Télécharger Imprimer la page

Deltaplus LV102100 Instructions D'emploi page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour LV102100:

Publicité

(EN353-1, EN353-2, EN355, EN360); oppure può essere utilizzato per prevenire una caduta dall'alto se utilizzato senza tale attrezzatura,
per situazioni di contenimento o di posizionamento sul lavoro. Restrizioni d'uso: ▪Prima di qualsiasi operazione che attivi un EPI,
prevedere un piano di salvataggio per far fronte a qualsiasi urgenza che potrebbe verificarsi nel corso dell'utilizzo.
Prodotti in tessuto che contengono elementi in tessuto (imbracature, cinture, assorbitori di energia, ecc...): durata di vita massima 10
anni come stoccaggio (a partire dalla data di fabbricazione), 7 anni a partire dal primo utilizzo. La durata di vita è precisata a titolo
indicativo. I seguenti fattori possono variare particolarmente: - Il mancato rispetto delle istruzioni d'uso del produttore per il trasporto,
stoccaggio ed utilizzo /- Ambiente di lavoro "aggressivo": atmosfera marina, chimica, temperature estreme, spigoli taglienti... /- Utilizzo
particolarmente intenso /- Colpo o sollecitazione importanti /- Mancato riconoscimento dello storico del prodotto.
fattori possono provocare degradi invisibili ad occhio nudo. Attenzione: alcune condizioni estreme possono ridurre la durata di vita di
qualche giorno. In caso di dubbio, scartare sistematicamente il prodotto affinché sia sottoposto a: -revisione/ -distruzione. In caso di
dubbi o se il dispositivo è servito ad arrestare una caduta, è necessario ritirarlo immediatamente dall'uso e restituirlo al produttore o a
una persona competente e incaricata dal produttore. La durata di vita non sostituisce una verifica periodica (annuale minima) che
permetterà di giudicare correttamente lo stato del prodotto.
CONSULTARE WWW.DELTAPLUS.EU. Qualsiasi modifica o aggiunta o riparazione dell'EPI non sarà possibile senza l'accordo
preventivo del produttore e senza l'utilizzo delle modalità operative.
istruzioni allegate. Il produttore non è responsabile di qualsiasi incidente diretto o indiretto che si verificasse in seguito a modifica o
utilizzo diverso da quello previsto nelle istruzioni d'uso. Non utilizzare il dispositivo oltre i limiti. Per garantire un funzionamento corretto
e quindi la sicurezza dell'utilizzatore, il prodotto deve essere sistematicamente verificato: ▪ 1/ ispezionando visivamente i seguenti punti
: /Stato della cinghia o della corda: assenza di sfilacciature, di inizi.o di rottura, di danno visibile alle cuciture, di bruciatura o di
restringimento strano /Stato degli elementi in metallo: assenza di usura, deformazione, corrosione o ossidazione. /Stato generale: rilevare
la presenza di un possibile degrado dovuto ai raggi ultra-violetti ed altre condizioni climatiche /Condizioni dello strumento d'ancoraggio:
conformi alle istruzioni di istallazione e alle raccomandazioni. /Stato dei fissaggi: coppie di serraggio (kN) rispettate, / Controllare
periodicamente la perfetta leggibilità della marcatura del prodotto. / che la disposizione generale della situazione di lavoro limiti il rischio
di caduta, la altezza di caduta ed il movimento oscillatorio in caso di caduta. Funzionamento e blocco corretto dei connettori . (EN362).
Specifiche condizioni quali umidità, neve, ghiaccio, fango, sporcizia, vernice, oli, colla, corrosione, usura della cinghia o della corda, ecc.,
possono ridurre notevolmente il funzionamento del dispositivo di anticaduta. ▪ 2/ nei seguenti casi : / prima e nel corso dell'utilizzo / in
caso di dubbio / in caso di contatto con prodotti chimici, solventi o combustibili che ne potrebbero modificare il funzionamento. / se è
stato sottoposto a sollecitazioni nel caso di una caduta precedente. / almeno ogni dodici mesi dal produttore o organizzazione
competente, autorizzato da quest'ultimo. ▪ ESAME PERIODICO dell'EPI: L'esame deve essere previsto al massimo ogni dodici mesi
dal produttore o organizzazione competente, autorizzata da quest'ultimo. Tale verifica molto importante è legata al mantenimento ed
all'efficacia dell'EPI e quindi alla sicurezza dell'utente. Deve essere richiesto un documento scritto che autorizzi il riutilizzo nel caso di
tale verifica, per poter riutilizzare l'EPI. Tale documento preciserà che la sicurezza dell'utilizzatore è legato al mantenimento dell'efficacia
e della resistenza dell'apparecchiatura. Sostituire l'EPI se necessario. Conformemente alla regolamentazione europea, deve essere
completata una scheda tecnica prima del primo utilizzo del prodotto poi aggiornata e conservata con il prodotto così come con le istruzioni
da parte dell'utilizzatore. Sul dispositivo di ancoraggio deve essere indicata la successiva data di ispezione. Controllare periodicamente
la perfetta leggibilità della marcatura del prodotto. ▪ PART 2: RECORD CARD :ESAME PERIODICO dell'EPI: 1/Referenza del prodotto
2/Società 3/Nome dell'utilizzatore 4/il numero di lotto,/Numero di serie 5/Anno di fabbricazione 6/Data della 1a messa in esercizio
7/Data di acquisto
8/Data verifica
individuale
13/EN795: Dispositivi d'ancoraggio-
precedentemente al primo utilizzo del prodotto, quindi aggiornata e conservata a cura dell'utilizzatore.Sono esclusi tutti gli usi diversi da
quelli descritti nelle istruzioni d'uso.
prevedere un controllo all'anno. La documentazione è fornita allegata ad ogni prodotto e deve essere conservata per sempre
Istruzioni di stoccaggio/pulizia: ▪ Durante il trasporto e lo stoccaggio: /- conservare il prodotto nel suo imballo /-
dall'utilizzatore.
allontanare il prodotto da qualsiasi oggetto tagliente, abrasivo, ecc.. / allontanare il prodotto da: raggi del sole, calore, fiamme, metallo
caldo, oli, prodotti petroliferi, prodotti chimici aggressivi, acidi, coloranti, solventi, spigoli vivi e strutture da diametro minimo. Stoccare
dopo la pulizia, al riparo dalla luce in un ambiente secco e aerato. ▪Le parti in metallo dovranno essere asciugate con un panno imbevuto
di olio di vaselina. E' vietato utilizzare candeggina e detersivi. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE.: Pulire con acqua e sapone,
asciugare con un panno e stendere in un locale areato per lasciar asciugare naturalmente ed a distanza da qualsiasi fonte di calore o
fuoco diretto, anche nel caso dei componenti che risultino umidi dopo il rispettivo utilizzo.
aggressivi, solventi, essenza o coloranti, visto che tali sostanze possono influenzare le prestazioni del prodotto. Pulire la cinghia solo
con un detergente non aggressivo. ES DISPOSITIVOS DE ANCLAJE (que cumple con EN795 : 2012 – TIPO A & EN354:2010)
LV102100: ANILLO DE ANCLAJE DE CINCHA - 1 M LO030100: CABESTRO DE MANTENIMIENTO Y DE ANCLAJE EN CINCHA - 1
M LO030150: CABESTRO DE MANTENIMIENTO Y DE ANCLAJE EN CINCHA - 1,5 M LO030200: CABESTRO DE MANTENIMIENTO
Y DE ANCLAJE EN CINCHA - 2 M LV102050: CINTA DE EXTENSIÓN CON ENGANCHE D - 0,5 M LV102150: ANILLO DE ANCLAJE
DE CINCHA - 1,5 M Instrucciones de uso: Esta información debe ser traducida (según la reglamentación en vigencia) por el revendedor
al idoma del pais donde el equipo se utiliza. Esta información debe ser leída y comprendida por el usuario antes de utilizar el EPI. Los
métodos de pruebas descritas en las normas no representan las condiones reales de uso, por lo cual es importante estudiar cada
situación de trabajo y que cada usuario esté perfectamente formado en las distintas técnicas para conocer los límites de los diferentes
dispositivos. El uso de este EPI está reservado a personas competentes, que tengan una formación adecuada o que trabajen bajo la
inmediata responsabilidad de un superior competente. La seguridad del usuario depende de la eficacia constante del EPI, de su
resistencia y de la correcta comprensión de las consignas de este manual sobre su uso. El usuario es personalmente responsable de
cualquier uso del EPI que no se ajuste a las prescripciones de este manual y también en el caso en que no se respeten las medidas de
seguridad aplicables al EPI y que figuran en esta información. El uso de este EPI está reservado a personas con buena salud, dado que
ciertas condiciones médicas pueden afectar la seguridad del usuario, en caso de dudas, consultar con un médico.
estrictamente las consignas de uso, de verificación, de mantenimiento y de almacenamiento. ■ ADVERTENCIAS: Si el usuario se
encuentra en una zona de riesgo de caída, este producto no puede utilizarse solo, es indispensable el uso de un sistema anticaídas
global (EN363), cuya función es minimizar el riesgo de heridas corporales en el momento de las caídas. El arnés anticaídas (EN361)
es el único dispositivo de prensión del cuerpo . El arnés anticaídas (EN361) puede estar unido a su punto de anclaje A, a un elemento
o componente de unión dentro del sistema de protección individual contra caídas (sistemas de retención, sistemas de posicionamiento
en el trabajo (EN358) sistemas de detención de caída (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), sistemas de acceso mediante cuerdas y
sistemas de salvataje). El arnés anticaída (EN361) está un ido a los demás elementos del sistema con conectores (EN362). ■ Antes
del uso es necesario leer las recomendaciones de uso de cada componente del sistema.
correspondientes consignas del manual del usuario.
indefinidamente. ■ Descripción : LV102XXX; LO030XXX: -es un dispositivo de anclaje que cumple con las normas europeas vigentes:
EN795-B:2012. El dispositivo permite rodear las estructuras existentes para formar un punto de anclaje. (ver cuadro de referencias)
Su concepción permite utilizarlo en toda estructura de formas diferentes, definidas en el cuadro de referencias.
máximas de estos perfiles deben tener las secciones máximas que se definen en el cuadro de referencias. En un sistema anticaídas
completo (EN363), que limita el pico de la carga en una caída a 6 kN (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360),el punto de anclaje debe
estar conectado al punto del anticáidas del arnés (EN361) a través de un sistema de anclaje. LV102XXX LO030XXX: -es un cabestro
que cumple con las normas europeas vigentes: EN354:2010 El dispositivo se puede utilizar como protección contra las caídas de altura
solamente si está asociado a otro dispositivo que limite el pico de la carga en el caso de una caída a 6kN (EN353-1, EN353-2, EN355,
6
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 -
Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
PER SAPERE QUALE SIA IL CENTRO DI REVISIONE ANNUALE,
9/Commenti
10/Prossima data verifica
13/EN354: Cinghia-
15/La periodicità dei controlli deve conformarsi con le normative nazionali ed ad ogni modo
El usuario debe conservar la documentación provista con cada producto
Non utilizzare al di fuori dell'ambito consigliato precisato nelle
11/Nome e firma
14/La scheda di registrazione deve essere compilata
Non utilizzare candeggina, detergenti
DURATA IN USO :
Attenzione: questi
12/Tipo Dispositivi di protezione
Respetar
Para esos casos, respetar las
Las dimensiones
UPDATE 16/01/2020

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lv102050Lv102150Lo030100Lo030150Lo030200