Montage Général Des Châssis; General Frame Assembly - Monosem MS-2012 Notice De Montage, Réglage, Entretien

Table des Matières

Publicité

MONTAGE GÉNÉRAL DU CHÂSSIS
Un châssis MS «Maraîcher» se compose principalement :
• D'une barre porte-outils
dont la longueur dépend du nombre de rangs et de
l'inter-rangs.
Œ
• D'un attelage 3 points se présentant généralement :
- en version «Maraîcher»
(fig. 1 - 2).
• De 2 (ou 4) blocs roues, côtés droit et gauche, tous moteurs à partir de 6 rangs,
Ž
réglables en hauteur et se présentant généralement :
- Soit en version simple entraînement
distances  (fig. 1) dans le cas d'inter-rangs supérieurs à 36 cm.
- Soit en version combinée avec changement de distances incorporé
(fig. 2) dans le cas d'inter-rangs réduits.
Ces blocs roues sont équipés de pneus dont la largeur est différente suivant
l'inter-rangs et le nombre de rangs (500x15 largeur 12 cm ou 6,5x80x15
largeur 16 cm).
• De 2 axes hexagonaux, moteur
• D'une turbine d'aspiration 16 (ou 28) sorties
• D'une (ou 2) béquille
suivant la longueur de la barre porte outils.
• Eventuellement en option d'un jeu de rayonneurs manuels (fig. 8 page 13).
Voir détails montage de ces équipements page suivante.
Hauptmontage des Rahmens
Ein MS Sämaschinenrahmen besteht aus folgenden Teilen :
• Ein Rahmen
- dessen Länge von der Anzahl der Reihen und dem
Reihenabstand abhängt.
Œ
• Ein Dreipunktbock :
- in der «Gemüse» Version
(Fig. 1 - 2).
• 2 (oder 4) Radblöcke, links und rechts, mit Antriebsrädenrn, die
Ž
höhenverstellbar sind :
- entweder in der einfachen Standard-Version
zentralen Getriebe  (Fig. 1) für Sämaschinen mit Reihenabständen von
mehr als 36 cm (14ʼʼ).
- oder eine Kombinationversion mit Getriebe
Sämaschinen mit enge Reihenabstände.
Diese Radblöcke sind mit verschiedenen Größen von Reifen, entsprechend
den Reihenabständen und der Anzahl von Reihen ausgerüstet (500x15 Breite
12 cm oder 6,5x80x15 Breite 16 cm).
• 2 Antriebswellen, für den Antrieb
• Eine Turbine 16 Anschlüssen (oder 28)
• Eine (oder 2) Stütze(n)
entsprechend der Länge des Rahmens.
• Und Als eine Option, ein Satz mechanische Spuranzeiger (Fig. 8, Seite 13).
Einzelheiten der Montage - siehe nächste Seite.
Fig. 1
Fig. 2
pour utilisation avec boîte de

et récepteur
.
.
zum Gebrauch mit dem

(Fig. 2) zum Gebrauch auf
und Abtrieb
.
.
5
7
7
8
A MS «vegetable» frame consists of :
• A toolbar
the length of which depends on the number of rows and the row
spacing.
Œ
• A 3-point hitch :
- in the «vegetable» version
• 2 (or 4) wheels blocks, left and right, all drive wheels as from 6 rows onwards
and which can be adjusted in height :
- Either in simple standard version
for planters with spacing gearbox  (fig. 1) for planters with row spacings
of more than 36 cm (14ʼʼ).
- Or a combination version with a spacing gearbox
planters with narrow row spacings.
These wheel blocks are equipped with various sizes of tyres according to the
row spacings and the number of rows (500x15 width 12 cm or 6,5x80x15
width 16 cm).
2 hex shafts, driver
• A 16-outlet (or 28-outlet) turbofan
• One (or 2) stands
And as an option, a set of manual row markers (fig. 8 page 13).
See details for assembly of this equipment on the next page.
El chasis MS «Hortícola» està compuesto principalmente de :
• Una barra porta-elementos
espacio entrefilas.
• un enganche de 3 puntos que se presenta en general :
- en versión «horticola»
• 2 (ó 4) blocs ruedas derecha e izquierda, todas motrices a patir de 6 filas,
regulables en altura y que se presenta en general :
- En versión simple tracción
caso de entrefilas superior a 36 cm.
- O en versión combinada con casa de distancias incorporada
los casos de entrefilas reducidos.
Estos blocs ruedas estan montados con neumaticos cuya anchura difere sehui
el entrefilas y el numero de filas (500x15 ancho 12 cm ó 6,5x80x15 ancho
16 cm).
2 ejes exagonales uno motor
• 1 turbina de aspiración de 16 (ó 28) salidas
• 1 (ó 2) muletas
Eventualmente, en opción, un juego de marcadores manuales (fig. 8 pagina 13).
Ver detalle de montaje de los equipos en página siguiente.
3
10
3
10
6
GENERAL ASSEMBLY OF THE FRAME
(fig. 1 - 2).
Ž
for use with spacing gearbox  (fig. 1)

and receiver
.
.
according to the length of the toolbar.
MONTAJE GENERAL DEL CHASIS
cuya longitud depende del número de filas y del
Œ
(fig. 1 - 2).
Ž
para utili con caja de distancias  (fig. 1) en

otro transmis
.
.
dependiendo del largo de la barra.
1
1
(fig. 2) for use on
(fig. 2) en
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières