Rupes LH 16ENS Manuel D'utilisation Et D'entretien

Publicité

Liens rapides

LH 16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
LH 16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
2 - Lucidatrici
4 - Polishers
6 - Lustreuses
8 - Poliermaschinen
10 - Pulidoras
4 -
Lucidatrici
12 - Haakse poetsmachine
I
6 -
Polisher
GB
14 - Полировальная машина
8 -
Lustreuse
F
16 - Lucidatrici
10 -
Poliermaschine
D
18 - Polishers
12 -
Pulidoras
E
20 - Lustreuses
14 -
Máquina de polir
P
16 -
Haakse polijstmachine
22 - Poliermaschinen
NL
18 -
Kiillotuskone
FI
24 - Pulidoras
20 -
Polermaskine
DK
26 - Haakse poetsmachine
22 -
Polermaskin
S
28 - Полировальная машина
Полировальная машина
24 -
RUS
Polerka kątowa
30 - Lucidatrici
26 -
PL
Στιλβωτικό μηχάνημα
28 -
32 - Polishers
GR
Машина за полиране
30 -
BG
34 - Lustreuses
32 -
Leštička
CZ
36 - Poliermaschinen
34 -
Poleerija
ET
38 - Pulidoras
पॉलिशर
36 -
HI
40 - Haakse poetsmachine
38 -
Csiszoló
HU
40 -
Pulētājs
42 - Полировальная машина
LV
Poliruoklis
42 -
LT
44 - Lucidatrici
Maşină de lustruit
44 -
RO
46 - Polishers
46 -
Stroj za poliranje
SL
48 - Lustreuses
Uhlový leštič
48 -
SK
50 - Poliermaschinen
50 -
Cila Makinesi
TR
‫جهاز للصقل‬
52 -
52 - Pulidoras
AR
54 -
CIN
抛光机
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БСЛУЖИВАНИЮ1 ОРИГИНАЛЬНЫЙ
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
ORIGINAL BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO Y ANUTENCION
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
INSTRUÇÕES PARA LIGAÇÃO, FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
VEJLEDNING TIL OPSTART, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL
ANVISNINGAR FÖR START, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БСЛУЖИВАНИЮ1 ОРИГИНАЛЬНЫЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
KASUTAMIS- JA HOOLDUSJUHEND
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
सं च ालन और रखरखाव सं ब ं ध ी ननर्दे श
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
EKSPLUATĀCIJAS UN APKOPES NORĀDĪJUMI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БСЛУЖИВАНИЮ1 ОРИГИНАЛЬНЫЙ
VALDYMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
NSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
POKYNY NA PREVÁDZKU A ÚDRŽBU
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI
‫إرشادات التشغيل والصيانة‬
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
操作和维护说明

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rupes LH 16ENS

  • Page 1 LH 16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN LH 16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN 2 - Lucidatrici ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE 4 - Polishers ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 6 - Lustreuses NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN...
  • Page 4 DATI TECNICI ITALIANO ITALIANO DATI TECNICI MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN MODELLO CLASSE DI ISOLAMENTO CLASSE DI ISOLAMENTO TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz TENSIONE DI LAVORO CORRENTE ASSORBITA...
  • Page 5: Dichiarazione Di Conformità

    MANUTENZIONE spingere in avanti il blocco dell’interruttore (13) verso il corpo della macchina. Tutte le operazioni vanno eseguite a spina disinserita. - Arresto: rilasciare la leva dell’interruttore (2); qualora A fine lavoro, od in caso di necessità, spolverare con getto l’interruttore è...
  • Page 6: Technical Specifications

    DATI TECNICI ITALIANO ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN TYPE CLASSE DI ISOLAMENTO INSULATION CLASS TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz OPERATING VOLTAGE CORRENTE ASSORBITA 4,3 A...
  • Page 7: Conformity Declaration

    SELECTING RPM MAINTENANCE The rpm can be adjusted by rotating the wheel (3). The choice All maintenance operations are carried out with the power supply disconnected. of speed depends on the characteristics of the abrasive disc At the end of each work session, or when required, remove any and the material to be worked.
  • Page 8 DATI TECNICI ITALIANO FRANÇAIS DONNÉES TECHNIQUES MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN TYPE CLASSE DI ISOLAMENTO CLASSE D’ISOLATION TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz TENSION DE TRAVAIL CORRENTE ASSORBITA 4,3 A...
  • Page 9: Accessoires Utilisables

    ENTRETIEN de la machine. - Arrêt: relâcher le levier de l’interrupteur (2) ; si l’interrupteur Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées une est en position « enclenché », appuyer sur le levier de fois l’outil hors tension. l’interrupteur (2) vers le haut de manière à relâcher le Après chaque utilisation, et en cas de nécessité, dépoussiérer verrouillage (13).
  • Page 10 DATI TECNICI ITALIANO DEUTSCH TECHNISCHE DATEN MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE DI ISOLAMENTO SCHUTZKLASSE TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz SPANNUNG CORRENTE ASSORBITA 4,3 A...
  • Page 11 PFLEGE DES GERÄTS Wenn die Feststelltaste eingesetzt werden soll, die Sperre des Schalters (13) in Richtung Maschinenkörper drücken. Sämtliche Eingriffe bei gezogenem Netzstecker ausführen. - Ausschalten: Den Hebel des Schalters (2) frei geben. Wenn Das Gerät nach Verwendung sowie bei Bedarf mit Druckluft der Schalter festgestellt ist, den Hebel des Schalters (2) von Staub befreien.
  • Page 12: Utilización Correcta

    DATI TECNICI ITALIANO ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN TIPO CLASSE DI ISOLAMENTO CLASE DE AISLAMIENTO TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz TENSIÓN DE SERVICIO CORRENTE ASSORBITA...
  • Page 13: Declaración De Conformidad

    el bloqueo del interruptor (13) hacia adelante en dirección al cuerpo de la máquina. - Parada: suelte la palanca del interruptor (2); si el interruptor MANTENIMIENTO está bloqueado en posición de marcha, presione la palanca del interruptor (2) hacia arriba para desactivar el bloqueo del Todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse con interruptor (13).
  • Page 14 DATI TECNICI ITALIANO PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN TIPO CLASSE DI ISOLAMENTO CLASSE DE ISOLAMENTO TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz TENSÃO DE FUNCIONAMENTO CORRENTE ASSORBITA...
  • Page 15 MANUTENÇÃO bloqueá-la na posição “engatada”, mova o bloqueio do interruptor (13) para a frente na direcção do corpo da Todas as operações de manutenção são efectuadas com a máquina. fonte de alimentação desligada. - Desligar: solte a alavanca do interruptor (2); se o interruptor No final de cada sessão de trabalho, ou quando necessário, estiver na posição “engatada”, mova a alavanca do remova o pó...
  • Page 16 DATI TECNICI ITALIANO NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN MODEL CLASSE DI ISOLAMENTO BESCHERMINGSKLASSE TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz AANSLUITSPANNING CORRENTE ASSORBITA 4,3 A...
  • Page 17 ONDERHOUD blokkering van de schakelaar (13) in de richting van het frame van de machine. Alle werkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden als de - Stoppen: laat de hendel van de schakelaar (2) los; als de stekker uit het stopcontact gehaald is. schakelaar in de positie “aan”...
  • Page 18 DATI TECNICI ITALIANO SUOMI TEKNISET TIEDOT MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN TYYPPI CLASSE DI ISOLAMENTO ERISTYSLUOKKA TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz KÄYTTÖJÄNNITE CORRENTE ASSORBITA 4,3 A...
  • Page 19 KIERROSLUVUN VALITSEMINEN HUOLTO Kierrosluku valitaan säätöpyörällä (3). Nopeuden valinta riippuu Kaikki huoltotyöt tehdään virransyötön ollessa irti kytkettynä. kiillotustyynyn ominaisuuksista ja työstettävästä materiaalista. Poista pöly työkalun rungosta jokaisen työskentelyvaiheen lopuksi tai aina tarvittaessa käyttämällä paineilmaa. Kiinnitä LISÄVARUSTEIDEN IRROTTAMINEN erityistä huomiota moottorin tuuletusaukkoihin. - Lukitse kara painamalla painiketta (14) ja pyöritä...
  • Page 20 DATI TECNICI ITALIANO DANSK TEKNISKE SPECIFIKATIONER MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN TYPE CLASSE DI ISOLAMENTO ISOLERINGSKLASSE TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz DRIFTSSPÆNDING CORRENTE ASSORBITA 4,3 A...
  • Page 21 VEDLIGEHOLDELSE Værktøjet fortsætter med at rotere et stykke tid, efter det er blevet slukket. Al vedligeholdelse skal udføres med strømtilførslen afbrudt. Fjern alt støv fra værktøjet med en trykluftspistol efter endt VALG AF OMDREJNINGSHASTIGHED arbejde eller efter behov, og vær særlig opmærksom på Omdrejningshastigheden kan indstilles ved at dreje hjulet (3).
  • Page 22 DATI TECNICI ITALIANO SVENSKA TEKNISKA SPECIFIKATIONER MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE DI ISOLAMENTO ISOLATIONSKLASS TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz DRIFTSPÄNNING CORRENTE ASSORBITA 4,3 A...
  • Page 23 STYRNING AV VARVTAL UNDERHÅLL Du kan justera varvtalet genom att vrida på ratten (3). Vilken Allt underhåll måste utföras med strömkällan bortkopplad. I slutet av varje arbetstillfälle, eller innan om så krävs, ska hastighet som är lämpligast beror på slipskivans egenskaper allt damm tas bort från maskinens utsida med komprimerad och det material du bearbetar.
  • Page 24: Условные Обозначения

    DATI TECNICI ITALIANO РУССКИЙ ЯЗЫК ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN МОДЕЛЬ LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE DI ISOLAMENTO КЛАСС ИЗОЛЯЦИИ TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz РАБОЧЕЕ...
  • Page 25: Декларация Соответствия

    ОБСЛУЖИВАНИЕ необходимости блокировки в положении «включено» нажмите вперед блокирующее устройство (13) выключателя Все операции проводятся при отсоединенной вилке в направлении корпуса машины. электропитания. По окончании работы, в случае - Останов: отпустите ручку выключателя (2); в случае если необходимости, очистить струей воздуха поверхность выключатель...
  • Page 26 DATI TECNICI ITALIANO POLSKI DANE TECHNICZNE MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE DI ISOLAMENTO KLASA IZOLACJI TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz NAPIĘCIE ROBOCZE CORRENTE ASSORBITA 4,3 A...
  • Page 27 KONSERWACJA blokadę przełącznika (13) w stronę przodu korpusu narzędzia. - Zatrzymywanie: zwolnić przełącznik przechylny (2); jeśli Wszystkie czynności związane z konserwacją należy wykonywać przełącznik jest zablokowany w pozycji „załączonej”, należy go po odłączeniu zasilania. (2) przesunąć w górę, aby zwolnić blokadę przełącznika (13). Zawsze po zakończeniu pracy (lub w razie potrzeby) należy usunąć...
  • Page 28 DATI TECNICI ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN ΤΥΠΟΣ LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE DI ISOLAMENTO ΚΛΑΣΗ ΜΟΝΩΣΗΣ TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz ΤΑΣΗ...
  • Page 29: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να τον ασφαλίσετε στη θέση κλειδώματος, μετακινήστε το διακόπτη φραγής (13) προς τα εμπρός προς τον κορμό του Όλες οι εργασίες συντήρησης εκτελούνται αφού η παροχή μηχανήματος. ισχύος έχει διακοπεί. - Διακοπή: αφήστε το μοχλοδιακόπτη (2). Εάν ο διακόπτης Στο...
  • Page 30: Въвеждане В Експлоатация

    DATI TECNICI ITALIANO БЪЛГАРСКИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN ТИП LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE DI ISOLAMENTO КЛАС НА ИЗОЛАЦИЯ TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz РАБОТНО...
  • Page 31 ПОДДРЪЖКА LH22N – LH22EN - Пускане в действие: придвижете лоста на превключвателя Всички операции по поддръжката се извършват при (2) нагоре; за да го блокирате във “включено“ положение, изключено захранване. придвижете блока на превключвателя (13) напред към В края на всяка работна сесия или при необходимост, с тялото...
  • Page 32 DATI TECNICI ITALIANO ČESKY TECHNICKÉ ÚDAJE MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE DI ISOLAMENTO TŘÍDA IZOLACE TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz PRACOVNÍ...
  • Page 33 VOLBA OTÁČEK ÚDRŽBA Otáčky je možné nastavit otáčením kolečka (3). Volba otáček Veškerou údržbu je nutno provádět s nástrojem odpojeným od závisí na parametrech brusného kotouče a na opracovávaném el. sítě. materiálu. Na konci každé pracovní směny, nebo v případě potřeby, odstraňte z těla nástroje veškerý...
  • Page 34 DATI TECNICI ITALIANO EESTI TEHNILISED ANDMED MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LIIK CLASSE DI ISOLAMENTO ISOLATSIOONIKLASS TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz TALITLUSPINGE CORRENTE ASSORBITA 4,3 A...
  • Page 35 PÖÖRLEMISKIIRUSE VALIMINE HOOLDUS Pöörlemiskiirust saab reguleerida ketast (3) keerates. Kiiruse Kõiki seadme hooldustoiminguid teostatakse toiteallikast valik oleneb abrasiivketta ja töödeldava materjali omadustest. lahutatud olekus. Iga töökorra lõpus või vajaduse korral eemaldage mis tahes ABISEADISTE LAHTIVÕTMINE tolm tööriista korpuselt suruõhujoaga, pöörates erilist tähelepanu mootori õhutuspiludele.
  • Page 36 तकिीकी पवलशष्बताएँ दहनर्ी DATI TECNICI ITALIANO MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN प्रकार LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN रोधन श्रे ण ी CLASSE DI ISOLAMENTO सं च ालन वोल्रे ज TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz शोषित...
  • Page 37 भाग की ओर धक रे लें ; अगर आपको उपकरण को चाल ू ससथि म ू ल यां ा कन क रे ललए ननधा्व र रत ककए जातरे हैं । काम की अवधध नत में ही लॉक करना है , तो ब्न (13) को भी साथि ही साथि क...
  • Page 38: Műszaki Adatok

    DATI TECNICI ITALIANO MAGYAR MŰSZAKI ADATOK MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN TÍPUS LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE DI ISOLAMENTO SZIGETELÉSI OSZTÁLY TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz ÜZEMI FESZÜLTSÉG CORRENTE ASSORBITA 4,3 A...
  • Page 39: Megfelelőségi Nyilatkozat

    KARBANTARTÁS bekapcsolt állásban van, nyomja felfelé a kapcsolókart (2) a kapcsolórögzítő (13) kioldásához. Minden karbantartási műveletet a tápellátás leválasztása után kell elvégezni. A szerszám a kikapcsolás után tovább forog. A munka befejezése után vagy szükség esetén egy sűrítettlevegő- sugárral távolítsa el a port a szerszámból, különös tekintettel a FORDULATSZÁM BEÁLLÍTÁSA motor hűtőnyílásaira.
  • Page 40: Tehniskā Specifikācija

    DATI TECNICI ITALIANO LATVIJA TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN TIPS LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE DI ISOLAMENTO IZOLĀCIJAS KLASE TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz DARBA SPRIEGUMS CORRENTE ASSORBITA 4,3 A...
  • Page 41 APGRIEZIENU REGULĒŠANA TEHNISKĀ APKOPE Apgriezienu skaitu var regulēt, pagriežot ritenīti (3). Ātruma izvēle Veicot apkopes darbus, instrumentam jābūt atslēgtam no atkarīga no abrazīvā diska un apstrādājamā materiāla īpašībām. elektrotīkla. Pēc darba beigām vai pēc vajadzības notīriet putekļus no PIEDERUMU NOŅEMŠANA korpusa, izmantojot saspiesta gaisa strūklu, īpašu uzmanību pievēršot motora ventilēšanas atverēm.
  • Page 42 DATI TECNICI ITALIANO LIETUVIŲ TECHNINIAI DUOMENYS MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN TIPAS LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE DI ISOLAMENTO IZOLIACIJOS KLASĖ TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz DARBINĖ...
  • Page 43 APSUKŲ DAŽNIO PASIRINKIMAS PRIEŽIŪRA Apsukų per minutę skaičius gali būti nustatytas sukant ratą (3). Visi priežiūros veiksmai atliekami atjungus maitinimą. Greičio pasirinkimas priklauso nuo šlifavimo disko duomenų ir Po kiekvieno darbo arba, kai reikia, pašalinkite visas dulkes nuo medžiagos, su kuria dirbama. įrankio korpuso naudodami suspausto oro srovę, ypač...
  • Page 44 DATI TECNICI ITALIANO ROMÂNĂ SPECIFICAŢII TEHNICE MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE DI ISOLAMENTO CLASA DE IZOLAŢIE TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz TENSIUNEA DE LUCRU CORRENTE ASSORBITA 4,3 A...
  • Page 45 ÎNTREŢINERE Scula continuă să se rotească după ce este oprită.! Toate operaţiunile de întreţinere trebuie efectuate cu cablul de alimentare deconectat. La sfârşitul zilei de muncă, sau dacă este necesar, curăţaţi de REGLAJUL AL TURAŢIEI praf corpul sculei cu un jet de aer comprimat, acordând atenţie în Reglarea turaţiei se realizează...
  • Page 46 DATI TECNICI ITALIANO SLOVENŠČINA TEHNIČNE SPECIFIKACIJE MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN VRSTA LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE DI ISOLAMENTO IZOLACIJSKI RAZRED TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz DELOVNA NAPETOST CORRENTE ASSORBITA 4,3 A...
  • Page 47 IZBIRA ŠTEVILA VRTLJAJEV NA MINUTO VZDRŽEVANJE Vrtljaje na minuto lahko nastavite z obračanjem kolesca (3). Vsa vzdrževalna opravila je treba opraviti pri izklopljenem Izbira hitrosti je odvisna od značilnosti abrazivnega diska in napajanju. obdelovanega materiala. Na koncu vsake delovne seje ali po potrebi odstranite prah z orodja s curkom stisnjenega zraka, pri čemer še posebej pozorno DEMONTAŽA DODATKOV očistite prezračevalne reže motorja.
  • Page 48: Technické Špecifikácie

    DATI TECNICI ITALIANO SLOVENSKY TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE DI ISOLAMENTO IZOLAČNÁ TRIEDA TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz PREVÁDZKOVÉ...
  • Page 49 REGULÁCIA OTÁČOK ÚDRŽBA Otáčky sa dajú nastaviť otočením kolieska (3). Výber otáčok závisí Všetky práce na údržbe sa vykonávajú pri odpojenom sieťovom od vlastností brúsneho kotúča a opracovávaného materiálu. napájaní. Na konci každej pracovnej zmeny, alebo podľa potreby, odstráňte DEMONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA všetok prach z tela nástroja pomocou stlačeného vzduchu, pričom venujte mimoriadnu pozornosť...
  • Page 50 DATI TECNICI ITALIANO TÜRKÇE TEKNİK ÖZELLİKLER MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN TİP CLASSE DI ISOLAMENTO YALITIM SINIFI TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz İŞLETME VOLTAJI CORRENTE ASSORBITA 4,3 A...
  • Page 51 BAKIM Makine gücü kapatıldıktan sonra bir kaç saniye daha dönmeye devam eder. Tüm bakım işlemleri makinenin fişi prizden çekildikten sonra yapılmalıdır. HIZ AYARI Çalışmanız bittiğinde veya gerektiğinde, makinenin gövdesindeki tozları, motor havalandırma deliklerine özel Devir hızı düğme (3) çevrilerek ayarlanabilir. Hız seçimi bir dikkat göstererek, sıkıştırılmış...
  • Page 52 DATI TE ‫عربي‬ ‫المواصفات الفنية‬ MODELLO ‫النوع‬ CLASSE DI ISO ‫فئة العزل‬ TENSIONE DI L ‫الجهد الكهربي للتشغيل‬ CORRENTE AS ‫التيار ال م ُم ت َ ص‬ POTENZA ASS ‫الطاقة‬ REGOLAZIONE • • • ‫التحكم اإللكتروني في السرعة‬ GIRI/min ‫معدل الدوران‬ DIAMETRO MA ‫الحد...
  • Page 53 ‫ال تقم أبد ا ً بضغط الزر لتثبيت الوسادة قبل أن يتوقف الجهاز عن‬ ‫الصيانة‬ ‫الحركة ويكون أداؤه مرضي ا ً تمام ا ً ، حيث يمكن لعلبة التروس أو زر‬ .‫يتم إجراء كافة أعمال الصيانة مع فصل مصدر التيار الكهربي‬ .‫الضغط...
  • Page 54 DATI TECNICI ITALIANO 简体中文 技术规格 MODELLO LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN LH16ENS LH18ENS LH22N LH22EN 型号 CLASSE DI ISOLAMENTO 绝缘等级 TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 工作电压...
  • Page 55 电子选择转数 维护保养 可通过旋转轮 )3( 来调整转数。速度的选择取决于磨 所有维护操作均应在电源断开后进行。 盘和将要加工的材料的特性。 每次工作会话结束时或在需要时,请使用压缩空气喷 射器除去工具主体上的所有灰尘,并特别注意电机的 附件拆卸 通风孔。 - 按下按钮 )14( 以锁定主轴,同时转动垫,直到其锁 用户不得进行其他任何维护操作。 定到位。 内部零件(如刷子、滚球轴承、齿轮等)的维护和清 - 拆卸垫。 洁只能由经授权的客户服务车间进行。 处理(报废电子电气设备指令) 在工具已停止运行并完全静止之前,切勿按下按 pas;齿轮箱或按钮销可能会被 钮以锁定垫或 产 品 到 达 使 用 期 限 后 , 请 根 据 欧 盟 指 令 2002/96/CE )WEEE( 和...
  • Page 56 RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. +39 02 946941 Fax +39 02 94941040 Uff. Vendite e assistena clienti: Tel. +39 02 94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Lh 18ensLh 22nLh 22en

Table des Matières