Rupes LH 16ENS Manuel D'utilisation Et D'entretien page 22

Table des Matières

Publicité

DATI TECNICI
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
MODELLO
TYP
CLASSE DI ISOLAMENTO
ISOLATIONSKLASS
TENSIONE DI LAVORO
DRIFTSPÄNNING
CORRENTE ASSORBITA
STRÖMFÖRBRUKNING
POTENZA ASSORBITA
EFFEKT
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
ELEKTRONISK HASTIGHETSSTYRNING
GIRI/min
VARVTAL
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
POLERSKIVA OCH MAX POLERDIAMETER
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
SPINDELGÄNGA
PESO
Kg
VIKT
PIKTOGRAM
SIMBOLI GRAFICI
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Läs följande anvisningar innan du använder produkten.
prodotto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Viktiga säkerhetsanvisningar
Utilizzare i dispositivi
Använd personlig skyddsutrustning.
di protezione individuale.
Utrustning med förstärkt dubbelisolering.
Utensile in doppio isolamento.
ISOLATIONSKLASS II
AVVERTENZE GENERALI
ARNINGAR
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
Anvisningarna för säkerhet och förhindrande av olyckor finns
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
i häftet "SÄKERHETSANVISNINGAR" som är en viktig del av
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
dessa dokument. Denna bruksanvisning innehåller ytterligare
documentazione.
information för användning av den här specifika maskinen.
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
KORREKT ANVÄNDNING
della macchina.
Den här maskinen är avsedd att användas som polermaskin.
Läs alla varningar, anvisningar och angivelser på de
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
ritningar och specifikationer som medföljer maskinen. Om
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
du inte följer alla anvisningar som anges nedan kan det leda till
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
Maskinen är inte avsedd att användas för slipning,
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
metallborstning eller skärning. Om maskinen används för
causare un incidente grave.
något annat än det syfte den är avsedd för kan det utsätta
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
personer för fara och personskador.
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
Maskinen ska enbart användas tillsammans med tillbehör
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
som utformats särskilt för den eller som rekommenderas av
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
tillverkaren. Att ett tillbehör fästs på maskinen garanterar inte
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
säker användning.
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
Tillbehörets märkhastighet måste vara minst lika hög som
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
den maximala specificerade hastigheten för maskinen. Om
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
du använder tillbehör vid högre hastigheter än de som angivits
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
för tillbehöret kan de gå sönder eller flyga iväg.
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
Tillbehörets
ytterdiameter
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
överensstämma med maskinens specifikationer. Tillbehör
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
med fel mått kan inte skyddas eller styras på ett tillfredsställande
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
sätt.
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
Tillbehörets konfiguration måste överensstämma med
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
maskinen. Om du använder tillbehör som inte passar perfekt
mente.
på maskinen kan det orsaka obalans och kraftiga vibrationer
La
conformazione
degli
som kan göra det omöjligt att kontrollera maskinen.
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
Använd inte skadade tillbehör. Inspektera alla tillbehör innan
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
du använder dem. Inspektera stödskivorna och se till att det
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
inte finns några sprickor, revor eller kraftigt slitage. Om
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
maskinen eller ett tillbehör har tappats måste du kontrollera
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
att det inte har skadats eller montera ett nytt tillbehör.
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
Efter att du har inspekterat eller monterat ett tillbehör ska
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
du testa att maskinen fungerar som den ska vid maximal
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
hastighet och utan belastning under en minut, medan du
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
håller dig på säkert avstånd. Om tillbehöret är skadat går det
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
sönder under ett sådant test.
in genere in questo periodo di prova.
och
tjocklek
måste
accessori
deve
adattarsi
LH16ENS
LH18ENS
LH16ENS
LH18ENS
II
II
II
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
2
0 3
V
-
0 5
z H
2
0 3
V
-
4,3 A
5,3A
4,3 A
5,3 A
900 W
1100W
900 W
1100 W
SI
SI
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
7
0 0
-
7 1
0 0
7
0 5
-
200
200
2
0 0
2
0 0
M14
M14
M14
M14
1,9
1,9
1
9 ,
1
9 ,
SPECIFIKA SÄKERHETSVARNINGAR
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
Kontrollera att inga lösa delar på polermaskinens duk eller
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
låsband kan rotera fritt. Placera alla lösa fästtrådar säkert,
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
liberamente.
eller skär av dem. Lösa eller roterande låsband kan fastna
kring användarens fingrar eller i arbetsstycket.
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
START
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
Spänning och effektfrekvensen måste överensstämma
med de data som anges på märkskylten (1). Se till att
MESSA IN FUNZIONE
maskinen är avstängd innan ansluter kontakten.
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
MONTERING AV MASKINEN
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
LH16ENS – LH18ENS
Vrid locket (6) på växellådan så att monteringsskruvarnas hål
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
(5) överensstämmer med hålen på växellådan.
LH16ENS - LH18ENS
LH16ENS – LH18ENS – LH22N – LH22EN
Posizionare la
calotta
Skruva fast sidohandtaget (5) som inkluderar ett handskydd
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
(12). Sidohandtaget kan placeras på höger eller vänster sida
esistenti sulla scatola ingranaggi;
av utrustningen.
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
MONTERING AV TILLBEHÖR
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
SKIVHÅLLAREN
destra che a sinistra del corpo macchina.
Aktivera låsknappen så att spindelaxeln inte rör sig och skruva
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
på skivhållaren (8) på spindelaxeln (4).
PIATTELLO PORTATAMPONE
SKIVA
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
Tryck fast polerskivan på skivhållaren.
mantenendolo fermo
DRIFTSÄTTNING
TAMPONE
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
LH16ENS
supporto.
- Starta: Tryck reglaget (2) framåt. Om du vill låsa maskinen i
läget PÅ trycker du samtidigt ned reglagets främre del.
MESSA IN SERVIZIO
- Stoppa: Släpp reglaget eller, om det är låst, tryck på reglagets
LH16ENS
bakre del och lått det återgå till stoppläget.
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
LH18ENS
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
- Starta: Tryck spaken (2) mot maskinen. Om du vill låsa
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
maskinen i läget PÅ trycker du samtidigt på knappen (13)
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
och håller den intryckt medan du släpper spaken (2) så att
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
posizione di "arresto".
reglaget spärras.
LH18ENS
- Stoppa: Släpp spaken eller om den är i låst läge, tryck på
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
spaken för att lossa spärrknappen.
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
LH22N – LH22EN
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
- Starta: Tryck spaken (2) uppåt för att låsa den i "aktiverat"
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
läge. Skjut spärren (13) framåt mot maskinens kropp.
che la stessa resti bloccata.
- Stoppa: Släpp spaken (2). Om spaken är i "aktiverat" läge
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
lossar du spärren genom att trycka spaken (2) uppåt så att
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
spärren (13) lossar.
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
Maskinen fortsätter att rotera efter att den stängs av.
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
LH22N
LH22N
II
II
230 V - 50 Hz
0 5
z H
2
0 3
V
-
0 5
z H
4,9 A
4,9 A
1020 W
1020 W
NO
--
2000
1
8 .
0 5
0 2
0 0
200
2
0 0
M14
M14
3,3
3
3 ,
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
ITALIANO
SVENSKA
22
LH22EN
LH22EN
II
II
230 V - 50 Hz
2
0 3
V
-
0 5
z H
4,9 A
4,9 A
1020 W
1020 W
SI
950 ÷2000
9
0 5
-
0 2
0 0
200
2
0 0
M14
M14
3,3
3
3 ,

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lh 18ensLh 22nLh 22en

Table des Matières