Monosem MS-2012 Notice De Montage, Réglage, Entretien page 26

Table des Matières

Publicité

MICROSEM INSECTICIDE (fig. 35)
Lʼentraînement est à disposer entre 2 boîtes, le plus éloigné possible des roues
Montage sur semoir inter-rangs larges
motrices. Le pignon moteur
se monte sur lʼaxe hexagonal INFERIEUR.
Œ
Lʼentraînement est à disposer extérieurement aux éléments sur la droite ou la
Montage sur semoir inter-rangs réduits
gauche dʼun bloc roue suivant la place disponible. Le pignon moteur
sur lʼaxe intermédiaire
du bloc roue.
Les tuyaux de descente canalisent le produit directement à lʼarrière du soc. Il
Ž
sʼagit dʼensembles télescopiques
lʼarrière des boîtiers.
Attention : les tuyaux peuvent être livrés trop longs, ils seront alors à ajuster à
leur plus courte longueur afin dʼéviter les coudes. Ceci étant à faire SEMOIR
RELEVE et ATTELE.
Réglage du débit (fig. 36-37) :
Le débit étant fonction de la vitesse de rotation des axes de boîtiers, se règle à
partir des pignons doubles
et interchangeables
de lʼentraînement facilite ce réglage car il indique les pignons à utiliser pour les
Œ
principaux produits commercialisés.
Les renseignements fournis nʼétant quʼindicatifs, un contrôle à la mise en route
reste indispensable.
A noter que dans le cas dʼun semoir avec bloc roue à boîte ioncorporée, la
vitesse de lʼarbre intermédiaire
décalque nʼindique alors exactement que les réglages pour la vitesse moyenne
Ž
(pignon 14 dents).
Attention : cet appareil craint lʼhumidité. Il ne doit être utilisé quʼavec des
microgranulés et non des poudres ou des granulés.
Il sera possible de distribuer des granulés anti-limaces à condition de remplacer
le système vis sans fin intérieur.
Le boîtier 2 rangs se transforme en 1 rang en remplaçant la goulotte 2 sorties par
une goulotte 1 sortie et en plaçant un cache intérieur.
FERTILISEUR (fig. 38)
Montage : il ne peut être effectué en bonnes conditions que sur les ver-
Le nombre des sorties de trémies est fonction du nombre de rangs à alimenter.
sions A - C et D et pour inter-rangs de 40 cm et plus.
Eventuellement une seule botte peut servir pour 2 rangs dans le cas dʼintervalles
réduits. Lʼengrais doit normalement être disposé entre 6 et 10 cm sur le côté des
rangs.
Réglage du débit : réglage primitif par le choix du pignon double inférieur
Il est possible dʼobtenir ainsi des débits variant de 80 à 350 kg/ha mais à cause
puis réglage d'appoint par les dentures étagées du pignon supérieur
de la densité et de la granulométrie très variable des engrais il est difficile de
fournir des réglages précis en fonction des dentures utilisées.
MICROSEM - Granulatstreuer (fig. 35)
Der Antrieb ist zwischen zwei Sägehäusen angebracht, so weit wie möglich
Montage auf einer Sämaschine für größere Reihenabstände
entfernt von den Antriebsrädern. Das Antriebszahnrad ist an der unteren
Sechckantwelle montiert.
Der Antrieb ist an der Außenseite der Säelemente, auf der rechten oder linken
Montage auf einer Sämaschine für enge Reihenabstände
Seite der Antriebsradblöcke angebracht.
Das Antriebszahnrad
ist auf der mittleren Welle
montiert.
Œ
Die Schläuche leiten das Granulat direkt in die Schare. Dies sind
Teleskopschläuche
und Spezialausläufe
Achtung : die mitgelieferten Schläuche können zu lang sein und müssen in die

benötigte Länge gekürzt werden, damit sie nicht gebogen nach unten laufen.
Prüfen Sie die Länge der Schläuche wenn die Maschine ausgehoben ist.
Die Menge wird über die Drehzahl der Ausbringschnecke im Granulatstreuer
reguliert. Die erste Mengeneinstellung erfolgt über das Doppelzahnrad
das Wechselzahnrad
. Auf dem Antriebsgehäuse ist eine Tabelle angebracht
mit den gebräuchlichsten Granulaten. Bitte, prüfen Sie wahrend der Aussaat

mehrmals die Ausbringmenge. Die Information auf der Tabelle ist nur eine
Empfehlung (fig. 36-37).
Wenn die Sämaschine mit Radblöcke mit intergrierten wechselgetriebe,
ausgerüstet ist, variiert die Geschwindigkeit der Hauptantriebswelle
auf die gebrauchten Zahnräder : Die Ausbringmenge auf der Tabelle basiert auf der
Durchschnittsgeschwindigkeit (Zahnrad mit 14 Zähnen).
Wichtig : Bel nasser Witterung kein Granulat streuen. Der Granulatstreuer ist nur
für Granulat und nicht für staubige Mittel geeignet.
Es ist möglich Schneckenkorn auszubringen, wenn die Ausbringschnecke im
Granulatstreuer ausgetauscht wird.
Der 2-reihige Granulatstreuer kann in einen 1-reihigen Granulatstreuer
umgewandelt werden. Dafür wird der
Doppelauslauf gegen einen Einzelauslauf ausgetauscht. Im granulatstreuer muß
eine Seite mit einem Blech abgedecktr werden.
Düngerstreuer (fig. 38)
Aufbau : Düngerstreuer kann nur auf die Version A - C und D aufgebaut
Die Anzahl der Düngerstreuerausläufe ist gleich mit der Reihenanzahl. Es ist
werden, bei einer Reihenweite von 40 cm und mehr.
möglich einen Doppelauslauf für enge Reihenweiten zu benutzen. Die
Düngerstreuerschare werden 6-10 cm neben der Reihe montiert.
Einstelling der Ausbringmenge : Die erste Einstellung sollen Sie mit dem
unteren Doppelzahnrad
vornehmen, die letzte Einstellung mit dem
oberen Mehrfachzahnrad
. In diesen Einstellungen können Sie 80-350
Es ist schwierig exakte Angaben zu machen. Man sollte eine Abdrehprobe
kg/ausbringen je nach spezifischem Gewicht des Düngers.
vornehmen.
24
Œ
et de guides adaptés
boulonnés sur


. Un décalque collé au carter

varie de ± 10 % suivant le pignon
des Antriebsradblockes
Ž
.

Ž
MICROSEM GRANULAR INSECTICIDE APPLICATOR (fig. 35)
The drive is to be positioned between 2 units, as far as possible from the drive
Assembly on a planter for wide row spacings
wheels. The drive sprocket
The drive is to be positioned on the outside of the planter units on the right or on the
Assembly on a planter for narrow row spacings
se monte
left of a drive wheel block according to the available space. The drive sprocket
mounted on the intermediate shaft
The hoses direct the granular product directly to the back of the shoe. These are
sliding assemblies
Attention : the furnished hoses may be too long so they should be cut as short as
possible to avoid bends. This should be done while the PLANTER IS HOOKED
UP AND IN A RAISED POSITION.
As the output depends on the rotational speed of the shafts in the metering box
the output is adjusted by means of the double
sprockets. A decal on the shield of the drive will make the setting easy as it shows
the sprockets to be used for the main commercial products (fig. 36-37).
The furnished information is a recommendation only. Always double check when
starting up the machine.
In the case of a planter provided with wheel unit with incorporated gearbox,
the speed of the intermediate shaft
sprocket
used : then the output on the chart is only based on the average
utilisé : le
speed (14-teeth sprocket).
Caution : avoid moisture contamination. This unit should be used only with
microgranulars and not with powders or granulates.
It is possible to meter anti-slug granules provided the inside auger is changed for
a special one.
The 2-row metering box can be changed into a 1-row box by replacing the double
outlet with a single outlet and installing a shield in the inside.
Assembly : it can only be properly done when using the A - C and D version
The number of hopper outlets depends on the number of rows to be fed. It is
planter unit for inter-row spacings of 40 cm (16") and more.
possible to use one fertilizer opener for 2 rows in the case of narrow inter-row
spacing.
The fertilizer should be deposited between 6 and 10 cm (2 and 4") on the side of the row.
Setting of the output : the primary adjustment is set by using the lower
double sprocket ‘, then the final adjustment is achieved by using one of the
Outputs can thus be obtained varying between 80 and 350 kg/ha (80 to 350 lbs per
.
sprockets of the upper sprocket cluster ’.
acre) but due to the different density and size of the fertilizer, it is difficult to give
exact outputs.
La caja de tracción se monta entre 2 elementos distanciada al máximo de las
Montaje en sembradora de entrefilas anchas
ruedas motrices. El piñon motor
La caja de tracción se coloca exteriormente al cuerpo sembrador a derecha ó
Montaje en sembradora de entrefilas reducido
izquierda de un bloc-rueda, según el emplazamiento disponible. El piñon motor Œ
se monta sobre eje intermedio
Los tubos de bajada canalizan el producto directamente sobre la trasera de la
reja. Son conjuntos telescópicos
Atención : Si los tubos son demasiado largos deben ser ajustados más cortos
para evitar codos, o combas, esto se debe hacer con la SEMBRADORA
ENGANCHADA al tractor y LEVANTADA.
Regulación de caudal (fig. 36-37)
El caudal es función de la velocidad de rotación de los ejes de las cajas, se
regula a partir de piñones dobles
und
protector de cadena una tabla que indica los piñones que se deben utilizar con
Œ
los principales productos conocidos y los caudales que se obtienen.
Estas indicaciones son teóricas, hace falta, pues, un control antes de poner en
marcha.
Note que en el caso de una sembradora con bloc-rueda agregado, la velocidad
von ± 10 %
del árbol intermedio
unos caudales a velocidad media (piñon 14 dientes).
Atención : Este mecanismo es sensible a la humedad. Solo debe utilizarse con
microgranulados y no con polvos o granulados.
Es posible esparcir granulados anti-limacos reemplazando el sistema de sinfines
interiores.
Una caja para 2 filas se transforma en uni-fila reemplazando la garganta de 2
salidas por una garganta de 1 sola salida y colocando una tapa interior.
Montaje : Solo se monta en condiciones válidas en la versión A - C y D con
El número de salidas de las tolvas es función de la cantidad de filas que hay que
entrefilas a partir de 40 cm.
alimentar. Eventualmente una sola boca puede alimentar 2 filas en el caso de
entrefilas reducido. El abono debe depositarse normalmente entre 6 y 10 cm al
lado de los surcos.
Regulación del caudal : primera regulación escogiéndo el piñon doble
Se pueden obtener de esta manera caudales entre 80 y 350 kg/ha. Sin embargo
inferior
y después afinar regulando con los dentados del piñon superior
hay que tener en cuenta que debido a una granulometría y densidades muy
variables en los abonos, estas regulaciones no pueden ser muy precisas.
is mounted on the LOWER hex shaft.
Œ
of the drive wheel block.
Ž
and special drop tubes
.


Œ
varies from ± 10 % depending on the
Ž
FERTILIZER (fig. 38)
MICROSEM INSECTICIDA (fig. 35)
se monta sobre el eje exagonal INFERIOR.
Œ
de bloc-rueda.
Ž
y guías
.


et intercambiables
Œ
varia ± 10 % según el piñon
Ž
FERTILIZADOR (fig. 38)
is
Œ
and interchangeable

. Hay sobre el cárter

utilizado. La tabla indica
.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières