Cette notice est à lire attentivement avant
montage et utilisation, elle est à conserver
soigneusement. Pour plus de renseigne-
ments, ou en cas de réclamation, vous pou-
vez appeler l'usine RIBOULEAU MONO-
SEM, numéro de téléphone en
page.
L'identification et l'année de fabrication de
votre semoir se trouvent sur la boîte de
distances.
Diese Bedienungsanleitung ist vor jeder
Montage und vor jedem Betrieb sorgfâltig zu
lesen und auf jeden Fall beizubehalten. Für
jede
zusätzliche
Beanstandungen rufen Sie bitte das Werk
RIBOULEAU MONOSEM unter der auf der
letzten Seite angegebenen Telefonnummer
an! Die Identifizierung und das Baujahr Ihrer
Sämaschine finden Sie auf dem Wechsel-
getriebe.
Vous venez d'acquérir un appareil fiable
mais ATTENTION à son utilisation !...
2 PRÉCAUTIONS POUR RÉUSSIR VOS SEMIS :
• Choisissez une vitesse de travail raisonnable adaptée
aux conditions et à la régularité désirée.
• Assurez-vous dès la mise en route puis de temps en temps
de la DISTRIBUTION, de l'ENTERRAGE, de la DENSITÉ.
Sie haben gerade eine zuverlässige Maschine gekauft !
ACHTEN SIE auf eine sorgfältige Bedienung !...
ANLEITUNG ZUR GUTEN AUSSAAT :
• Wählen Sie eine vernünftige Arbeitsgeschwindigkeit, die der
Bodenbeschaffenheit angepaßt ist.
• Prüfen Sie die Sämaschine auf Ablagegenauigkeit bereits
vor der Arbeit und von Zeit zu Zeit während des Säens.
Les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs MONOSEM MS ; elles ne concernent pas les sous ensembles utilisés seuls ou sur d'autres appareils (boîtiers, turbine...)
1
dernière
Auskunft
bzw.
bei
This manual should be read carefully
before
assembling
should be kept in safe place. For further
information or in the event of claims, you
may call the RIBOULEAU MONOSEM
factory at the phone number given on the
last page of this manual.
The identification and manufacturers plate
on your planter is to be found on the gear-
box of the machine.
Lean atentamente estas instrucciones antes
del montaje y utilización y guárdelas
cuidadosamente. Para mas información, o,
en caso de reclamación, puede llamar a la
fábrica RIBOULEAU MONOSEM, el número
de teléfono está en la última página.
La identificación del año de fabricación está
en la caja de distancias.
You have just purchased a reliable machine
but BE CAREFUL using it !...
2 PRECAUTIONS FOR SUCCESSFUL PLANTING :
• Choose a reasonable working speed adapted to the field
conditions and desired accuracy.
• Check proper working of the seed metering, seed PLACEMENT,
SPACING and DENSITY before planting and from time to
time during planting.
VD, acaba de comprar una máquina fiable,
pero haga atención a su uso.
2 PRECAUCIONES PARA CONSEGUIR SU SIEMBRA :
•Escoja una velocidad de trabajo razonable adaptada a las
circonstancias y a la regularidad deseada.
•Desde la puesta en marcha y de vez en cuando,
compruebe la distribución, la densidad y el enterramiento.
and
operation.
It