Il est conseillé de conserver ce manuel avec le produit afin de pouvoir rapidement s'y référer en cours de navigation. Merci d’avoir acheté un de nos produits. Bonne navigation ! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis Nom/fonction : John Pfeifer, Président, Mercury Marine Lire ce manuel dans son intégralité...
à la réglementation et aux normes en vigueur. Tous les produits Mercury Marine, vendus neufs, sont couverts par la garantie limitée, que le moteur ait fait ou non l’objet de l’un des programmes de test décrits plus haut.
Page 5
Moteur hors-bord Modèle et puissance du moteur Numéro de série du moteur Rapport de démultiplication Numéro de l'hélice Diamètre Numéro d’identification d’embarcation (WIN) ou numéro d’identification de coque (HIN) Date d’achat Constructeur du bateau Modèle du bateau Longueur Numéro de certificat relatif à l’émission de gaz d’échappement (Europe uniquement)
Exigences de l'EPA relatives aux réservoirs de carburant portables et sous pression........18 Exigences en matière de soupape de carburant à la demande................ 18 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine..............18 Remplissage du réservoir de carburant......................20 Huiles moteur recommandées..........................
Page 8
Fonctionnement Inspection quotidienne importante avant chaque utilisation ................29 Liste de vérification préalable au démarrage....................29 Navigation par températures de gel........................30 Navigation en eaux salées ou polluées......................30 Navigation en eaux peu profondes........................30 Fonctionnement de l’embase de jets........................ 30 Arrêt d’urgence du bateau..........................
Page 9
Service après‑vente............................64 Commande de documentation.......................... 66 Installation Fixations de moteur agréées par Mercury Marine.................... 67 Accessoires fixés sur l'étrier de presse du tableau arrière................67 Informations relatives à l'installation......................... 71 Détermination de la hauteur de montage du moteur hors‑bord ............... 73 Installation du moteur hors‑bord........................
GÉNÉRALITÉS Responsabilités du navigateur L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque pilote lise et comprenne la totalité...
Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie du livret Pilotage des bateaux à hautes performances auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine. Modèles de commande à distance de moteurs hors-bord La commande à distance reliée au moteur doit être équipée d’un dispositif de protection de démarrage au...
GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Le démarrage du moteur avec l'embase en prise peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais utiliser un bateau s'il n'est pas équipé d'un dispositif de protection de démarrage au point mort. 26838 Avis relatif à la direction à distance La biellette de direction qui connecte le câble de direction au moteur doit être fixée au moyen d'écrous autobloquants.
Page 14
GÉNÉRALITÉS Le cordon de coupe-circuit d’urgence mesure habituellement 122 à 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et une attache à l'autre extrémité reliée au VFI ou au poignet du pilote. Au repos, le cordon est enroulé sur lui-même pour minimiser le risque d'enchevêtrement avec les objets alentour.
GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Si le pilote tombe par dessus bord, arrêter immédiatement le moteur pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, résultant d'un heurt avec le bateau. Toujours connecter correctement le pilote au coupe-circuit d'urgence à l'aide d'un cordon de raccordement. AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, causées par les forces de décélération résultant d'une activation accidentelle ou involontaire de l'interrupteur.
GÉNÉRALITÉS Protection des baigneurs EN CROISIÈRE Il est très difficile pour une personne se tenant dans l'eau ou flottant de prendre une action rapide pour éviter un bateau navigant dans sa direction, même à vitesse lente. 21604 Toujours ralentir et faire preuve d'une extrême prudence lors de la navigation dans une zone où des personnes sont susceptibles de se trouver dans l'eau.
GÉNÉRALITÉS Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes à l’extérieur, peuvent être entraînées dans l'eau par une vague. 26782 AVERTISSEMENT S'asseoir ou se tenir debout dans une partie du bateau qui n'est pas conçue pour les passagers à des vitesse supérieures au ralenti peut causer des blessures graves, voire mortelles.
GÉNÉRALITÉS Saut des vagues ou du sillage Le franchissement de vagues ou de sillage par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité est réalisée à une vitesse suffisante pour forcer la coque du bateau en partie ou entièrement hors de l’eau, certains risques se présentent, particulièrement lorsque le bateau reprend contact avec l’eau.
GÉNÉRALITÉS Émissions d'échappement FAIRE ATTENTION À L'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE L'oxyde de carbone (CO) est un gaz mortel présent dans les fumées d'échappement de tous les équipements à combustion interne, notamment les moteurs de bateaux et les générateurs alimentant les accessoires de ces derniers.
Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec le moteur hors-bord ou le système d'exploitation du moteur hors-bord considéré.
Page 21
GÉNÉRALITÉS Kennen und achten Sie alle Schifffahrtsregeln und -gesetze. • Wir empfehlen, dass alle Fahrer eines Motorboots einen Kurs über Bootssicherheit absolvieren. In den USA bieten die Unterabteilung der US Küstenwache, die Power Squadron, das Rote Kreuz und die staatliche oder lokale Wasserschutzpolizei solche Kurse an. Nähere Informationen erhalten Sie in den USA bei der Boat U.S.
Page 22
(poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Connaître les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury Marine ou le constructeur du bateau. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
GÉNÉRALITÉS Enregistrement du numéro de série Il est important de noter ce numéro pour référence ultérieure. Le numéro de série est situé sur le moteur hors- bord comme illustré. Model Number XXXXXXX Serial Number XXXXX XX XXXX XXX Me rc ury Marine Brunswick Corp.
MCA (intensité de démarrage maritime), CCA (intensité de démarrage à froid), ampères-heures (Ah) et capacité de réserve (RC) constituent les mesures de capacité nominale reconnues par Mercury Marine. Les fabricants qui utilisent des normes différentes aux normes susmentionnées, telles qu'une MCA équivalente, ne satisfont pas aux exigences de Mercury Marine en matière de batteries.
GÉNÉRALITÉS Identification des composants Bouton de relevage auxiliaire Bouton de support de relevage Bras de tableau arrière Carter de l’embase de jets Carter de prise d’eau Déclencheur de marche arrière Gicleur de sortie d’eau Carter d’arbre moteur Orifice indicateur de la pompe à eau Carénage inférieur Capot supérieur 28684...
TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur Abaisser le moteur en position verticale de fonctionnement lorsque le bateau est remorqué. IMPORTANT : Ne pas se fier au système de relevage hydraulique/trim ni au levier de support de relevage afin de maintenir un dégagement suffisant pour le remorquage. Le levier de support de relevage n’a pas été conçu pour soutenir le moteur durant le remorquage.
Mélanges de carburant à l'éthanol et au méthanol IMPORTANT : Les composants du système de carburant du moteur Mercury Marine peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool (méthanol ou éthanol) dans l’essence. Le système de carburant du bateau considéré...
46453 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine Mercury Marine a mis au point un nouveau réservoir de carburant sous pression portable conforme aux exigences précitées de l'EPA. Ces réservoirs de carburant sont disponibles comme accessoires ou sont...
CARBURANT ET HUILE CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES DU RÉSERVOIR DE CARBURANT PORTABLE • Le réservoir de carburant est équipé d'une soupape à deux voies qui permet à l'air d'entrer dans le réservoir à mesure que le carburant est pompé vers le moteur et qui s'ouvre à l'atmosphère si la pression interne du réservoir dépasse 34,4 kPa .
Huiles moteur recommandées L'huile pour moteurs marins SAE 10W-30 4 temps certifiée NMMA FC-W Mercury ou Quicksilver est recommandée pour une utilisation générale par toutes températures. Si l'huile semi-synthétique certifiée NMMA est préférée, utiliser l'huile semi-synthétique SAE 25W-40 pour moteurs marins 4 temps Mercury ou Quicksilver.
CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : L'utilisation d'huiles non-détergentes multi-viscosité (autres que Mercury ou Quicksilver ou de marque connue certifiée NMMA FC-W), d'huiles synthétiques, d'huiles de basse qualité ou d'huiles contenant des additifs solides n'est pas recommandée. Viscosité SAE recommandée pour l'huile moteur F°...
Page 32
CARBURANT ET HUILE Remettre la jauge d'huile complètement en place puis abaisser la poignée pour la verrouiller en place. Remettre le bouchon d'huile en place et le serrer à fond. 28412 Repère plein Repère ajouter Jauge d'huile Bouchon de remplissage d'huile...
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques de la commande à distance Le bateau peut être équipé d'une des commandes à distance Mercury Precision ou Quicksilver illustrées. Dans le cas contraire, demander au revendeur de décrire les fonctions et les modes de fonctionnement de la commande à...
Ramener la manette des gaz en position de ralenti pour réinitialiser le système. PRODUIT SMARTCRAFT Un ensemble d'instruments Mercury SmartCraft System adapté à ce moteur est disponible. Ce système affiche notamment les fonctions suivantes : régime du moteur, température du liquide de refroidissement, pression d'huile, pression d'eau, tension de la batterie, consommation de carburant et heures de fonctionnement du moteur.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES L'ensemble d'instruments SmartCraft facilite également les diagnostics du système Engine Guardian. Il affiche des données d'alarmes graves relatives au moteur, ainsi que les problèmes potentiels. Réglage de l’assiette (trim) et du gîte (tilt) INCLINAISON ET RELEVAGE HYDRAULIQUES Le moteur hors-bord est équipé...
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Enclencher le levier de support de relevage en tournant le bouton pour relever le levier de support. Abaisser le moteur hors-bord jusqu’à ce qu’il repose sur le levier de support de relevage. Désengager le levier de support de relevage en dégageant le moteur hors-bord vers le haut et en tournant le levier vers le bas.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Réglage de la friction de la poignée d’accélérateur – Modèles à barre franche Bouton de friction de la poignée d'accélérateur – Tourner le bouton de friction pour régler et maintenir l'accélération à la vitesse souhaitée. Tourner le bouton dans le sens horaire pour augmenter la friction et dans le sens antihoraire pour la réduire.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Clavette de cisaillement remplaçable de l’embase à jets L'embase de jets est équipée d’une clavette de cisaillement qui protège le moteur au cas où le rotor viendrait à se bloquer. On peut accéder à cette clavette en retirant le carter de prise d’eau et le rotor. 29174...
FONCTIONNEMENT Inspection quotidienne importante avant chaque utilisation Inspecter les fixations de tous les moteurs hors-bord montés sur le bateau à la recherche de tout signe de desserrage. Un autocollant sur le bras de tableau arrière rappelle au propriétaire de vérifier les fixations du hors-bord au tableau arrière avant chaque utilisation.
(sauf par températures de gel). Laver l’extérieur du moteur hors-bord et rincer la sortie d’échappement de l’embase de jets à l’eau douce après chaque utilisation. Chaque mois, pulvériser du produit anticorrosion Mercury Precision ou Quicksilver sur les surfaces métalliques extérieures.
FONCTIONNEMENT La turbine asservie à l'arbre moteur aspire de l’eau par l'admission d'eau puis la dirige à haute pression par le tube de sortie, créant ainsi la poussée avant. Pour passer en marche arrière, le déflecteur de marche arrière est déplacé sur le tube de sortie afin de diriger l’eau dans la direction opposée. 29022 Prise d'eau Gicleur de sortie d’eau...
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Le dispositif d’arrêt d’urgence qui équipe l'embase de jets permet de ralentir le bateau en cas d’urgence. Cependant, en cas d'arrêt soudain, les passagers risquent d’être projetés vers l’avant ou par-dessus bord et de subir des blessures graves, voire mortelles. Être prudent lors de l'exécution de la procédure d'arrêt d'urgence et s'y entraîner dans un endroit sûr.
FONCTIONNEMENT L'aspiration d'une grande quantité de débris dans la prise d'eau peut causer une perte de puissance. Une limitation du débit d'eau peut résulter des débris retenus contre la grille par l'aspiration de l'admission. L'arrêt du moteur peut permettre aux débris de tomber de la grille d'admission, permettant de regagner toute la puissance.
FONCTIONNEMENT Procédure de rodage du moteur IMPORTANT : Le non-respect des procédures de rodage du moteur peut résulter en des performances médiocres pendant toute la vie du moteur et des dommages à ce dernier. Toujours suivre les procédures de rodage. Pendant la première heure de fonctionnement, faire tourner le moteur à...
Page 45
FONCTIONNEMENT Placer l’interrupteur d’arrêt d’urgence sur « RUN » (Marche). Consulter Généralités – Coupe-circuit d'urgence. 19791 Mettre le moteur hors-bord au point mort (N). 26838 Déplacer le levier spécial d'accélération sur la position complètement fermée ou appuyer sur le bouton spécial d'accélération.
FONCTIONNEMENT Après le démarrage du moteur, vérifier qu'un jet d'eau continu s'écoule de l'orifice indicateur de la pompe à eau. 28521 IMPORTANT : Si de l'eau ne s'écoule pas de l’orifice indicateur de la pompe à eau, arrêter le moteur et vérifier que l'admission d'eau de refroidissement n’est pas obstruée.
Page 47
FONCTIONNEMENT Placer la poire d'amorçage de la tuyauterie d'essence de sorte que la flèche sur le côté de la poire pointe vers le haut. Presser la poire d’amorçage de la tuyauterie d'essence plusieurs fois, jusqu’à ce qu’elle soit ferme. 27348 Placer l’interrupteur d’arrêt d’urgence sur «...
FONCTIONNEMENT Faire tourner la clé de contact sur « START » (Démarrage). Si le moteur ne démarre pas au bout de dix secondes, ramener la clé sur « ON » (Marche), attendre 30 secondes, puis réessayer. 19804 AVERTISSEMENT Une accélération rapide peut causer des blessures graves, voire mortelles, résultant de la projection dans ou hors du bateau.
FONCTIONNEMENT • Modèles à commande à distance – Lors de l'inversion de marche, toujours marquer un temps d'arrêt au point mort et permettre au régime de retourner au ralenti. 26779 • Modèles à barre franche – Passer au ralenti avant d'inverser. 26842 •...
FONCTIONNEMENT Démarrage d’urgence Si le système de démarrage ne fonctionne pas, utiliser le cordon de démarreur de rechange (fourni) et suivre les instructions. REMARQUE : Modèles à injection électronique de carburant – La batterie du moteur doit être complètement chargée pour démarrer le moteur. Déposer le couvercle du volant ou le démarreur manuel.
Page 51
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Le circuit est sous haute tension chaque fois que la clé de contact est mise sur marche, particulièrement lors du démarrage ou du fonctionnement du moteur. Ne pas toucher les organes d'allumage ou les sondes de test métalliques et ne pas s'approcher des fils de bougie lors de l'exécution d'essais sous tension.
Noter les entretiens effectués dans le Journal d'entretien au dos de ce livret. Conserver tous les ordres et reçus des travaux d'entretien. Sélection des pièces de rechange du moteur hors-bord Il est recommandé d'utiliser les pièces de rechange d’origine et les huiles d’origine Mercury Precision ou Quicksilver. NE PAS UTILISER DE PRODUITS CHIMIQUES CAUSTIQUES POUR LE NETTOYAGE IMPORTANT : Ne pas utiliser de produit chimique caustique pour le nettoyage de l’ensemble de propulsion...
Cirer la surface avec une pâte à polir automobile non abrasive (conçue pour les aspects lustrés transparents). Retirer la pâte à polir à la main à l'aide d'un chiffon doux propre. Pour effacer des rayures mineures, utiliser le produit de finition de carénage de Mercury Marine (92-859026K 1).
ENTRETIEN ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION ANTIPOLLUTION Une étiquette de certification antipollution, indiquant les niveaux d'émission et les caractéristiques du moteur liées directement aux émissions, est apposée sur le moteur lors de sa fabrication. EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS...
ENTRETIEN TOUS LES ANS OU TOUTES LES 100 HEURES D'UTILISATION • Graissage du moteur, le cas échéant • Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre, selon modèle • Inspection du thermostat, en cas d'utilisation du bateau en eaux salées ou polluées uniquement •...
ENTRETIEN Arrêter le moteur. Fermer le robinet d’eau et retirer le tuyau. 28518 Retrait et installation du capot supérieur DÉPOSE Extraire le levier de verrouillage arrière et retirer le capot supérieur. 28439 INSTALLATION Abaisser le capot supérieur sur le moteur. Abaisser d'abord l'avant du carénage et enclencher son crochet.
ENTRETIEN Inspection de la batterie La batterie doit être inspectée à intervalles réguliers pour assurer une bonne capacité de démarrage du moteur. IMPORTANT : Lire les consignes de sécurité et de maintenance qui accompagnent la batterie. Arrêter le moteur avant d'effectuer l'entretien de la batterie. Vérifier que la batterie est bien fixée et immobile.
ENTRETIEN Inspecter l'élément filtrant. Si un remplacement est nécessaire, remplacer le filtre. 28414 Couvercle Élément filtrant Joint torique Cuve de regard INSTALLATION IMPORTANT : Vérifier l'absence de toute fuite de carburant au niveau du filtre en pressant la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle soit ferme pour forcer du carburant à pénétrer dans le filtre. Pousser l'élément filtrant dans le couvercle.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Des dispositifs de fixation ou des procédures d'installation incorrects peuvent causer le desserrage ou le désengagement de la biellette de direction. Ceci peut causer une perte de contrôle soudaine du bateau, entraînant des blessures graves, voire mortelles, consécutives à la projection de passagers dans ou hors du bateau.
ENTRETIEN Une anode est installée au bas du bras de tableau arrière et l'autre sur le carter d'admission d'eau. 24838 28703 Anode de carter d'admission d’eau Anode des bras de tableau arrière Vérification et remplacement des bougies AVERTISSEMENT Des capuchons de protection de bougies endommagés peuvent émettre des étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs de carburant présentes sous le carénage du moteur et causer des blessures graves, voire mortelles, consécutives à...
ENTRETIEN Régler l'écartement des électrodes de bougies selon les spécifications. 26947 Bougie Écartement des électrodes de bougies 1,0 mm Avant d'installer les bougies, nettoyer toute saleté présente sur les sièges de bougie. Installer les bougies à la main puis les serrer d'un quart de tour ou au couple spécifié. Description lb-in.
ENTRETIEN Vérifier de temps à autre l’état des pales de la turbine. Affûter les bords d’attaque à l’aide d’une lime plate. Affûter à un rayon de 0,8 mm en retirant du matériau du dessous uniquement. Bord d’attaque Angle de levage supérieur 29079 Réglage de l’écartement du rotor La turbine doit être réglée de sorte qu'il y ait environ 0,8 mm (0.03 in.) de dégagement entre le bord de la...
Section en caoutchouc gonflée par l'huile. d. Surfaces de la courroie rugueuses. e. Signes d'usure des bords ou des surfaces extérieures de la courroie. 26958 Points de graissage Graisser les éléments suivants avec de la graisse Quicksilver ou Mercury Precision 2-4-C avec PTFE.
Page 64
à virer au gris foncé ou sale, le palier et les joints de l’arbre moteur doivent être inspectés et remplacés si nécessaire. Une légère décoloration de la graisse est normale en période de rodage d’un nouveau jeu de joints. Graisser les éléments suivants avec de la graisse Quicksilver ou Mercury Precision 2-4-C avec PTFE. N° de pièce Description Emplacement N°...
Page 65
ENTRETIEN • Support d'articulation – Graisser par le graisseur. Levier de support de relevage Support d'articulation 28466 • Tube de relevage – Graisser par le graisseur. 28461 • Arbre copilote (modèle à barre franche) – Graisser par le graisseur. Actionner le levier de friction de la direction d'avant en arrière lors du graissage.
ENTRETIEN • Graisseur de câble de direction (selon modèle) – Tourner le volant pour rétracter complètement l'extrémité du câble de direction dans le tube de relevage du moteur hors-bord. Graisser par le graisseur. 28468 Graisseur Extrémité du câble de direction Graisser les points suivants avec de l'huile de faible viscosité.
Enlever le bouchon de remplissage et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de remplissage. Faire l'appoint en utilisant pour relevage hydraulique et direction assistée de Quicksilver ou Mercury Precision. À défaut, utiliser de l’huile pour transmission automatique automobile (ATF).
ENTRETIEN Tourner la direction du moteur hors-bord de sorte que l'orifice de vidange soit orienté vers le bas. Retirer le bouchon de vidange et vidanger l'huile moteur dans un récipient adapté. Graisser le joint du bouchon de vidange avec de l'huile et le reposer. Bouchon de vidange 28633 REMPLACEMENT DU FILTRE À...
ENTRETIEN Faire tourner le moteur au ralenti pendant cinq minutes et s'assurer qu'il n'y a pas de fuite. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile sur la jauge. Faire l'appoint d'huile si nécessaire. Bouchon de remplissage d’huile 28418 Moteur immergé Un moteur hors-bord immergé...
• Effectuer toute retouche de peinture nécessaire. Consulter le revendeur sur la peinture à utiliser. • Pulvériser du produit anticorrosif Quicksilver ou Mercury Precision sur les surfaces métalliques extérieures (à l’exception des anodes anticorrosion). N° de pièce Description Emplacement N°...
REMISAGE Embase de jets • Injecter un peu plus de graisse dans le roulement d’embase pour éliminer l’humidité. Positionnement du moteur lors du remisage Remiser le moteur hors-bord en position verticale pour permettre le drainage de l'eau. Remisage de la batterie •...
DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur (modèles à démarreur électrique) CAUSES POSSIBLES • Fusible grillé dans le circuit de démarrage. Voir la section Entretien . • Le moteur hors-bord n'est pas au point mort. • La batterie est faible ou les connexions sont desserrées ou corrodées. •...
DÉPANNAGE • Un élément de l'injection de carburant est défectueux (modèles EFI). Surrégime du moteur (régime excessif) CAUSES POSSIBLES • Moteur monté trop haut sur le tableau arrière. • Turbine ou chemise de la pompe à jet usées. • Mauvais réglage de l’écartement de la turbine de la pompe à jet. •...
Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
Toutes les questions et préoccupations restées sans réponses et tous les problèmes non résolus au niveau local doivent être adressés à un centre d'entretien de Mercury Marine. Mercury Marine s’efforcera de résoudre tous les problèmes avec le propriétaire et le revendeur.
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné. Mercury Marine Envoyer le formulaire de...
Accessoires fixés sur l'étrier de presse du tableau arrière Mercury Marine a été averti que certains accessoires marins du marché des pièces de rechange, tels que des échelles de coupée d'urgence, des ancres pour eaux peu profondes, des kits de coins de tableau arrière et des dispositifs de fixation pour sport de remorquage, ont été...
Page 78
INSTALLATION La liste suivant fournit des directives supplémentaires sur la fixation des accessoires sur l'étrier de presse du tableau arrière. • Les attaches de l'accessoire doivent passer par le tableau arrière du bateau ou la plaque de relevage.
Page 79
INSTALLATION • L'installation ne doit pas créer de problèmes d'interférence, comme une plaque de fixation d'accessoire reposant dans le rayon de l'étrier de presse du tableau arrière. Voir la Figure 1. 54624 Figure 1 Jeu minimal 3,175 mm Bord du support de l'accessoire Paroi de l'étrier de presse du tableau arrière Rayon Attaches de fixation fournies avec le moteur...
INSTALLATION FIXATION INACCEPTABLE DES ACCESSOIRES IMPORTANT : Ne pas utiliser les attaches qui fixent le moteur au bateau (le tableau arrière ou la plaque de relevage) à toute autre fin que la fixation du moteur au bateau. Ne pas monter un accessoire sans soutien sur l'étrier de presse du tableau arrière. Voir la Figure 2. 54625 Figure 2 Ne fixer aucun accessoire au bateau au moyen de la visserie de fixation du moteur.
INSTALLATION Ne pas installer de coins ou de plaques entre les étriers de presse du tableau arrière et le tableau arrière (ou la plaque de relevage). Voir la Figure 4. Figure 4 Tableau arrière du bateau ou plaque de relevage Étrier de presse du tableau arrière Coin/plaque 54058...
Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Se procurer et consulter les manuels d'installation, de fonctionnement et d'entretien de tous les accessoires sélectionnés.
INSTALLATION Détermination de la hauteur de montage du moteur hors-bord La hauteur de montage du moteur hors-bord suivante convient à la plupart des installations ; toutefois, à cause des conceptions différentes des bateaux et des coques, il convient de la vérifier de nouveau en effectuant un essai de navigation.
INSTALLATION BATEAUX À COQUE PLATE Placer (centrer) le moteur hors-bord sur le tableau arrière. Régler la hauteur du moteur hors-bord sur le tableau arrière de sorte que le bord avant du carter de prise d'eau soit aligné avec le fond du bateau, comme illustré.
INSTALLATION Montage de perçage du tableau arrière 91-98234A2 Sert de gabarit pour les trous de montage du moteur, facilitant ainsi l'installation du moteur. 5489 Percer quatre trous de montage de 13,5 mm . 3973 Fixation du moteur hors-bord au tableau arrière BOULONS DE MONTAGE Visserie de montage du moteur hors-bord au tableau arrière –...
INSTALLATION VÉRIFICATION DE LA CONSTRUCTION DU TABLEAU ARRIÈRE IMPORTANT : Déterminer la résistance du tableau arrière. Les écrous de blocage et les boulons de fixation du moteur hors-bord doivent être capables de résister à un couple de 75 Nm sans que le tableau arrière ne fléchisse ni ne se fende.
INSTALLATION FIXATION DU MOTEUR HORS-BORD AU TABLEAU ARRIÈRE IMPORTANT : La surface de montage du tableau arrière doit être plate dans une fourchette de 3,17 mm . Aucun décrochement n'est permis dans la surface de montage du tableau arrière. La surface de la rondelle du boulon de montage du tableau arrière doit être plate dans une fourchette de 3,17 mm .
Page 88
Des ajustements de position du gabarit de perçage du tableau arrière Mercury Marine peuvent s'avérer nécessaires pour préserver le dégagement correct de la surface du rayon de soulagement du bras de tableau arrière.
Page 89
INSTALLATION REMARQUE : Pour obtenir un couple plus précis, serrer les écrous de blocage plutôt que les boulons de montage du moteur hors-bord. 60510 Boulon de montage de moteur hors-bord de 0,5 pouce de diamètre (4) Rondelle plate de 0,875 pouce (4) Écrou de blocage à...
INSTALLATION Un autocollant sur le bras de tableau arrière rappelle au propriétaire de vérifier les fixations du hors-bord au tableau arrière avant chaque utilisation. 51985 Autocollant sur le bras de tableau arrière Câble de direction – Câble acheminé côté tribord Graisser toute l'extrémité...
INSTALLATION Serrer l’écrou au couple spécifié. 29506 Description lb. in. lb. ft. Écrou 47.5 Attaches de la biellette de direction IMPORTANT : La biellette de direction qui relie le câble de direction au moteur doit être fixée au moyen d’un boulon à...
Page 92
INSTALLATION AVERTISSEMENT Des dispositifs de fixation ou des procédures d'installation incorrects peuvent causer le desserrage ou le désengagement de la biellette de direction. Ceci peut causer une perte de contrôle soudaine du bateau, entraînant des blessures graves, voire mortelles, consécutives à la projection de passagers dans ou hors du bateau.
INSTALLATION Fixer la biellette de direction au moteur avec un boulon à tête à rondelle spéciale, un écrou de blocage et une entretoise. Commencer par serrer le boulon puis serrer l'écrou de blocage au couple spécifié. Joint de câble de direction Marquer le tube de relevage à...
INSTALLATION Installation des connexions électriques et du câble de commande FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE À DISTANCE Retirer le couvercle d'accès. 28696 Couvercle d'accès...
INSTALLATION Acheminer le faisceau de fils de commande à distance par le passe-fils en caoutchouc. Brancher le connecteur à 14 broches au faisceau du moteur. Fixer le faisceau avec le dispositif de retenue. 41029 Faisceau de fils de commande à distance Dispositif de retenue Connecteur à...
Page 96
INSTALLATION Centrer le galet sur le repère d'alignement de la came. Régler le tourillon du câble pour qu'il s'intègre dans la cavité d'ancrage. 26838 Faire passer le câble d'accélérateur par le passe-fils en caoutchouc. Passe-fils en caoutchouc Câble d'accélérateur 28701 Placer le câble d’accélérateur sur l'axe du levier d'accélérateur.
Page 97
INSTALLATION Régler le tourillon de câble de sorte que le centre du galet soit aligné sur le repère d'alignement de la came lorsque le tourillon de câble est placé dans le réceptacle du tourillon. 28699 Tourillon de câble Repère d’alignement Galet Dispositif de retenue Placer le tourillon du câble dans le support de diffuseur.
Page 98
INSTALLATION Installer le couvercle d'accès avec deux boulons. Serrer les boulons au couple spécifié. 28702 Couvercle d'accès Description lb-po lb-pi Boulon du couvercle d'accès – INSTALLATION DU CÂBLE D'INVERSION DE MARCHE AVERTISSEMENT En cas d'installation incorrecte, le déflecteur de marche arrière peut gêner l'écoulement de l'eau hors du gouvernail et ralentir le bateau brusquement et de manière inattendue.
INSTALLATION Fixer le tourillon de réglage du câble d'inversion de marche sur le support à l'aide d'un boulon et d'un écrou de blocage. Serrer le boulon jusqu'à ce qu'il repose contre le tourillon de réglage puis le dévisser de 1/4 de tour. Empêcher le boulon de tourner et serrer l'écrou de blocage sur le boulon. Le tourillon de réglage doit pouvoir pivoter librement.
INSTALLATION Description lb-in. lb-ft Broches de butée de relevage 24.4 Essai de navigation CONTRÔLE DE LA CAVITATION La hauteur initiale de montage du moteur hors-bord doit être proche de la hauteur optimale. Toutefois, en raison de la conception de la coque de certains bateaux, des obstructions ou des imperfections de construction de la coque en amont de l'admission d'eau, des ajustements peuvent être nécessaires afin d'empêcher la cavitation à...
CARNET DE MAINTENANCE Journal d'entretien Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Nombre d'heures de fonctionnement du Date Travaux effectués moteur...