Réglage Du Débit; Setting The Flow - Sulky TRAMLINE SE Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Réglages / Settings / Einstellungen
A
Réglage du débit
a) Réglage de la distribution
(voir chapitre   pour les valeurs de réglage et l'autocollant
positionné dans le couvercle de la trémie)
1) Trappe de distribution
- Lever ou baisser la trappe 
recommandations.
- Encliqueter le ressort 
correspondante.
La trappe dispose de 3 positions
Repère
0 . Fermé (semis 1 rang sur 2 par exemple)
1 . Petites graines
8 kg/ha
2 . Grosses graines
A

Setting the flow

a) Setting the distribution
(see chapter  for the setting values and the sticker placed
on the hopper cover)
1) Distribution shutter
- Raise or lower the shutter 
- Insert the spring 
into the corresponding catch.
The hatch has 3 positions
Setting
0 . Closed (sowing one row in two, for instance)
1 . Small grain
8 kg/ha
2 . Large grain.
A
Einstellung der Saatmenge
a) Einstellung der Verteilung
(siehe Kapitel  für die Einstellwerte und den Aufkleber im
Tankdeckel)
1) Auslaufschieber
- Schieber 
gemäß Empfehlungen heben oder
senken.
- Feder    in die entsprechende Nut einklinken.
Der Schieber hat 3 Stellungen.
Markierung
0 . Geschlossen (z.B. Aussaat alle 2 Reihen)
1 . Kleine Körner
8 kg/ha
2 . Großkorn-Dibbelklappe.
en fonction des
dans l'encoche
as recommended.
2) Clapet de fond
- Déplacer légèrement le levier 
au cran correspondant.
Repère
1 . Céréales
2 . Céréales de gros diamètre
3 .
4 . Pois de conserve
5 . Pois
6 . Féverole
Maxi . Position basse, Vidange
Il faut rechercher à accompagner la graine avec l'ergot
en resserrant le plus possible le clapet de fond.
(ex : repère 1 pour blé, orge).
Toutefois, si vous observez des projections de graines
de la distribution en permanence, placer le levier au
cran supérieur par rapport à la préconisation.
(ex : repère 2 pour blé, orge).
2) Baffle plate
- Move lever    slightly to the right and set to the
appropriate mark.
Setting
1 . Cereal
2 . Large cereal
3 .
4 . Canning peas
5 . Peas
6 . Field beans
Max . Bottom position, Emptying
The aim is to have the grain metered out by the feeding
roller by keeping the baffle plate as tightly closed as
possible (e.g. setting 1 for wheat and barley).
However, if you notice a constant projection of grain
from the distribution system, set the lever one mark
higher than the recommendation (e.g. setting 2 for
wheat and barley).
2) Bodenklappe
Hebel 
leicht nach rechts verschieben und in die
entsprechende Kerbe einrasten.
Markierung
1 . Getreide
2 . Getreide mit großem Durchmesser
3 .
4 . Erbsen für Konserven
5 . Erbsen
6 . Pferdebohnen
Maxi . Untere Stellung, Entleerung
Ziel ist, das Korn mit dem Nockenrad zu führen, indem
die Bodenklappe so stark wie möglich angezogen
wird(B. : Markierung 1 für Weizen, Gerste).
Sollten jedoch ständig Körner aus der Verteilung
spritzen, Hebel eine Kerbe höher stellen als
empfohlen(B. : Markierung 2 für Weizen, Gerste).
2
FR
sur la droite et mettre
EN
DE
33

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tramline sx

Table des Matières