Enraf Nonius Sonopuls 190 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Sonopuls 190:

Publicité

Liens rapides

Sonopuls 190
FR109-1631750-48 IFU
9 Juillet, 2020
Manuel d'utilisation
Page 1 de 34
FR109-1631750-48 IFU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Enraf Nonius Sonopuls 190

  • Page 1 Sonopuls 190 FR109-1631750-48 IFU 9 Juillet, 2020 Manuel d’utilisation Page 1 de 34 FR109-1631750-48 IFU...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ..............................3 Symboles ................................4 Composants de l'appareil ..........................6 Contenu des emballages ..........................7 Installation ................................. 8 Usage et utilisateur prévus .......................... 9 Indications ..............................10 Contre-indications ............................11 Précautions d’emploi ..........................12 10 Opération ................................ 14 11 Informations d’application ........................
  • Page 3: Introduction

    Description de l'appareil Le Sonopuls 190 présente un canal multi - fréquences. Les têtes de traitement de la Sonopuls 190 sont multi - fréquences, deux surfaces différentes sont disponibles et chacune est compatible pour l’application de 1 ou 3 MHz. Elles conviennent aux traitements effectués dans l’eau.
  • Page 4: Symboles

    2 Symboles Symbole utilisé Description Suivez les instructions d'utilisation Il est important de lire, de comprendre et de respecter les instructions préalables et le mode d’emploi. Interdiction générale Ce signe est utilisé pour indiquer que « vous NE DEVEZ PAS » Avertissement ou prudence: Indique une situation dangereusse qui, si elle n’est pas évitée, peut avoir pour conséquence:...
  • Page 5 Fréquence des salves Continu Cycle actif Durée des salves Fréquence des ultrasons Courant alternatif « allumé » (alimentation) « » (alimentation) éteint Page 5 de 34 FR109-1631750-48 IFU...
  • Page 6: Composants De L'appareil

    3 Composants de l'appareil Pièce La description Objectif numérotée Écran LCD Écran TFT couleur tactile 4,3’’. Tête de traitement Tête de traitement par ultrasons, multi-fréquences 1 et 3 MHz. Support de la tête de Support de la tête de traitement. Peut être placé soit à traitement gauche soit à...
  • Page 7: Contenu Des Emballages

    Fiche d'information - Montage du support de tête ultrasons Sonopuls 190 (1) = La Sonopuls 190 est livré avec une bouteille de gel de contact. Le numéro de pièce se réfère à une boîte de 12 bouteilles. Standard accessoires pour 1631.904 0169.842...
  • Page 8: Installation

    Le support de tête/applicateur à ultrasons peut être monté à droite ou à gauche de l'appareil. Suivez les instructions données dans la fiche d'information 0167.278 - Montage du support de tête ultrasons Sonopuls 190. Connection au secteur L’utilisation d’un câble autre que le câble fourni est strictement INTERDITE, car cela affecte la sécurité...
  • Page 9: Usage Et Utilisateur Prévus

    6 Usage et utilisateur prévus Le Sonopuls 190 est un appareil de thérapie par ultrasons continus et pulsés. Les ultrasons ou énergie mécanique à base de vibrations à haute fréquence appliquées à l'aide d'un applicateur d'ultrasons (tête de traitement). Ces vibrations traversent les tissus corporels et sont graduellement absorbées et transformées en chaleur.
  • Page 10: Indications

    7 Indications Les ultrasons sont indiqués pour les applications en rapport avec la chaleur en profondeur: soulagement de douleur, de spasmes et contractures musculaires. Les objectifs thérapeutiques des ultrasons s’orienteraient sur le traitement de la douleur et concerneraient les phénomènes aigus et chroniques tels que: bursite, épicondylite, entorse ligamentaire, tendinite, cicatrisation, tension musculaire.
  • Page 11: Contre-Indications

    8 Contre-indications La Sonopuls 190 NE DOIT PAS être utilisée pendant ou les symptômes mentionnés ci- dessous ou les conditions médicales. Contre-indications Les contre-indications liées à l’application de chaleur. • La présence de tumeurs malignes. • Les cartilages de croissance ou épiphyses fertiles.
  • Page 12: Précautions D'emploi

    Il est recommandé de ne pas utiliser la Sonopuls 190 après des fluctuations de température extrêmes. La loi fédérale (uniquement aux USA) limite la vente des appareils de la Sonopuls 190 par, ou sur l'ordre de, un médecin ou un praticien autorisé. Ces appareils devraient être utilisés seulement sous la surveillance continue d'un médecin ou d'un praticien autorisé.
  • Page 13 Sonopuls 190, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, les performances de cet équipement pourraient se dégrader. La Sonopuls 190 ne doit être utilisé qu'avec le câble d'alimentation d'origine qui figure sur la liste des éléments livrés. L'utilisation de l'appareil avec un autre câble d'alimentation peut augmenter les émissions ou réduire son immunité...
  • Page 14: Opération

    StatUS Therapy n'est activé automatiquement que pour les Sonopuls 190 (référence 1631.904) livrés avec le pack StatUS (référence 1629.901). Pour les Sonopuls 190 (références 1631.901, 902 ou 903) doit être connecté au StatUS Pack 100 (référence 1629.901) afin d'effectuer la StatUS Therapy. StatUS Pack 100 est un dispositif (accessoire) pour l'application de StatUS Therapy.
  • Page 15 Paramètres du système Modifier la Langue Effleurez Paramètres du Sélectionnez une langue dans Sélectionnez votre langue • • système. la liste. au moyen de l’icône Touchez « Langue ». «  ». • Touchez « OK » pour • confirmer votre choix et revenir au menu précédent.
  • Page 16 Sélectionner une norme d’ultrasons Cette fonction permet de sélectionner une norme d’ultrasons. La Sonopuls 190 utilise 2 normes : une Américaine (FDA) et une Européenne. Par défaut, la norme Américaine est utilisée. Pour choisir une autre norme, appuyez sur « Ultrasound Norm » (« Norme ultrasons ») et sélectionnez la norme souhaitée au moyen de l’icône «...
  • Page 17 L’écran des paramètres affiche Réglez le niveau d’intensité Placez la tête de traitement • • l’ensemble des paramètres. au moyen de l’icône sur la surface à traiter (avec Touchez l’indicateur «  ». du gel). • d’intensité pour en Touchez « OK » pour L’indicateur de contact •...
  • Page 18 Manipulation Manuelle Fréquence Ultrasonore Touchez « Manual Sélectionnez un paramètre à Sélectionnez la fréquence de • Operation » l’écran, en appuyant sur l’icône. votre choix en touchant l’icône. (« Manipulation Touchez [1] pour modifier 1 MHz correspond à un • •...
  • Page 19 Fréquence d’impulsions Touchez [3] pour Réglez la fréquence • sélectionner la fréquence d’impulsions au moyen de d’impulsions. l’icône «  ». 3 fréquences sont • disponibles : 100, 48 et 16 Touchez « OK » pour • confirmer votre choix et revenir au menu précédent.
  • Page 20 Sélection de la tête de traitement Touchez [5] pour Sélectionnez la tête A ou B en Remarque : Si vous ne • sélectionner la tête de touchant l’icône. choisissez aucune tête de traitement. Touchez « OK » pour confirmer traitement, un signal sonore votre choix et revenir au menu retentira.
  • Page 21 Temps de traitement Touchez [7] pour Sélectionnez le temps de • sélectionner le temps de traitement au moyen de l’icône traitement. «  ». Touchez « OK » pour confirmer votre choix et revenir au menu précédent. Réglage de l’intensité Touchez [8] pour paramétrer Réglez le niveau d’intensité...
  • Page 22 Sauvegarder un Protocole Avant d’exécuter un protocole modifié ou de procéder à un réglage manuel, il est possible de sauvegarder les changements dans les « favoris », pour un usage ultérieur. Touchez [9] pour Sélectionnez un programme au Remarques : •...
  • Page 23: Informations D'application

    11 Informations d’application Avant de commencer le traitement, assurez-vous que : Vous avez lu et compris le contenu de ce manuel. Vous suivez strictement les AVERTISSEMENTS et MISES EN GARDE mentionnés dans les instructions préalables. Vérifiez que le patient ne présente aucune contre-indication éventuelle. Contrôle de Contact La tête de traitement a un dispositif de contrôle de contact qui suspend le traitement quand le contact acoustique avec la peau chute au-dessous d'un certain niveau.
  • Page 24 Après Le Traitement Nettoyez la peau du patient et la tête de traitement avec une serviette ou un tissu. Pour la tête une solution d’alcool à 70% est préconisée. Nous recommandons Dismozon® pour ce travail de nettoyage (numéro 3442438 d'art.) dans une solution de 0,25 à 1,5%. Vérifiez les effets qui peuvent être envisagés (par exemple sur la douleur, la circulation et la mobilité).
  • Page 25: Entretien Et Dépannage

    12 Entretien et dépannage Nettoyage et Désinfection Avant de commencer le nettoyage, éteignez et débranchez l’appareil. Ne pulvérisez pas le produit de nettoyage directement sur le panneau de verre. N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant des alcalis forts, de la soude, de l’acide, des détergents au fluorure ou des détergents à...
  • Page 26 à condition que le technicien estime que l'appareil convient à une utilisation conforme les spécifications. Fin de Vie La Sonopuls 190 contiennent des matériaux qui peuvent être recyclés et/ou peuvent être nocifs pour l’environnement. Merci de bien veiller à être informé(e) des règles et réglementations locales en ce qui concerne le retrait de l’équipement et des accessoires.
  • Page 27: Spécifications

    à 1 MHz. Les appareils de la Sonopuls 190 proposent 1 MHz et 3 MHz. Cycle actif, exprimé en %, définit le rapport entre la durée de répétition des périodes et leur fréquence de répétition.
  • Page 28 Paramètres ultrason Générateur Cycle actif Cycle actif Cycle actif 5 – 50 % 80 % 100 % Amplitude : 0 – 3 W/cm² 0 – 2,5 W/cm² 0 – 2 W/cm² (mode continu) Puissance pour tête de 5 cm² : 0 –...
  • Page 29 Description du champ ultrasonore La distribution spatiale du champ rayonné est un faisceau collimaté (divergeant pour la tête de 0.8 cm² à 3 MHz) d'énergie d'ultrasons, avec une amplitude décroissante à la distance croissante de la surface de la tête. Cette distribution de champ s'applique pour le rayonnement émis dans l'équivalent d'un milieu infini d'eau distillée et dégazée à...
  • Page 30 Données techniques Infos électriques Voltage secteur : 100 - 240 Volt ± 10% Fréquence secteur : 50/60 Hz Consommation électrique max : 50 VA Courant de fuite du patient : généralement, 1 μA (exigence IEC < 10 μA) Condition de premier défaut idem : généralement, 2 μA (exigence IEC <...
  • Page 31 Sonopuls 190, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, les performances de cet équipement pourraient se dégrader. La Sonopuls 190 ne doit être utilisé qu'avec le câble d'alimentation d'origine qui figure sur la liste des éléments livrés. L'utilisation de l'appareil avec un autre câble d'alimentation peut augmenter les émissions ou réduire son immunité...
  • Page 32: Contact

    14 Contact Pour toute question relative à l’assistance, nous vous invitons à vous rendre sur notre site Web http://www.enraf-nonius.com La dernière version de ce manuel d’utilisation (au format électronique ou papier) est disponible gratuitement, depuis notre site web http://www.enraf-nonius.com ou en contactant le distributeur ou en téléphonant le numéro de téléphone suivant : +31-(0)10-2030600.
  • Page 33: Responsabilité Du Fait Du Produit

    15 Responsabilité du fait du produit La plupart des pays ont instauré une législation sur la responsabilité du fait des produits. Cette législation dispose, entre autres choses, qu'après un délai de 10 ans à compter de la mise en circulation du produit, le fabricant ne peut plus être tenu responsable des potentiels défauts dudit produit.
  • Page 34 Droits Enraf-Nonius B.V. d'auteur : Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Pays-Bas Tél: +31 (0)10-20 30 600 | info@enraf-nonius.nl FR109-1631750-48...

Table des Matières