Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pinces / beam clamps /
balkklemmen / trägerklemmen: 1t / 2 t / 3 t / 5 t / 10 t
Instructions d'emploi et d'entretien
FR
Traduction de notice originale
Operation and maintenance manual
GB
Original manual
corso
pinces d'accrochage
beam clamps
balkklemmen
trägerklemmen
NL
DE
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Übersetzung der Originalanleitung
Français
English
Nederlands
Deutsch
1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel corso 1t

  • Page 1 corso pinces d’accrochage beam clamps balkklemmen trägerklemmen Pinces / beam clamps / Français balkklemmen / trägerklemmen: 1t / 2 t / 3 t / 5 t / 10 t English Nederlands Deutsch Instructions d’emploi et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Traduction de notice originale Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Operation and maintenance manual...
  • Page 2: Table Des Matières

    ® Consignes prioritaires toute modification jugée utile, aux matériels 1. Présentation et description décrits dans la présente notice. Les sociétés du Groupe TRACTEL et leurs ® 2. Schémas de montage revendeurs agréés vous fourniront sur demande 3. Mise en service...
  • Page 3: Schémas De Montage

    été de leur position doit être effectuée par un précédemment écrasé. Faire parvenir la pince à personnel qualifié. un réparateur agréé TRACTEL ® 10. VERIFICATIONS REGLEMENTAIRES Toute entreprise confiant une pince corso à...
  • Page 4: Marquage

    Une plaque de marque est rivetée sur chaque coordonnées du pince corso™ (fig. mentionne fabricant : TRACTEL SAS informations suivantes : RD 619 Saint-Hilaire- • rep. 1 : désignation de la pince, sous-Romilly • rep. 2 : Charge Maximale d’Utilisation (C.M.U.)
  • Page 5 ® 3. Installation or distributors will supply on request descriptive 4. Anchoring documentation on the full range of TRACTEL ® products : lifting and pulling machines, permanent 5. Operation and temporary access equipment, safety devices, 6. Taking out of service and storage...
  • Page 6 In this case, return the beam clamp to the clamp, other than the anchor point. an approved TRACTEL repairer. ® 5. OPERATION 10. HEALTH AND SAFETY AT WORK...
  • Page 7 11. Markings • item 7: Manufacturer’s address and A nameplate is riveted to each Corso™ clamp contact details: TRACTEL SAS (fig. 3), containing the following information: RD 619 Saint-Hilaire- • item 1: Clamp name sous-Romilly • item 2: Working Load Limit (WLL) in t.
  • Page 8 ® veranderingen aan het apparaat die buiten TRACTEL om hebben plaatsgevonden. Dit ® geldt in het bijzonder wanneer er originele onderdelen zijn vervangen door niet-originele onderdelen. 5- De apparaten uit deze handleiding mogen niet gebruikt worden voor het omhoogbrengen van personen.
  • Page 9: Mogelijke Opstellingen

    1. BESCHRIJVING VAN DE APPARATEN 5. BEDIENING 1.1. Balkklemmen 5.1. Corso-Balkklemmen Fig. 1 : 1. De corso-balkklemmen zijn bedoeld voor statisch Zijplaat, 2. Stelschroef, gebruik. Probeer deze nooit te verplaatsen als er 3. Bevestigingsoog een last aan het apparaat hangt. De klemmen De corso-balkklem is een accessoire dat mogen uitsluitend door een bevoegd persoon in gebruikt kan worden bij het omhoogbrengen...
  • Page 10: Opsporen En Verhelpen Van Storingen

    • het is verboden zich onder de last te begeven 10. OPSPOREN EN VERHELPEN VAN STORINGEN 10.1 Corso-Balkklemmen Draai de stelschroef moeilijk of blijft hij steken, dan wil dit zeggen dat de schroefdraad is beschadigd. Stuur de balkklem dan naar een door TRACTEL ® BENELUX erkende reparateur. Fig. 3...
  • Page 11 INHALT Im Rahmen der ständigen Verbesserung seiner Wichtige Vorschriften Produkte behält sich TRACTEL Änderungen ® aller Art an den in dieser Anleitung beschriebenen 1. Präsentation und beschreibung der geräte Ausrüstungen vor. 2. Montagearten Die Firmen der TRACTEL -Gruppe und ihre ®...
  • Page 12 1. PRÄSENTATION UND BESCHREIBUNG Die Stellschraube so weit lösen, dass die Öffnung DER GERÄTE der Klemme das Abnehmen vom Träger ermöglicht. Abb. 1: 1. Seitenschilder, 2. Stellschraube, 3. Anschlagring. 7. WARTUNG DER GERÄTE corso-Trägerklemme Die Wartung besteht in der Reinigung Lastaufnahmemittel.
  • Page 13 11. Kennzeichnung • Pos. 7: Adresse und Kontaktdaten des An jeder Corso™-Klemme (Abb. 3) ist ein Herstellers: TRACTEL SAS Typenschild mit folgenden Angaben festgenietet: RD 619 Saint-Hilaire- • Pos. 1: Bezeichnung der Klemme sous-Romilly • Pos. 2: Tragfähigkeit in t.
  • Page 14 Poids / Modèles / C.M.U. / Weight / Models / W.L.L. / Dimensions / Dimensions / Afmetingen / Abmessungen Gewicht / Modellen / Traagvermogen / Gewicht Tragfählgkelt maxi mini maxi mini maxi LT - 1B 270 180 380 75 - 230 LT - 2B 270 182 380 75 - 230...
  • Page 15 VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
  • Page 16 CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION som är tillämpliga när produkten släpps på...
  • Page 17 DÉSIGNATION / DESIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / √Ν√ΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Pinces d’accrochage sur profilés / Fastening clamp for mounting on structural sections / Pinza de enganche en perfiles / Pinza d’aggancio su profilati / Trägerklemme / Tang voor het ophangen op profielen / Pinça de amarração em perfilados / Klemme til ophængning på...
  • Page 18 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...
  • Page 19 I-20093 Cologno Monzese (MI) Tel/Fax : +7 495 989 5135 T : 39 02 254 47 86 – Fax : 39 02 254 71 39 TRACTEL MEXICO SA de CV TRACTEL BENELUX B.V. Galileo N° 20, despacho 504, Colonia Polanco, delegació...

Table des Matières