la date de fabrication mentionnée sur l'embout est « 2010 », la durée d'utilisation se termine en février 2016. Voir à ce sujet « Marquage des conduites flexibles hydrauliques ». Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 177: 12.5.3.5 Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    Fixez les conduites hydrauliques aux emplacements prévus à cet effet. Évitez les colliers pour flexible aux endroits où ils empêchent le mouvement naturel et la modification de longueur du flexible.  Il est interdit de peindre les conduites hydrauliques. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 178: Contrôle De La Propreté Du Tambour De Frein (Atelier Spécialisé)

     5 mm pour les garnitures rivetées  2 mm pour les garnitures collées. Pour le contrôle, retirez le bouchon de caoutchouc (Fig. 225/1) du regard. Remettez ensuite le bouchon de caoutchouc en place. Fig. 225 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 179: Lubrification De L'essieu

    Utilisez uniquement une graisse au lithium dont le point de goutte se situe au dessus de 190 °C. DANGER Aucune graisse ni huile ne doit pénétrer dans les freins. Selon la gamme de fabrication, le logement de came pour les freins n'est pas rendu étanche. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 180: Réglage Du Frein Sur Roue Au Niveau De L'actionneur De Rampe (Atelier Spécialisé)

    Réglez la course à vide (Fig. 227/a) sur 10-12 % de la longueur du levier de frein (Fig. 227/B). Exemple : Longueur du levier B 150 mm Course à vide a 15 – 18 mm. Fig. 228 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 181: Contrôle / Réglage Du Jeu Des Paliers Des Moyeux De Roue (Atelier Spécialisé)

    5. Remplacer la goupille par une goupille Fig. 230 similaire. 6. Mettre la goupille fendue en place et la courber légèrement. 7. Enduire le cache anti-poussière d'un peu de graisse longue durée et l'emmancher ou vissez-le dans le moyeu de roue. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 182: Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites

     Pour les opérations d'entretien et de réparation du système de freinage, respectez les consignes du chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », en page 27. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 183: 12.5.8.1 Contrôle Visuel Du Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites

    (voir chap. « Contrôle extérieur du réservoir d'air comprimé », en page 185). Si les contrôles visuel, de fonctionnement ou d'efficacité du système de frein de service font apparaître des défauts, faites procéder immédiatement à une inspection approfondie de tous les composants par un atelier spécialisé. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 184: Vérification Des Freins (Atelier Spécialisé)

    En Allemagne, l'article 57 du BGV D 29 de la caisse d'assurance professionnelle prescrit que le propriétaire doit, en cas de besoin mais au minimum une fois par an, faire vérifier le bon état de fonctionnement des véhicules par un spécialiste. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 185: Purge D'eau Du Réservoir D'air Comprimé (Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites)

    Si la plaque signalétique (Fig. 232/3) est Fig. 232 rouillée, desserrée ou absente sur le réservoir d'air comprimé  remplacez le réservoir. Le remplacement du réservoir d'air comprimé doit être effectué uniquement par un atelier spécialisé. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 186: Contrôle De La Pression Du Réservoir D'air Comprimé Du Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites (Atelier Spécialisé)

    0,6 bar en une heure, moteur du tracteur arrêté.  Si les valeurs ne sont pas respectées, faire étancher les points non étanches dans un atelier spécialisé ou remplacer les composants défectueux du circuit de freinage. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 187: Nettoyage Des Filtres De Conduite Du Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites (Atelier Spécialisé)

    2. Nettoyer (laver) la cartouche filtrante avec de l'essence ou un diluant et sécher à l'air comprimé. 3. Lors du remontage dans l'ordre inverse de la dépose, veiller à ce que le joint torique ne se mette pas de travers dans la fente de guidage. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 188: Couples De Serrage Des Vis

    M 30 1450 2000 2400 M 30x2 1600 2250 2700 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 19,3 Couples de serrage des vis de roue et de moyeu [voir tableau (Fig. 214), en page 169]. Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 189: Schémas Hydrauliques

    Schémas hydrauliques Schémas hydrauliques Fig. 235 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 190 Pression socs gauche, rangée 1 0700 Radiateur (option) 0800 Sécurité tête de distribution (Installation complémentaire) 0810 Soupape d'arrêt tête de distribution 0820 Soupape d'arrêt tête de distribution Toutes les indications de position s'entendent dans le sens d'avancement Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 191 Schémas hydrauliques Fig. 236 Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 192 Pompe 35 cm rotation sens horaire 0700 Radiateur (option) 0800 Sécurité tête de distribution (Installation complémentaire) 0810 Soupape d'arrêt tête de distribution 0820 Soupape d'arrêt tête de distribution Toutes les indications de position s'entendent dans le sens d'avancement Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 193 Schémas hydrauliques Condor 12001-C/15001-C BAH0030-4 07.15...
  • Page 194 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Allemagne e-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude  D-04249 Leipzig  F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d’épandeurs d’engrais, pulvérisateur, semoirs, outils de préparation du sol,...
  • Page 195: Liste De Contrôle Condor 01-C

    Liste de contrôle Condor 01-C Respecter les consignes de sécurité de la notice d'utilisation ! Voir Voir Notice Missions : Guide de d'utilisation montage page  Transport camion MM142  Montage du semoir Première mise en service   Atteler le tracteur ...

Ce manuel est également adapté pour:

Condor 15001-c

Table des Matières