Rupes LH 16ENS Manuel D'utilisation Et D'entretien page 42

Table des Matières

Publicité

DATI TECNICI
TECHNINIAI DUOMENYS
MODELLO
TIPAS
CLASSE DI ISOLAMENTO
IZOLIACIJOS KLASĖ
TENSIONE DI LAVORO
DARBINĖ ĮTAMPA
CORRENTE ASSORBITA
SUGERIAMA SROVĖ
POTENZA ASSORBITA
GALIA
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
ELEKTRONINIS GREIČIO VALDYMAS
GIRI/min
APSUKOS
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
BUFERIO PADAS IR MAKSIMALUS BUFERIO SKERSMUO
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
VELENO SRIEGIS
PESO
Kg
SVORIS
PIKTOGRAMA
SIMBOLI GRAFICI
Prieš pradėdami naudotis produktu,
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
prodotto.
perskaitykite instrukcijas.
Svarbūs saugumo nurodymai
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Utilizzare i dispositivi
Naudokite asmenines saugos priemones.
di protezione individuale.
Įrankis izoliuotas dvigubai.
Utensile in doppio isolamento.
IZOLIACIJOS KLASĖ II
AVVERTENZE GENERALI
ĮSPĖJIMAI
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
Saugumo ir nelaimingų atsitikimų prevencijos instrukcijos
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
pateiktos brošiūroje SAUGOS INSTRUKCIJA, kuri yra
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
neatskiriama šių dokumentų dalis. VALDYMO INSTRUKCIJŲ
documentazione.
VADOVE pateikta papildoma informacija, skirta konkrečiai
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
naudojant įrankį.
della macchina.
TINKAMAS NAUDOJIMAS
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Šis įrankis sukurtas naudoti kaip poliruoklis. Perskaitykite
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
visus
įspėjimus,
instrukcijas,
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
nuorodas ir duomenis, pridėtus prie šio įrankio. Nesilaikant
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
visų toliau pateiktų instrukcijų gali ištikti elektros šokas, įvykti
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
gaisras ir (arba) galima patirti rimtų sužalojimų.
causare un incidente grave.
Šis įrankis nėra skirtas lyginti, metalui šlifuoti ar pjaustyti.
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
Naudojant įrankį ne pagal paskirtį, galima sukelti pavojų
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
žmonėms ir juos sužaloti.
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
Įrankis turi būti naudojamas su specialiai jam sukurtais
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
arba rekomenduojamais gamintojo priedais. Priedo
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
pritvirtinimas prie įrankio neužtikrina saugaus naudojimo.
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
Nurodytas priedo greitis turi būti bent jau lygus
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
didžiausiam greičiui, nurodytam ant įrankio. Naudojant
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
priedus didesniu greičiu, nei nurodyta, priedai gali sulūžti arba
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
būti išsviesti į orą.
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
Priedo išorinis skersmuo ir storis turi atitikti nurodytus
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
ant įrankio matmenis. Netinkamų matmenų priedai negali
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
būti pakankamai apsaugoti ar valdomi.
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
Priedų konfigūracija turi atitikti įrankį. Priedų, kurie negali
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
būti tinkamai pritvirtinti prie įrankio, naudojimas gali sutrikdyti
mente.
pusiausvyrą, sukelti pernelyg didelę vibraciją ir padaryti įrankį
La
conformazione
degli
nevaldomą.
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
Nenaudokite
pažeistų
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
patikrinkite
visus
priedus.
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
padus ir įsitikinkite, kad nėra įtrūkimų, įplyšimų ar per
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
didelio nusidėvėjimo. Jei įrankis ar priedas nukrenta,
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
įsitikinkite, kad jis nepažeistas arba įtaisykite naują
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
priedą. Apžiūrėję ar įtaisę naują priedą, išbandykite
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
įrenginio veikimą didžiausiu greičiu ir be apkrovos vieną
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
minutę, laikydamiesi saugaus atstumo. Jei priedai pažeisti,
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
išbandant jie sulūš.
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
in genere in questo periodo di prova.
schemose
pateiktas
accessori
deve
adattarsi
priedų.
Prieš
naudodami,
Patikrinkite
atraminius
LH16ENS
LH18ENS
LH16ENS
LH18ENS
II
II
II
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
2
0 3
V
-
0 5
z H
2
0 3
V
-
4,3 A
5,3A
4,3 A
5,3 A
900 W
1100W
900 W
1100 W
SI
SI
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
7
0 0
-
7 1
0 0
7
0 5
-
200
200
2
0 0
2
0 0
M14
M14
M14
M14
1,9
1,9
1
9 ,
1
9 ,
SPECIALŪS SAUGOS PERSPĖJIMAI
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
Įsitikinkite, kad jokios atsilaisvinusios poliravimo įrankio
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
gaubto dalys ar fiksavimo sujungimai negali laisvai suktis.
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
Perkelkite į saugią padėtį arba nukirpkite atsilaisvinusius
liberamente.
tvirtinimo laidus. Atsilaisvinę ar besisukantys tvirtinimo
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
laidai gali apsivynioti apie operatoriaus pirštus arba įsivelti
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
į detalę, su kuria dirbama.
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
PRADŽIA
MESSA IN FUNZIONE
Įtampa ir srovės dažnis turi sutapti su duomenimis
identifikacijos plokštėje (1). Prieš įjungdami kištuką
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
įsitikinkite, kad įrankis išjungtas.
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
ĮRANKIO SURINKIMAS
LH16ENS – LH18ENS
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
Uždėkite dangtelį (6) ant pavarų dėžės taip, kad tvirtinimo varžtų
skylės (5) sutaptų su skylėmis ant pavarų dėžės.
LH16ENS - LH18ENS
Posizionare la
calotta
LH16ENS – LH18ENS – LH22N – LH22EN
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
Prisukite šoninę rankeną (5), kurios dalis yra ir rankos apsauga
esistenti sulla scatola ingranaggi;
(12). Šoninė rankena gali būti tvirtinama įrangos kairėje arba
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
dešinėje pusėje.
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
PRIEDŲ PRITAISYMAS
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
destra che a sinistra del corpo macchina.
PLOKŠTĖS PADO LAIKIKLIS
Prisukite plokštės pado laikiklį (8) prie veleno sriegio (4),
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
neleisdami jam judėti arba įjungę fiksavimo mygtuką (14).
PIATTELLO PORTATAMPONE
PADAS
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
Spauskite poliravimo padą, kad pritvirtintumėte jį prie plokštės.
mantenendolo fermo
PALEIDIMAS
TAMPONE
LH16ENS
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
- Pradžia: pastumkite jungiklio slankiklį (2) pirmyn; norėdami
supporto.
užfiksuoti įrankį įjungimo padėtyje, tuo pat metu spauskite
MESSA IN SERVIZIO
priekinę slankiklio dalį;
LH16ENS
- Stabdymas: atleiskite slankiklį arba, jei jis užfiksuotas, spauskite
galinę jungiklio dalį ir leiskite jam sugrįžti į sustojimo padėtį.
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
LH18ENS
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
- Pradžia: pastumkite jungiklio svertą (2) link įrankio korpuso;
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
norėdami įrankį užfiksuoti ĮJUNGTOJE padėtyje, tuo pat metu
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
paspauskite mygtuką (13) ir laikykite jį paspaustą, kol atleisite
posizione di "arresto".
svertą (2), taip užfiksuodami jungiklį.
LH18ENS
- Stabdymas: atleiskite jungiklio svertą arba, jei padėtis užfiksuota,
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
pastumkite svertą, kad atleistumėte fiksavimo mygtuką.
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
LH22N – LH22EN
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
- Pradžia: pakelkite jungiklio svertą (2) aukštyn; norėdami
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
užfiksuoti jį padėtyje „įjungta", pastumkite jungiklio bloką (13)
che la stessa resti bloccata.
pirmyn link mašinos korpuso.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
- Stabdymas: atleiskite jungiklio svertą (2); jei jungiklis yra
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
padėtyje „įjungta", pastumkite jungiklio svertą (2) aukštyn, kad
del pulsante di blocco.
atleistumėte jungiklio bloką (13).
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
Įrankis sukasi toliau ir po išjungimo
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
LH22N
LH22N
II
II
230 V - 50 Hz
0 5
z H
2
0 3
V
-
0 5
z H
4,9 A
4,9 A
1020 W
1020 W
NO
--
2000
1
8 .
0 5
0 2
0 0
200
2
0 0
M14
M14
3,3
3
3 ,
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
ITALIANO
LIETUVIŲ
42
LH22EN
LH22EN
II
II
230 V - 50 Hz
2
0 3
V
-
0 5
z H
4,9 A
4,9 A
1020 W
1020 W
SI
950 ÷2000
9
0 5
-
0 2
0 0
200
2
0 0
M14
M14
3,3
3
3 ,

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lh 18ensLh 22nLh 22en

Table des Matières