Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Pince CORSO S - EN 795 B
Instructions d'emploi et d'entretien
Operating and maintenance instructions
Gebrauchs - undWartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
Vedlikeholds- og bruksanvisning
Instruktionsbok för användning och underhåll
Käyttö- ja huoltokäsikirja
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Instrukcja obsługi i konserwacji
нструкции по использованию и техническому обслуживанию
Point d'ancrage provisoire transportable
Transportable temporary anchorage point
Vorübergehend angebrachter transportabler Anschlagpunkt
Verplaatsbaar tijdelijk verankeringspunt
Punto de anclaje temporal transportable
Punto di ancoraggio provvisorio trasportabile
Ponto de ancoragem provisório transportável
Français
English
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
Ελληνικά
Norsk
Svenska
Suomi
Dansk
Polski
усский
Φορητ σημείο πρ σδεσης προσωρινής εγκατάστασης
Provisorisk og transporterbart forankringspunkt
Temporär flyttbar förankringspunkt
Väliaikainen siirrettävä ankkurointipiste
Transportabelt, midlertidigt forankringspunkt
Przenośny prowizoryczny punkt kotwiczenia
ереносная временная точка крепления
Group
F
GB
D
NL
E
I
P
GR
N
S
FIN
DK
PL
RUS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel CORSO S

  • Page 1 Pince CORSO S - EN 795 B Français Instructions d’emploi et d’entretien English Operating and maintenance instructions Gebrauchs - undWartungsanleitung Deutsch Nederlands Instructies voor gebruik en onderhoud Español Manual de empleo y de mantenimiento Italiano Istruzioni per l’uso e la manutenzione Português...
  • Page 2 Group...
  • Page 3 à ses prescriptions et recommandations. 4. La durée de vie de cet équipement est de 10 ans Lorsqu'il n'est pas monté sur un fer, le CORSO S doit être stoc- 5. Il est impératif de s'assurer que la poutrelle d’accrochage de ké...
  • Page 4: Utilisation

    • La pince corso doit se situer au dessus de l ‘utilisateur (figure 2) • Assurer la protection de plusieurs personnes attachées à la même pince. • Utiliser le CORSO S à d'autres fins que la protection d'une personne contre les chutes de hauteur. 1. Présenter la pince sur le fer.
  • Page 5: Functions And Description

    6. CORSO S clamps used outdoors must be properly protected against weather. This device is designed for use at tempera- When not mounted on a beam, the CORSO S must be stored in tures between -35°C and +60°C. a clean, dry location sheltered from any hazard which could 7.
  • Page 6: Warnings Against Hazardous Operations

    Pictogram indicating that user must read operating and CAUTION user maintenance instruction manual. • If the CORSO S clamp is used periodically on the same 1 person max. (PPE). beam, regularly inspect the beam. Installation • During use, protect your PPE against any risks connec- ted with the working environment eg.
  • Page 7 Wartung, Lagerung und Transport 7. Die Befestigung an der Trägerklemme und deren Verwendung muss dem Benutzer vor dem Einsatz gezeigt Wenn die Klemme CORSO S nicht an einem Träger befestigt ist, werden. muss sie an einem sauberen und trockenen Ort vor allen 8.
  • Page 8: Zugehörige Ausrüstungen

    Träger benutzt wird, diesen regelmäßig prü- ACHTUNG fen. • Vor jeder Montage der Klemme CORSO S auf einem Träger • Während des Betriebs die PSA gegen alle Gefahren der muss dieser einer Werkstofffestigkeitsberechnung durch eine Arbeitsumgebung schützen : Wärme-, Elektro-, mecha- qualifizierte Person unterzogen werden.
  • Page 9 Als hij niet op een ijzer gemonteerd is, moet de CORSO S op 6. De CORSO S klemmen die in open lucht gebruikt worden een zuivere en droge plaats, beschermd tegen elk gevaar dat moeten voldoende tegen slecht weer beschermd zijn.
  • Page 10 TRACTEL erkend en gevalideerd zijn. Gereedmaken voor gebruik • De tang laten gebruiken door een niet bevoegd persoon of een • Controleer of de CORSO S tang goed geplaatst en op het ijzer persoon die geen kennis genomen heeft van deze handleiding. geblokkeerd is.
  • Page 11 5. Es esencial cerciorarse de que la viga de enganche de la pinza sea compatible con la carga prevista. Cuando no esté montado en un hierro, el CORSO S se debe 6. Las pinzas CORSO S utilizadas en servicio exterior deben almacenar en un lugar limpio y seco al abrigo de cualquier peli- ser adecuadamente protegidas contra las intemperies.
  • Page 12: Equipos Asociados

    • El operador debe estar en seguridad durante la instalación misma pinza. y la desinstalación del CORSO S. • Utilizar el CORSO S para otros fines que no sean la protección de una persona contra las caídas de altura. • La viga debe estar horizontal (figura 2).
  • Page 13: Prescrizioni Prioritarie

    Questo apparecchio è conforme alla norma EN 795 clas- manuale ed attenersi scrupolosamente alle sue prescrizioni se B del 1996. La resistenza di CORSO S è superiore a 15 kN. e raccomandazioni. La pinza deve essere utilizzata da una sola persona. Tuttavia 4.
  • Page 14 Messa in funzione • Utilizzare una pinza in cattivo stato (usura, grippaggio o defor- • Verificare che la pinza CORSO S sia ben posizionata e blocca- mazione) ta sulla trave. • Smontare i dispositivi di sicurezza della pinza e utilizzare l'ap- •...
  • Page 15: Instruções Prioritárias

    235 mm. Este aparelho está em conformidade com a norma 2. O utilizador deve estar em plena forma física e psicológica EN 795 classe B de 1996. A resistência do CORSO S é superior durante a utilização do equipamento. No caso de dúvida, a 15 kN.
  • Page 16: Instalação

    • O operador deve estar em segurança durante a instalação • Utilizar o CORSO S para outros fins além da protecção de uma e a desinstalação do CORSO S. pessoa contra as quedas de altura.
  • Page 17 Group...
  • Page 18 Group...
  • Page 19 Group...
  • Page 20 Group...
  • Page 21 επιδεικνύονται σε κάθε χειριστή πριν τη χρήση. S πρέπει να αποθηκεύεται σε μέρος καθαρ και ξηρ 8. Πριν τη χρήση της αρπαγής CORSO S, είναι απαραίτητη η μακριά απ κάθε κίνδυνο που θα μπορούσε να επηρεάσει εκπαίδευση σχετικά με τη χρήση του εξοπλισμού αυτού.
  • Page 22: Εγκατάσταση

    • Η προστασία πολλών ατ μων δεμένων στην ίδια αρπαγή. εγκατάσταση και την αφαίρεση της CORSO S. • Χρήση της CORSO S με άλλο σκοπ απ την προστασία • Η δοκ ς πρέπει να είναι οριζ ντια (σχήμα 2). εν ς ατ μου απ την πτώση απ ύψος.
  • Page 23: Viktige Instrukser

    Utstyrets konformitet 8. Før CORSO S klypen tas i bruk er det helt nødvendig at enh- ver operatør har fått opplæring i bruk av dette utstyret. Selskapet Tractel S.A.S. RN 19-Saint Hilaire sous Romilly-F- 9.
  • Page 24 • Bruke apparatet under driftsbetingelser eller i et miljø som ikke er i overensstemmelse med dets karakteristikker. • Sjekk at CORSO S klypen er riktig plassert og blokkert på bjel- • Bruke en klype i dårlig stand (slitasje, deformeringer eller sitter ken.
  • Page 25 är kompatibel med planerad användning. När CORSO S inte används på en balk ska den förvaras rent, torrt och skyddad mot allt som riskerar att påverka dess hållfas- 6. CORSO S-klämmor som används utomhus måste skyddas thet (kemiska angrepp;...
  • Page 26 • koppla flera personer till samma balkklämma, • Användaren måste befinna sig på säkert avstånd vid mon- • använda CORSO S för andra ändamål än att skydda en person teringen och demonteringen av CORSO S. från fall från hög höjd, •...
  • Page 27 4. Näiden välineiden käyttöikä on 10 vuotta Hoito, varastointi ja kuljetus 5. On välttämätöntä varmistaa, että pihtien kiinnityspuomi kes- Kun CORSO S ei ole asennettuna puomille, laite se on säilytet- tää aiotun kuormituksen. tävä puhtaassa ja kuivassa paikassa suojassa kaikilta vaaroilta, 6.
  • Page 28 • Korjata laite muilla kuin TRACTELIN hyväksymillä varaosilla. • Antaa pihdit henkilön käyttöön, joka ei ole pätevä tai ei ole Käyttöönotto tutustunut tähän käyttöohjeeseen. • Varmista, että CORSO S-pihdit on asennettu puomille oikein ja • Käyttää laitetta käyttöolosuhteissa tai ympäristössä, joka ei lukittu. sovellu laitteen ominaisuuksiin.
  • Page 29: Funktion Og Beskrivelse

    75 til 235 mm. Dette apparat er i overensstemmelse 2. Brugeren skal være i god fysisk og psykisk form under bru- med standarden EN 795 klasse B af 1996. Styrken af CORSO S gen at dette udstyr. Hvis der er tvivl om brugerens tilstand, er større end 15 kN.
  • Page 30: Tilknyttet Udstyr

    • bruge en samme klemme til at beskytte flere personer, • Operatøren skal være i sikkerhed under montering og • bruge CORSO S til andre formål end beskyttelse af en person afmontering af CORSO S. mod styrt, •...
  • Page 31: Funkcje I Opis

    EN 363 (Rozdział V). W systemie zatrzymywania cyjną i śrubę blokującą. upadków podstawowe znaczenie dla bezpieczeństwa opera- Kiedy uchwyt CORSO S jest mokry, wysusz go w naturalny spo- tora ma wykonywanie pracy w taki sposób, aby zredukować sób.
  • Page 32 Rok i tydzień produkcji. • Norma zaleca przeprowadzanie regularnych kontroli uchwytu Nr serii. CORSO S co najmniej raz na 12 miesięcy i częściej, jeśli h. Piktogram informujący o konieczności zapoznania się z wymagają tego warunki użytkowania. Kontrola ta musi być...
  • Page 33 хорошо функционировал, следует периодически смазывать оси пластины, регулировочный и блокировочный винты. 9. тобы система защиты от падения соответствовала стандарту EN сли на зажим CORSO S попала вода, ему следует дать высохнуть. е 363, необходимо соблюдать правила соединения элементов сушить. ( лава V). ри использовании системы предотвращения падения в...
  • Page 34 , затем N° аккредитованной организации в • огласно стандарту, рекомендуется проводить регулярную проверку соответствии со ст. 11 (проверка качества продукции). состояния зажима CORSO S каждые 12 месяцев и чаще, если того требуют условия использования. акую проверку должен осуществить од и неделя производства.
  • Page 35 Group...
  • Page 36 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. z o.o. RN 19 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 Al. Jerozolimskie 56c F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE PL-00-803 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 N° de SIRET : 422 197 962 00026...

Table des Matières