Rupes LH 16ENS Manuel D'utilisation Et D'entretien page 16

Table des Matières

Publicité

DATI TECNICI
TECHNISCHE GEGEVENS
MODELLO
MODEL
CLASSE DI ISOLAMENTO
BESCHERMINGSKLASSE
TENSIONE DI LAVORO
AANSLUITSPANNING
CORRENTE ASSORBITA
STROOMOPNAME
POTENZA ASSORBITA
OPGENOMEN VERMOGEN
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING
GIRI/min
TOERENTAL
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
MAX. STEUNSCHIJFDIAMETER VOOR POLIJSTSCHIJF OF POLIJSTSCHIJFDIAMETER
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
SPINDELMAAT
PESO
Kg
GEWICHT
PICTOGRAMMEN
SIMBOLI GRAFICI
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Lees de volgende instructie voor u het product gebruikt
prodotto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Belangrijke veiligheidsinstructies
Utilizzare i dispositivi
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
di protezione individuale.
Dubbel geïsoleerd gereedschap.
Utensile in doppio isolamento.
BESCHERMINGSKLASSE II
AVVERTENZE GENERALI
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
De veiligheids- en ongevalpreventievoorschriften staan in
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
het boekje "VEILIGHEIDSADVIEZEN" dat een wezenlijk deel
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
uitmaakt van deze documentatie; in deze gebruiksaanwìjzing
documentazione.
staat extra informatie die alleen betrekking heeft op het
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
specifieke gebruik van de machine.
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
della macchina.
GEBRUIK IN OVEREENSTEMMING MET DE
VOORZIENE GEBRUIKSDOELEINDEN
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Dit gereedschap is bedoeld om als polijstmachine te werken.
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
en gegevens die bij dit gereedschap zijn geleverd. Het niet in
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
acht nemen van
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
onderstaande aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/
causare un incidente grave.
of een ernstig ongeval tot gevolg hebben.
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
Het is niet aanbevolen om met dit gereedschap te slijpen,
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
te staalborstelen of te snijden. Gebruik voor werkzaamheden
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
waar dit gereedschap niet voor bedoeld is, kan een gevaar
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
vormen en letsel tot gevolg hebben.
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
Gebruik geen accessoires die niet specifiek voor het daarvoor
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
bedoelde gebruik zijn gemaakt of door de fabrikant worden
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
aangeraden. Het simpele feit dat het accessoire op uw
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
gereedschap past, garandeert geen veilige werking.
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
De nominale snelheid van het accessoire moet minstens
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
gelijk zijn aan de maximale snelheid die op het gereedschap
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
is aangegeven. Accessoires die met een hogere snelheid dan
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
de nominale snelheid werken, kunnen defect raken en worden
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
weggeslingerd.
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
De buitendiameter en de dikte van uw accessoire moet
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
geschikt zijn voor de capaciteiten van uw gereedschap.
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
Accessoires met onjuiste afmetingen kunnen niet correct
mente.
worden beschermd of beheerd.
La
conformazione
degli
De vorm van de accessoires moet goed op de houder van het
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
gereedschap passen. Accessoires met gaten in de as die niet
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
samenvallen met de montage-elementen op het gereedschap,
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
blijven niet in balans, trillen te hard en kunnen ervoor
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
zorgen dat u de controle verliest. Gebruik geen beschadigde
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
accessoires. Als het gereedschap of accessoire is gevallen,
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
controleer het dan op eventuele schade of installeer een niet-
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
beschadigd accessoire. Ga na de controle en installatie van
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
een accessoire samen met de aanwezige personen op een
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
veilige afstand van het draaiende accessoire staan en laat het
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
gereedschap onbelast gedurende een minuut op de hoogste
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
snelheid werken. Beschadigde accessoires breken over het
in genere in questo periodo di prova.
algemeen tijdens deze testperiode.
accessori
deve
adattarsi
LH16ENS
LH18ENS
LH16ENS
LH18ENS
II
II
II
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
2
0 3
V
-
0 5
z H
2
0 3
V
-
4,3 A
5,3A
4,3 A
5,3 A
900 W
1100W
900 W
1100 W
SI
SI
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
7
0 0
-
7 1
0 0
7
0 5
-
200
200
2
0 0
2
0 0
M14
M14
M14
M14
1,9
1,9
1
9 ,
1
9 ,
SPECIALE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
Zorg ervoor dat losgeraakte delen van de beschermkap
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
van het polijstaccessoire en de bevestigingsdraden niet
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
vrij kunnen draaien. Maak losgeraakte bevestigingsdraden
liberamente.
op een veilige manier vast of snijd ze door. Losgeraakte
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
en draaiende bevestigingsdraden kunnen zich rondom uw
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vingers winden of aan het werkstuk in bewerking blijven
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
vasthaken.
INGEBRUIKNEMING
MESSA IN FUNZIONE
De netspanning en frequentie moeten overeenkomen
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
met de gegevens op het typeplaatje (1). Controleer
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
altijd eerst of de machine is uitgeschakeld voordat u de
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
stekker in het stopcontact steekt.
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
MONTAGE VAN DE HANDGREEP
LH16ENS - LH18ENS
LH16ENS – LH18ENS
Posizionare la
calotta
Plaats de handgreep (6) op de tandwielkast, zodat de gaten
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
met die van de tandwielkast zijn uitgelijnd. Draai daarna de
esistenti sulla scatola ingranaggi;
schroeven (5) aan.
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
LH16ENS – LH18ENS – LH22N – LH22EN
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
Draai de zijhandgreep (5) samen met de handbescherming
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
(12) vast. De zijhandgreep kan zowel links als rechts worden
destra che a sinistra del corpo macchina.
gemonteerd.
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
MONTAGE VAN ACCESSOIRES
PIATTELLO PORTATAMPONE
SCHIJFHOUDER
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
Schroef de schijfhouder (8) op de spindel (4); houd de
mantenendolo fermo
spindel daarbij tegen of vergrendel deze met behulp van de
blokkeerknop (14).
TAMPONE
SCHIJF
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
Breng de polijstschijf met enige druk aan op de schijfhouder.
supporto.
IN- EN UITSCHAKELEN
MESSA IN SERVIZIO
LH16ENS
LH16ENS
- Starten: duw de schuif van de schakelaar (2) naar voren; als
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
u hem in de stand "ingeschakeld" wilt vergrendelen, moet u
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
tegelijkertijd op het voorste gedeelte van de schuif drukken.
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
- Stoppen: laat de schuif los of druk, als de schuif vergrendeld
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
is, op het achterste gedeelte en laat de schuif in de stand
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
"stop" teruggaan.
posizione di "arresto".
LH18ENS
LH18ENS
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
- Starten: duw de hendel van de schakelaar (2) naar voren,
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
naar de machine toe; als u hem in de stand "ingeschakeld"
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
wilt vergrendelen, moet u tegelijkertijd de knop (13) indrukken
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
en ingedrukt houden terwijl u de hendel (2) loslaat zodat hij
che la stessa resti bloccata.
vergrendeld wordt.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
- Stoppen: laat de hendel van de schakelaar los of duw, als
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
de schakelaar vergrendeld is, tegen de hendel aan zodat de
del pulsante di blocco.
vergrendelknop ontgrendeld wordt.
LH22N - LH22EN
LH22N – LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
- Starten: druk de hendel van de schakelaar (2) naar boven; als
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
u deze hendel in de positie "aan" wilt blokkeren, duwt u de
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
NEDERLANDS
LH22N
LH22N
II
II
230 V - 50 Hz
0 5
z H
2
0 3
V
-
0 5
z H
4,9 A
4,9 A
1020 W
1020 W
NO
--
2000
1
8 .
0 5
0 2
0 0
200
2
0 0
M14
M14
3,3
3
3 ,
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
ITALIANO
16
LH22EN
LH22EN
II
II
230 V - 50 Hz
2
0 3
V
-
0 5
z H
4,9 A
4,9 A
1020 W
1020 W
SI
950 ÷2000
9
0 5
-
0 2
0 0
200
2
0 0
M14
M14
3,3
3
3 ,

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lh 18ensLh 22nLh 22en

Table des Matières