Monosem MS-2012 Notice De Montage, Réglage, Entretien page 20

Table des Matières

Publicité

Boîtier sur éléments versions A - B et D (pages 14-15)
UTILISATION ET RÉGLAGES DES BOÎTIERS
Ce boîtier (fig. 26-27) comporte un équipement qui lui permet de distribuer, sur rang simple, avec disques
appropriés la plupart des graines dont la grosseur ne dépasse pas 5 mm. Il bénéficie dʼune double sélection :
1. Une sélection principale obtenue par un sélecteur cranté
en hauteur par le levier
se déplaçant sur un secteur +
le sélecteur (réduction du nombre de doubles) et basculé vers lʼarrière (+) remonte le sélecteur (réduction du

nombre de manques). Le réglage 0 est recommandé comme base de départ car il assure dans la plupart des
cas le meilleur compromis entre manques et doubles.
2. Une sélection secondaire obtenue par 2 doigts fixes
de plus gros calibre (betteraves, épinards, cornichons...) ces doigts doivent être escamotés, pour cela
chacun dʼeux comporte 2 trous avec goupille cavalier (fig. 26) : il peut être soulevé et maintenu hors service.
Boîtier sur élément version C (pages 14-15)
Cʼest le même boîtier que sur les versions A - B et D ci-dessus mais dans ce cas il comporte un équipement
particulier (fig. 28) lui permettant de distribuer sur rangs doubles jumelés des graines telles que carottes -
oignons... cʼest-à-dire dʼun calibre inférieur à 3 mm. Pour gros calibre, il peut être nécessaire de supprimer le
2
sélecteur et dʼutiliser un ou 2 pions
: essais préalables à faire.
e
Lʼéquipement se compose dʼun disque à double rangées de trous et dʼun sélecteur complémentaire
Ž
superpose sur le sélecteur standard
.
Ce boîtier se comporte et se règle comme avec lʼéquipement A - B et D ci-dessus, les 2 équipements sont
Œ
dʼailleurs parfaitement et facilement interchangeables.
• Pour chaque version des disques de 18 - 30 - 36 - 60 - 72 - 120 - 180 trous par rangée sont disponibles pour
des Ø à partir de 0,5 mm.
• En disque simple rangée, il est possible de fournir des exemplaires avec groupes de 2, 3, 4... trous
permettant de semer des groupes de plusieurs graines rapprochées.
• Il est recommandé de repérer chaque sélecteur et chaque disque de manière à toujours les remonter sur le
même boîtier car, même si elles sont interchangeables, ces pièces ont été ajustées ensemble et il est
préférable quʼelles se rodent ensemble.
• Avec soc éclateur, il est possible dʼutiliser les disques à 1 ou 2 rangées de trous en fonction de la densité recherchée.
IMPORTANT : de nombreux facteurs peuvent perturber les semis : étiquettes dans la semence, trous
bouchés, sélecteurs déformés... pour éviter des problèmes prolongés il est indispensable :
- d'assurer avec soins la mise en place des disques et sélecteurs
- d'effectuer de temps en temps des contrôles de distribution et de sélection
- de nettoyer et vérifier au moins 2 fois par jour l'intérieur des boîtiers en retirant couvercles et disques
- de vérifier régulièrement le coulissement des pions
- de vérifier régulièrement la souplesse de l'éjecteur E (fig. 27).
Einstellung bei Versionen A - B und D (Seiten 14-15)
Benutzung und Einstellungen der Säsystems
Dieses Säsystem (Fig. 26-27) ist speziell entwickelt, für die Vereinzelung bei einer einzelnen Reihe. Mit der sehr
exakten Säscheibe können die meisten Samen, solange sie nicht größer als 5 mm sind, ausgebracht werden.
Das Säsystem ist mit einer Doppelabstreifersystem ausgerüstet.
1. Die Hauptvereinzelung wird von einem gezahnten Abstreifer
Höhe verstellbar. Bei der Einstellung (–) senkt sich der Abstreifer (die Anzahl der Doppelbelegungen wird
reduziert), bei Einstellung (+) hebt sich der Abstreifer und die Fehlstellen werden reduziert. Die 0-Einstellung wird
als Ausgangsposition empfohlen, weil in den meisten Fällen in dieser Stellung, das beste Ergebnis erzielt wird.
2. Die sekundäre Vereinzelung wird von swei feststehenden Fingern
(Rüben, Spinat unf Gurken...) werden diese Finger nicht benötigt. Für disen Zweck : hat jeder Finger zwei
Löcher mit einer Splint (Fig. 26). Dadurch können sie außer Betrieb gesetzt werden.
Einstellung der Version C (Seiten 14-15)
Diese Säsystem ist gleich wie bei den Versionen A - B und D, außer einer speziellen Zusatzeinrichtung (Fig. 28).
Diese Einrichtung besthet aus einer Spezialscheibe mit doppelter Lochreihe und einem zusätzlichen Abstreifer
der über den Standardabstreifer
plaziert ist.
Die Version C ist geeignet für die Aussaat in Dopperlreihen, für Samen wie Mohrrüben Zwiebeln..., aber das

Œ
Saatgut sollte kleiner als 3 mm sein. Für großes Saatgut kann es notwending sein, den 2. Abstreifer
wegzulassen und dafür einen oder zwei der feststehenden Abstreifer
• Für jede version stehen Säscheiben mit 18-30-36-60-72-120 und 180 Löchern mit Bohrungsdurchmesser ab
0,5 mm zur Verfügung.
• es ist auch möglich, Säscheiben mit lochgruppen zu liefern (2, 3, 4 Löcher auf einmal). Dadurch können
meherer Samen in regelmäßigen Intervallen (Horstsaat) ausgebracht werden.
• Wir empfehlen, daß Sie jeden Abstreifer und jede Säscheibe markieren, so daß sie immer zusammen im
Sägehäuse arbeiten.
• Mit einem breiten Schar ist es möglich, die Säsheiben mit oder ohne Doppelreihe (entsprechend der Saadichte
zu verwenden.
WICHTIG : Viele Faktoren können die Aussaat negativ beeinflussen : Fremdkörper im Saatgut, verstopfte
Sälöcher, verbogene Abstreifer... Um diese Probleme zu vermeiden, sollten Sie folgende Dinge so oft wie
möglich durchführen :
- Kontrolle : richtiger Sitz der Säscheiben und der Absteifer
- periodische überprünfung der Säalemente
- Reinigung des Innenseite des Sägehäuses durch tägliche öffnung
- Prüfen sie regelmäßig die Funktion der Finger
- Die Biegszumkeit der Auswerfer regelmäßig Kontrollieren (Fig. 27).
Fig. 26
3
18
agissant sur le dessus des graines et réglable
–. Le levier basculé vers lʼavant (–) baisse
Œ
0
agissant sur le dessous des graines. Pour les graines
Ž
Ž
et
.
durchgeführt. Er ist durch Hebel
Œ
durchgeführt für größeren Samen
Ž
zu benutzen, bitte vor Gebrauch testen.
Ž
Ž
und
.
Fig. 27
3
E
E
Metering box on versions A - B and D metering units (pages 14-15)
USE AND ADJUSTMENTS OF THE METERING BOXES
This metering box (fig. 26-27) is specially designed to meter on a single row, using the proper seed discs,
most small seeds as long as the size of the seed is not larger than 5 mm. It is provided with a double
selection :
1. The main selection is obtained by a notched scraper
height adjustable by lever
the scraper (thus reducing the number of doubles) and when adjusted backwards, the lever raises the
scraper (reducing the number of skips). The 0 adjustment is recommended as a starting point because in
most cases it provides the best balance between skipping and doubling.
2. A secondary selection is achieved by 2 fixed fingers
seeds (sugarbeet, spinach, gherkins...) these fingers should be raised for this purpose each finger has
2 holes with a hairpin (fig. 26) so that they can be raised and not used.
Metering box on versions C metering units (pages 14-15)
This is the same box as the above A - B and D versions except for a special equipment (fig. 28) for metering
seeds in double rows , such as carrots, onions... i.e. seeds of sizes less than 3 mm. For larger seed sizes, it
may be necessary to remove the 2nd scraper and use one or two fingers
qui se
This equipment consists of a disc with a double row of holes and an extra scraper

the standard scraper
.
This metering box is used and adjusted in the same way as the A - B and D versions - the 2 boxes can easiliy
Œ
be exchanged.
• For each version, discs with 18 - 30 - 36 - 60 - 72 - 120 and 180 holes are available for diameters as from 0,5 mm)
• It is also possible to supply discs with groups of 2 - 3 - 4 holes, enabling to plant groups of several seeds at
regular intervals (hill-dropping).
• We recommend that you mark each scraper and each seed disc so that they can always be mounted in the
same metering box. As they are interchangeable, but have been adjusted together as an assembly, it is
preferable to run them together.
• With a wide shoe, it is possible to use the discs with 1 or 2 rows of holes (according to the required population).
IMPORTANT : Many factors can negatively influence your planting : seed labels in the seed, plugged
holes, warped scrapers... To avoid problems with the etering box in the long run it is necessary :
- to check carefully the position of the discs and scrapers
- to carry out periodical checks of the metering unit
- to clean the inside of the metering boxes at least twice a day by removing the covers
- to check regulary the sliding of the fingers
- to check regulary the movement of the selector E.
Cajas de distribución en cuerpos A - B y D (páginas 14-15)
UTILIZACIÓN Y REGULACIÓN DE LAS CAJAS DE DISTRIBUCIÓN
esta caja (fig. 26-27) lleva un equipo que le permite distribuir en fila simple, con los discos apropiados, la mayor
Metering box on versions A - B and D metering units (pages 5-6)
USE AND ADJUSTMENTS OF THE METERING BOXES
parte de las semillas cuya grosor, no sobrerase 5 mm. Comporta una selección doble :
This metering box (fig. 22 - 23) is specially designed to meter on a single row, using the proper seed discs,
1. Una selección principal que se obtiene con un selector dentado
most small seeds as long as the size of the seed is not larger than 5 mm. It is provided with a double
las semillas, regulable en altura con la palanca
selection :
in der
desplazada hacia delante (–) baja el selector (reduce los dobles), y desplazada hacia atrás (+) sube el
1. The main selection is obtained by a notched scraper Œ acting on the upper line of the seeds, with the

selector (reduce las faltas). La regulación o es recomendada al inicio, es en la mayor parte de los casos, el
height adjustable by lever  moving along a sector +
mejor compromisi entre faltas y dobles.
the scraper (thus reducing the number of doubles) and when adjusted backwards, the lever raises the
2. La selección secundaria se obtiene con dos dedos fijos
scraper (reducing the number of skips). The 0 adjustment is recommended as a starting point because in
semillas. En las semillas de calibre grueso (remolachas, espinacas, pepinillos...), los dedos deben
most cases it provides the best balance between skipping and doubling.
escamotearse, para ello cada uno de ellos lleva 2 agujeros con un pasador (fih. 26) al levantarlo queda, el
2. A secondary selection is achieved by 2 fixed fingers Ž acting on the lower line of the seeds. For larger size
dedo, fuera de uso.
seeds (sugarbeet, spinach, gherkins...) these fingers should be raised for this purpose each finger has
Caja sobre cuerpo versión C (páginas 14-15)
2 holes with a hairpin (fig. 22) so that they can be raised and not used.
Es la misma caja que en las versiones A - B y D, aquÌ arriba, pero, en este caso, lleva un equipo especial (fig. 28) que
Metering box on versions C metering units (pages 5-6)
le permite distribuir sobre filas dobles jemelas, semillas tales que : zanahoria cebolla... es decir de un calibre inferior a
This is the same box as the above A - B and D versions except for a special equipment (fig. 24) for metering
3 mm. Para grandes calibres, puede ser necesario suprimir el 2
seeds in double rows , such as carrots, onions... i.e. seeds of sizes less than 3 mm. For larger seed sizes, it
ensayos previos.
may be necessary to remove the 2nd scraper and use one or two fingers Ž : test beforehand.
El equipo está compusto de un con disco doble hilera de agujeros y un selector suplementario
This equipment consists of a disc with a double row of holes and an extra scraper  which is positioned over
al selector estandar
.
the standard scraper Œ.
Esta caja se comporta y se regula como la del equipo A - B y D, aquÌ arriba, los dos equipos, sin embargo, son,
This metering box is used and adjusted in the same way as the A - B and D versions - the 2 boxes can easiliy
Œ
perfectamente, intercambiables.
be exchanged.
• En cada versión hay discos de 18-30-36-60-72-120-180 agujeros por hilera y estan disponibles, cada uno, en Ø
• For each version, discs with 18 - 30 - 36 - 60 - 72 - 120 and 180 holes are available for diameters as from 0,5 mm)
a partir de 0,5 mm.
• It is also possible to supply discs with groups of 2 - 3 - 4 holes, enabling to plant groups of several seeds at
• Con el disco única hilera se pueden hacer dicos con grupos de 2-3-4 agujeros, para sembrar paquetes de semillas
regular intervals (hill-dropping).
agrupadas.
• We recommend that you mark each scraper and each seed disc so that they can always be mounted in the
• Se recomienda referenciar ó marcar cada selector y cada disco, de manera que sean montados siempre en la misma
same metering box. As they are interchangeable, but have been adjusted together as an assembly, it is
caja porque, aunque sean intercambiables, estas piezas, de origen, han sido ajustadas juntas, y es preferible que se
preferable to run them together.
desgaste juntas.
• With a wide shoe, it is possible to use the discs with 1 or 2 rows of holes (according to the required population).
• Con la reja esparcidora, se pueden utilizar los discos de una o dos hileras de agujeros (según la densidad deseada).
IMPORTANT : Many factors can negatively influence your planting : seed labels in the seed, plugged
IMPORTANTE : Numerosas causas pueden estorbar a las semillas : etiquetas entro de las semillas, selectores
holes, warped scrapers... To avoid problems with the etering box in the long run it is necessary :
deformados, agujeros obturados..., para evitar problemas es indispensable :
- to check carefully the position of the discs and scrapers
- Colocar, con cuidado los discos y selectores.
- to carry out periodical checks of the metering unit
- Hacer controles intermitentes de la distribución y selección.
- to clean the inside of the metering boxes at least twice a day by removing the covers
- Limpiar al menos, dos vez al día, en interior de las cajas retirando las tapas y los discos.
- to check regulary the sliding of the fingers Ž and “.
- Verifiar régularemente el deslizamiento de los dedos
- to check regulary the movement of the selector E.
- Verifiar régularemente la flexibilidad del ejector E (fig. 27).
acting on the upper line of the seeds, with the
moving along a sector +
–. When adjusted forwards (–), the lever lowers
Œ

0
acting on the lower line of the seeds. For larger size
Ž
Ž
Ž
and
.
accionandfo sobre la parte superior de
desplazable sobre la escala +
Œ

–. When adjusted forwards (–), the lever lowers
0
qui acciónan sobre la parte inferior de las
Ž
selector y utilizar 1 ó 2 pitones
e
Ž
y
.
Fig. 28
1
4
8
: test beforehand.
which is positioned over

–. La palanca
0
: hay due hacer
Ž
que se sobre pone

2

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières