Table des Matières

Publicité

Liens rapides

COMBINAISONS D'OUTILS DE CULTURE ET
D'ENTRETIEN DES ESPACES PAYSAGERS
GBK / GNK / HR 11 - 13 - 15 - 20 - 25
MG2298
BAF0004.1 08.16
Printed in France
Notice d'utilisation
az
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement la pré-
sente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
est à conserver pour une utili-
sation ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone GBK 11

  • Page 1 Notice d'utilisation COMBINAISONS D'OUTILS DE CULTURE ET D'ENTRETIEN DES ESPACES PAYSAGERS GBK / GNK / HR 11 - 13 - 15 - 20 - 25 Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG2298 vous conformer aux consignes BAF0004.1 08.16...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bon ne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait a lors pas seulement à...
  • Page 3 01 34 94 11 00 E-mail : et@amazone.de E-mail : amazone@amazone-sa.net Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. GBK / GNK / HR BAF0004.1 08.16...
  • Page 4 Nous actualisons régulièrement nos notices d'utilisation. A cet égard, vos suggestions d'amélioration nous permettent de rendre nos notices plus agréables et faciles à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions à : AMAZONE S.A. FORBACH 17, rue de la Verrerie BP 90106 FR-57602 Forbach Tél.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............8 Objet du document ........................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées ....................... 8 Consignes générales de sécurité ............... 9 Obligations et responsabilité ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
  • Page 6 Tableau de débit ........................59 Test de calibrage ........................60 Entretien ..........................62 Combinaisons d'outils de semis à la volée AMAZONE GBK ....63 Domaines d'application ......................63 Combinaison d'outils de semis à la volée avec la herse alternative ........64 8.2.1...
  • Page 7 Sommaire 10.3.5 Réglage du balai arrière ......................79 10.3.6 Utilisation sur des terrains en dur particulièrement compacts ..........80 10.3.7 Entretien hebdomadaire d'une surface stable ............... 80 10.3.8 Réglage de la barre de verticoupe à l'avant ................80 10.3.9 Réglage du balai arrière ......................81 10.4 Entretien du gazon artificiel recouvert d'une couche de sable ..........
  • Page 8: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 10 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 11: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 12: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 13: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 14: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 15: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à la rupture de pièces porteuses. En principe, il est interdit • d'effectuer des alésages sur le cadre ou le châssis. • de réaléser des trous existants sur le cadre ou le châssis. •...
  • Page 16 Consignes générales de sécurité Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont carac- térisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concrétiser à tout instant. Un pictogramme d'avertissement comporte deux zones : Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à...
  • Page 17 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou de sectionnement des doigts et des mains par les pièces en rota- tion. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit...
  • Page 18 Consignes générales de sécurité MD 079 Risques d'accidents liés à des matières ou des corps étrangers encore en mouvement ou projetés hors de la machine. Ce risque est susceptible de se traduire par des blessures sur l'ensemble du corps. Veillez à ce que les personnes non concernées restent à...
  • Page 19 Consignes générales de sécurité MD 093 Risques de happement ou d'entraînement par des éléments entraînés et accessibles de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. N'ouvrez ou ne déposez en aucune circonstance les dispositifs de protection des éléments entraî- nés de la machine, •...
  • Page 20 Consignes générales de sécurité MD 102 Risque dû à un démarrage et à un déplace- ment accidentel de la machine lors des inter- ventions sur celle-ci, par exemple lors d'opé- rations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de réparation.
  • Page 21: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. GBK / GNK / HR BAF0004.1 08.16...
  • Page 22 Consignes générales de sécurité Trémie à semences GBK / GNK / HR BAF0004.1 08.16...
  • Page 23 Consignes générales de sécurité Herse alternative GBK / GNK / HR BAF0004.1 08.16...
  • Page 24 Consignes générales de sécurité Herse rotative GBK / GNK / HR BAF0004.1 08.16...
  • Page 25 Consignes générales de sécurité GBK / GNK / HR BAF0004.1 08.16...
  • Page 26: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 27: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 28 Consignes générales de sécurité • Il est interdit de stationner entre la machine à atteler et le trac- teur lorsque ce dernier approche de la machine. Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules.
  • Page 29 Consignes générales de sécurité • Prenez toutes les mesures nécessaires afin d'éviter tout démar- rage et déplacement accidentels du tracteur avant de descendre de celui-ci. Pour cela ο abaissez la machine au sol ο serrez le frein de stationnement ο arrêtez le moteur du tracteur ο...
  • Page 30 Consignes générales de sécurité • Avant les déplacements sur route, fixez tous les éléments pivo- tants de la machine en position de transport afin d'éviter les changements de position dangereux. Utilisez, pour cela, les sé- curités de transport prévues à cet effet. •...
  • Page 31 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents Consignes générales de sécurité et de prévention des acci- dents Principe de base : avant toute mise en service, vérifiez que l'outil est en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité. Outre les consignes de cette notice d'utilisation, respectez les réglementations applicables relatives à...
  • Page 32 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents 17. Le comportement sur route ainsi que la manœuvrabilité et la puissance de freinage sont influencés par les outils portés sur un tracteur ou attelés à celui-ci et leur poids. Assurez-vous que la manœuvrabilité...
  • Page 33: Entraînement Par La Prise De Force

    Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents Outils portés/attelés Avant de monter ou de démonter les outils au niveau de l'atte- lage trois points, placez l'équipement de commande dans une position excluant tout relevage ou abaissement accidentel. En cas d'attelage trois points, les catégories d'attelage du trac- teur et de l'outil doivent impérativement concorder.
  • Page 34 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents 8. Un embrayage lent ménage le tracteur et l'outil. Avec une prise de force proportionnelle à l'avancement, veillez à ce que le régime soit proportionnel à la vitesse d'avancement et que le sens de rotation s'inverse dans les manœuvres de marche arrière.
  • Page 35: Consignes Générales De Sécurité Et De Prévention Des Accidents Pour Les Travaux De Réparation, De Maintenance Et D'entretien

    Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents pour les travaux de réparation, de maintenance et d'entretien Arrêtez systématiquement l'entraînement et le moteur avant de procéder aux opérations de réparation, d'entretien et de net- toyage ainsi qu'à...
  • Page 36: Données Sur La Machine

    AMAZONE d'origine. La combinaison d'outils de semis à la volée Amazone doit être utili- sée, entretenue et réparée uniquement par des personnes qui con- naissent la machine et sont bien informées des dangers.
  • Page 37: Outils De Travail Du Sol

    Outils de travail du sol Outils de travail du sol Les combinaisons d'outils de culture et d'entretien des espaces pay- sagers AMAZONE GBK, GNK et HR comprennent : • un outil de travail du sol, • un rouleau cage ou un rouleau lisse, •...
  • Page 38 Outils de travail du sol Balais La combinaison des dents de verticoupe à l'avant et des balais à l'ar- rière permet de bien lisser les terrains en dur. Les balais placés à l'avant et à l'arrière sont particulièrement utiles pour incorporer du sable au gazon artificiel.
  • Page 39: Attelage Et Réglage De Base De La Herse Alternative

    Outils de travail du sol 5.1.3 Attelage et réglage de base de la herse alternative L'écart entre la prise de force et les points d'articulation des bras d'at- telage inférieurs varie le plus souvent en fonction du type de tracteur utilisé.
  • Page 40: Ajustement De L'arbre À Cardan Lors Du Premier Attelage À La Machine

    Outils de travail du sol 5.1.6 Ajustement de l'arbre à cardan lors du premier attelage à la machine Ajustez l'arbre à cardan lorsque vous attelez l'outil au tracteur pour la première fois. Cet ajustement est valable uniquement pour ce type de tracteur ; en cas d'attelage à un autre tracteur, vérifiez si l'arbre à...
  • Page 41: Régime D'entraînement De La Herse Alternative

    Outils de travail du sol 5.1.7 Régime d'entraînement de la herse alternative Le régime maximal autorisé à l'entrée de la boîte de vitesses est de 540 tr/min. N = 540 tr/min Les dommages provoqués par un régime de l'arbre à cardan supé- rieur à...
  • Page 42 Outils de travail du sol GBK / GNK / HR BAF0004.1 08.16...
  • Page 43: Herse Rotative

    Outils de travail du sol Herse rotative 5.2.1 Caractéristiques techniques de la herse rotative (outil de base) F61-110 F61-130 F61-150 F61-200 F61-250 Largeur de 1,10 1,30 1,50 2,00 2,50 travail (m) Poids de l'outil de base (kg) Puissance mini. du tracteur (CV) 5.2.2 Attelage au tracteur...
  • Page 44: Arbre À Cardan

    Outils de travail du sol Les bras d'attelage inférieurs du tracteur doivent être accouplés aux bras d'attelage inférieurs de la herse rotative et immobilisés à l'aide de goupilles rabattables. Le tirant supérieur du tracteur doit être réglé de façon à ce que la herse rotative soit très légèrement inclinée vers l'arrière.
  • Page 45: Régime D'entraînement De La Herse Rotative

    Outils de travail du sol nance de cette notice. Pour éviter d'endommager la prise de force, embrayez-la lente- ment et uniquement à un faible régime moteur du tracteur. 5.2.6 Régime d'entraînement de la herse rotative Le régime maximal autorisé à l'entrée de la boîte de vitesses est de 540 tr/min.
  • Page 46: Entretien

    Outils de travail du sol 5.2.8 Entretien Contrôles à effectuer quotidiennement pour garantir le bon fonction- nement de la machine : • s'assurer que les bras d'attelage inférieurs du tracteur sont bien fixés latéralement pour éviter les vibrations ; • contrôler le serrage de toutes les vis, en particulier les vis de fixation de la barre centrale porteuse ;...
  • Page 47: Fraise Rotative

    Outils de travail du sol Fraise rotative 5.3.1 Caractéristiques techniques de la fraise rotative (outil de base) G15-85 G15-105 G25-110 G25-130 G25-150 Largeur de 0,85 1,05 1,10 1,30 1,50 travail (m) Poids de l'outil de base (kg) Puissance mini. Du tracteur (CV) (Modèle G35-150...
  • Page 48: Pose De L'arbre À Cardan

    Outils de travail du sol 5.3.4 Pose de l'arbre à cardan Nettoyez au préalable l'arbre d'entrée du boîtier et fixez toujours un arbre à cardan graissé sur l'arbre d'entrée. 5.3.5 Ajustement de l'arbre à cardan lors du premier attelage à la machine Ajustez l'arbre à...
  • Page 49: Rouleau Cage Et Rouleau Lisse

    Rouleau cage et rouleau lisse Rouleau cage et rouleau lisse Caractéristiques techniques du rouleau cage GIW 11 GIW 13 GIW 15 GIW 20 GIW 25 Diamètre (mm) Largeur de travail 1,10 1,30 1,50 2,00 2,50 (1,20) (1,40) (1,60) (2,10) (2,60) (section nominale) Poids (kg) Caractéristiques techniques du rouleau lisse...
  • Page 50: Dépose Du Rouleau Cage

    Rouleau cage et rouleau lisse Dépose du rouleau cage Le rouleau cage est relié à l'outil de travail du sol par le biais de deux bras supports (fig. 6.4-1/1). Pour séparer le rouleau cage de l'outil, procédez comme suit : •...
  • Page 51: Prise D'eau Du Rouleau Lisse

    Rouleau cage et rouleau lisse ATTENTION ! Avant d'être déposé, le rouleau cage doit être fixé pour éviter tout risque de basculement. Pour monter un autre outil de travail, procédez comme suit pour sépa- rer la herse alternative du rouleau : •...
  • Page 52: Entretien

    Rouleau cage et rouleau lisse Entretien Les paliers doivent être graissés toutes les 50 heures de service (fig. 6.6). GBK / GNK / HR BAF0004.1 08.16...
  • Page 53: Trémie À Semences

    Trémie à semences Trémie à semences Caractéristiques techniques Trémie à se- 1,10 m 1,30 m 1,50 m 2,00 m 2,50 m mences Largeur de travail 1,10 1,30 1,50 2,00 2,50 Largeur totale (m) 2,84 1,44 1,64 1,84 2,34 Hauteur (m) 0,51 0,51 0,51...
  • Page 54: Remplissage De La Trémie À Semences

    Trémie à semences L'entraînement à chaîne est protégé par deux demi-carters de chaîne. Procédez comme suit pour déposer la trémie à semences : • retirez les carters de chaîne inférieur et supérieur qui protègent l'entraînement (fig. 7.2-2) ; ⊥ • à...
  • Page 55: Vidange De La Trémie À Semences

    Trémie à semences Vidange de la trémie à semences Procédez comme suit pour vidanger la trémie à semences : • desserrez la vis à ailettes qui maintient la barre de vidange ; • retirez la barre au niveau de la paroi arrière de la trémie à se- mences (fig.
  • Page 56: Réglage Du Débit De Semis

    Trémie à semences Réglage du débit de semis Pour connaître les différents réglages de débit, reportez-vous au ta- bleau présenté au chapitre 7.7. • Pour régler le débit de semis, desserrez la poignée sur le levier de commande du boîtier (fig. 7.5/1) ; •...
  • Page 57: Indications Sur Le Débit De Semence En Vitesse Lente Ou Rapide

    Trémie à semences Indications sur le débit de semence en vitesse lente ou rapide Avec le boîtier (fig. 7.6/2), il est possible de régler en continu le ré- gime de l'arbre de distribution et donc le débit de semis. Une transla- tion est par ailleurs intégrée au boîtier.
  • Page 58: Réglage Du Boîtier Sur La Vitesse Rapide

    Trémie à semences 7.6.1 Réglage du boîtier sur la vitesse rapide S'il est nécessaire de régler le boîtier sur la vitesse rapide, desserrez la vis à ailettes sur le côté du boîtier ainsi que les deux écrous à ai- lettes (fig. 7.6.1/2) pour ouvrir le couvercle (fig. 7.6.1/1). Sortez le pignon inférieur (fig.
  • Page 59: Tableau De Débit

    Trémie à semences Tableau de débit Semence : Pelouse résistante Poids spécifique : 0,37 kg/l Débit de semis en g/m selon la vitesse Position du boîtier choisie lente rapide 2,5 g/m² 3,8 g/m² 5,6 g/m² 13,7 g/m² 8,2 g/m² 21,2 g/m² 10,9 g/m²...
  • Page 60: Test De Calibrage

    Trémie à semences Test de calibrage Le test de calibrage permet de vérifier que quantité semée corres- pond à la quantité désirée de semence. • Remplir la boîte à semences à moitié ce qui permet de tourner la manivelle plus facilement •...
  • Page 61 Trémie à semences • Tourner le rouleau jusqu'à ce que la semence soit épandue par les roues distributrices. • Vider la goulotte dans le réservoir à l'aide du rail. • Faire glisser le rail sur la goulotte • Tourner le rouleau 10 x à l'aide de la manivelle de calibrage (env.
  • Page 62: Entretien

    Trémie à semences Entretien De par sa conception, la trémie à semences AMAZONE nécessite une maintenance mi- nime. Il est cependant recommandé de contrôler les points suivants à intervalles réguliers. Contrôle visuel du niveau d'huile dans le boîtier grâce à l'indicateur de niveau d'huile.
  • Page 63: Combinaisons D'outils De Semis À La Volée Amazone Gbk

    Combinaisons d'outils de semis à la volée AMAZONE GBK Combinaisons d'outils de semis à la volée AMAZONE GBK Domaines d'application Les combinaisons d'outils de semis à la volée AMAZONE sont con- çues pour réaménager les espaces verts des terrains de sport comme les environs d'une commune.
  • Page 64: Combinaison D'outils De Semis À La Volée Avec La Herse Alternative

    Combinaisons d'outils de semis à la volée AMAZONE GBK Combinaison d'outils de semis à la volée avec la herse alternative 8.2.1 Réglage de la profondeur de travail Lors du travail, la herse alternative doit constamment être portée par le rouleau pour garantir une profondeur de travail homogène. L'excen- trique supérieur du support (fig.
  • Page 65: Réglage Des Bordures Latérales

    Combinaisons d'outils de semis à la volée AMAZONE GBK A l'aide des excentriques inférieurs, il est possible de bloquer les bras supports et de reporter le poids du rouleau sur la herse alternative. Cela permet aux dents de la herse alternative de mieux pénétrer dans le sol en cas de travail sur une surface particulièrement dure.
  • Page 66: Réglage De La Glissière

    Combinaisons d'outils de semis à la volée AMAZONE GBK Les bordures latérales ne doivent jamais pénétrer le sol pendant le travail car elles formeraient un petit sillon. 8.2.3 Réglage de la glissière La glissière permet de répartir la semence de manière homogène, les graines sont orientées vers le sol et elles ne peuvent pas être empor-...
  • Page 67: Lame Égalisatrice

    Combinaisons d'outils de semis à la volée AMAZONE GBK 8.2.4 Lame égalisatrice La herse alternative peut être équipée d'une lame égalisatrice (en option) qui permet de mieux modeler la surface. Réglez la lame égali- satrice comme suit : • enlevez la goupille de sécurité sur chaque manivelle (fig. 8.2.4- 1) ;.
  • Page 68: Combinaison D'outils De Semis À La Volée Avec La Herse Rotative

    Combinaisons d'outils de semis à la volée AMAZONE GBK Combinaison d'outils de semis à la volée avec la herse rotative 8.3.1 Réglage de la profondeur de travail La profondeur de travail de la herse rotative se règle par le biais des supports latéraux.
  • Page 69: Combinaison D'outils De Semis À La Volée Avec La Fraise Rotative

    Combinaisons d'outils de semis à la volée AMAZONE GBK Combinaison d'outils de semis à la volée avec la fraise rotative 8.4.1 Mise en service La fraise rotative est conçue pour enfouir les restes de plantes et les petites pierres qui se trouvent à la surface lors du labourage. Pour garantir son bon fonctionnement, les pierres ne doivent pas mesurer plus de 5 cm de diamètre et une quantité...
  • Page 70: Réglage De La Profondeur De Travail

    Combinaisons d'outils de semis à la volée AMAZONE GBK • enlevez complètement la grille (fig. 8.4.1-2), • démontez le couteau dans lequel est bloqué l'objet, • retirez l'objet. 8.4.2 Réglage de la profondeur de travail La profondeur de travail de la fraise rotative se règle par le biais des supports latéraux.
  • Page 71: Conduite

    Combinaisons d'outils de semis à la volée AMAZONE GBK 8.4.3 Conduite Pour obtenir un bon résultat, la machine doit être en mesure de suivre librement les variations du sol. A cet effet, le système hydraulique trois points du tracteur doit être placé dans la position la plus basse possible et il ne doit pas être contraint.
  • Page 72: Combinaison D'outils De Sursemis Amazone Gnk

    Avant de reprendre le semis, il est recommandé de tondre la pelouse à ras (2 à 3 cm) et si nécessaire, de verticouper avec le Tondobalai ou le Profihopper AMAZONE puis de ramasser les déchets verts. Si vous ne disposez pas de ces outils, vous pouvez également effec- tuer une pré-verticoupe avec la herse verticoupe sans semer et ra-...
  • Page 73: Réglage De La Glissière

    Combinaison d'outils de sursemis AMAZONE GNK 9.2.2 Réglage de la glissière La glissière permet de répartir la semence de manière homogène, les graines sont orientées vers le sol et elles ne peuvent pas être empor- tées par le vent. En fonction de l'inclinaison de la glissière, il est possible de régler la profondeur et le moment du semis pour que le contact de la semence avec la surface rugueuse et la terre meuble soit optimal.
  • Page 74 Combinaison d'outils de sursemis AMAZONE GNK Réglage de la glissière : • desserrez les deux écrous M10 des deux côtés de la glissière (fig. 9.2.2) ; • amenez la glissière à l'inclinaison souhaitée ; • resserrez les deux écrous M10.
  • Page 75: Combinaison D'outils Amazone Hr Pour Les Terrains En Dur

    Puissance mini. du tracteur (CV) 10.2 Domaines d'application La combinaison d'outils AMAZONE HR pour les terrains en dur se compose de la herse alternative et du rouleau lisse, qui est équipé des balais latéraux et d'un balai arrière. En recourant aux différentes barres porte-dents, la combinaison d'outils HR pour les terrains en dur permet d'effectuer les tâches suivantes :...
  • Page 76 Combinaison d'outils AMAZONE HR pour les terrains en dur Réglage de l'excentrique supérieur : • relevez la machine jusqu'à ce que l'excentrique supérieur ne soit plus en contact avec le bras support ; • desserrez la vis de fixation de l'excentrique à l'aide de la manivelle (fig.
  • Page 77: Réglage Des Bordures Latérales

    Combinaison d'outils AMAZONE HR pour les terrains en dur Réglage de l'excentrique inférieur : • Réglez la hauteur de travail à l'aide de l'excentrique supérieur ; • abaissez la herse alternative et amenez-la en position, jusqu'à ce que la profondeur de travail souhaitée soit atteinte ;...
  • Page 78: Réglage Des Balais Latéraux

    Combinaison d'outils AMAZONE HR pour les terrains en dur 10.3.4 Réglage des balais latéraux Les deux balais latéraux lissent les traces des voies travaillées. Pour obtenir un résultat optimal, les balais latéraux doivent disposer d'une garde au sol d'env. 1 cm en position de travail.
  • Page 79: Réglage Du Balai Arrière

    Combinaison d'outils AMAZONE HR pour les terrains en dur 10.3.5 Réglage du balai arrière Le balai arrière permet de lisser à nouveau la surface. Le balai exerce une pression du fait de son poids propre, aucun ré- glage n'est pas nécessaire.
  • Page 80: Utilisation Sur Des Terrains En Dur Particulièrement Compacts

    Combinaison d'outils AMAZONE HR pour les terrains en dur 10.3.6 Utilisation sur des terrains en dur particulièrement compacts Pour bien ameublir des sols particulièrement durs, il est nécessaire de bloquer les bras supports à l'aide des excentriques pour reporter le poids du rouleau sur la herse alternative (voir chap.
  • Page 81: Réglage Du Balai Arrière

    Combinaison d'outils AMAZONE HR pour les terrains en dur 10.3.9 Réglage du balai arrière Le balai, monté à l'arrière de la herse alternative pour réaliser l'entre- tien hebdomadaire d'un terrain en dur, égalise la surface travaillée par la barre de verticoupe. Le balai doit être réglé de façon à ce qu'il soit en contact avec la surface du sol en position de travail.
  • Page 82 GBK / GNK / HR BAF0004.1 08.16...

Table des Matières