Markings And Labels; Instrucciones De Limpieza; Marcas Y Etiquetas; Instructions De Nettoyage - MSA FP DIAMOND Instructions D'utilisation

Table des Matières

Publicité

user INstructIoNs n dIAMoNd shock AbsorbINg lANyArd
8.0
cAre, MAINteNANce ANd storAge
8.1
cleANINg INstructIoNs
Clean the Shock Absorbing Lanyard with a solution of water and mild laundry detergent. Do not immerse shock absorber. Dry hardware with a clean cloth and hang to air dry. Do not speed dry with heat.
Excessive accumulation of dirt, paint or other foreign matter may prevent proper function of the Shock Absorbing Lanyard, and, in severe cases, weaken the webbing. Questions concerning lanyard conditions
and cleaning should be directed to MSA.
8.
MAINteNANce ANd rePAIrs
Equipment which is damaged or in need of maintenance must be tagged as "UNUSABLE" and removed from service. Corrective maintenance (other than cleaning) and repair, such as replacement of elements,
must be performed by the MSA factory. Do not attempt field repairs.
The moving parts of snaphooks and carabiners may require periodic lubrication. Use a lightweight low viscosity penetrant oil that has good resistance to temperature extremes, moisture and corrosion. Do not
over-lubricate. Wipe off excess oil with a clean, dry cloth. Follow the lubricant manufacturer's instructions.
8.
storAge
Store the Shock Absorbing Lanyard in a cool, dry and clean place out of direct sunlight. Avoid areas where heat, moisture, light, oil, chemicals (or their vapors) or other degrading elements may be present.
Equipment which is damaged or in need of maintenance should not be stored in the same area as usable equipment. Heavily soiled, wet, or otherwise contaminated equipment should be properly maintained
(e.g. cleaned and dried) prior to storage. Prior to using equipment which has been stored for long periods of time, a Formal Inspection should be performed by a competent person.
9.0

MArkINgs ANd lAbels

The following labels must be present, legible and securely attached to the Shock Absorbing Lanyard. The Formal Inspection Grid must be punched with a date (month/year) within the last six months. If not,
remove the Shock Absorbing Lanyard from use and mark it as "UNUSABLE" until a Formal Inspection is performed.
8.0
cuIdAdo, MANteNIMIeNto y AlMAceNAMIeNto
8.1

INstruccIoNes de lIMPIeZA

Limpie la cuerda amortiguadora de impactos con una solución de agua con detergente suave para lavar ropa. No sumerja la cuerda amortiguadora de impactos. Seque los accesorios con un paño limpio
y cuélguelos para que se sequen al aire. No use un secador para que se sequen más rápido. La acumulación excesiva de suciedad, pintura u otras partículas extrañas podría prevenir que la cuerda de
absorción de impactos funcione apropiadamente y, en casos severos, podría debilitar el material (en forma de paño tejido) de la misma. Dirija cualquier pregunta acerca de las condiciones y limpieza de la
cuerda a MSA.
8.
MANteNIMIeNto y rePArAcIoNes
El equipo dañado o que requiera de mantenimiento deberá tener una etiqueta de "NO UTILIZABLE" y deberá ponerse fuera de servicio. El mantenimiento correctivo (además de la limpieza) y las reparaciones,
tales como el reemplazo de componentes, deberá llevarlo a cabo la fábrica de MSA. No intente hacer reparaciones locales.
Las piezas móviles de los ganchos de resorte y carabineras podrían requerir lubricación periódica. Use un aceite ligero de baja viscosidad que sea penetrante y que tenga una buena resistencia a las tem-
peraturas extremas, a la humedad y a la corrosión. No las lubrique excesivamente. Limpie el aceite excesivo con un paño limpio y seco. Siga las instrucciones del fabricante del lubricante.
8.
AlMAceNAMIeNto
Guarde la cuerda amortiguadora de impactos en un lugar fresco, seco y limpio, lejos de la luz solar directa. Evite las áreas en las que pudieran haber calor, humedad, luz, aceite, substancias químicas (o
sus vapores) u otros elementos degradantes. El equipo que esté dañado o que requiera mantenimiento no deberá guardarse en la misma área en donde haya equipo utilizable. El equipo muy sucio, mojado
o contaminado de alguna otra manera deberá recibir el mantenimiento apropiado (deberá secarse y limpiarse) antes de guardarlo. Antes de usar equipo que haya estado guardado por largos períodos de
tiempo, una persona competente deberá llevar a cabo una inspección formal.
9.0

MArcAs y etIQuetAs

Las siguientes etiquetas deberán estar presentes, de manera legible y adjuntadas de manera segura a la cuerda amortiguadora de impactos. La tarjeta cuadriculada de inspección formal deberá estar
perforada con una fecha (mes/año) dentro de los últimos 6 meses. Si no, ponga la cuerda amortiguadora de impactos fuera de servicio y etiquétela como "NO UTILIZABLE" hasta que se lleve a cabo una
inspección formal.
8.0
soIN, eNtretIeN et eNtrePosAge
8.1

INstructIoNs de NettoyAge

Nettoyer le cordon amortisseur avec une solution d'eau et de détergent doux. Ne pas immerger le cordon amortisseur. Assécher les ferrures avec un chiffon propre et suspendre pour sécher. Ne pas tenter
d'accélérer le processus de séchage avec de la chaleur. L'accumulation excessive de saleté, de peinture ou d'autres corps étrangers peut empêcher le bon fonctionnement du cordon amortisseur et, dans
certains cas majeurs, affaiblir le harnais. Les questions concernant des conditions et le nettoyage du cordon doivent être adressées à MSA.
8.
eNtretIeN et rÉPArAtIoN
L'équipement endommagé ou qui nécessite un entretien doit être marqué « INUTILISABLE » et mis hors service. L'entretien correctif (autre que le nettoyage) et la réparation, comme le remplacement de
pièces, doivent être exécutés à l'usine MSA. Ne pas tenter d'effectuer les réparations sur place.
Les pièces mobiles des crochets à ressorts et des mousquetons peuvent exiger une lubrification périodique. Utiliser une huile légère à basse viscosité ayant une bonne résistance aux températures extrêmes,
à l'humidité et à la corrosion. Éviter de trop lubrifier. Essuyer l'excès d'huile avec un chiffon propre et sec. Suivre les instructions du fabricant du lubrifiant.
8.
eNtrePosAge
Entreposer le cordon amortisseur dans un endroit frais, sec et propre à l'abri de la lumière directe du soleil. Éviter les endroits où la chaleur, l'humidité, la lumière, l'huile, des produits chimiques (ou leurs
vapeurs) ou d'autres éléments de dégradation risquent d'être présents. L'équipement qui est endommagé ou qui nécessite un entretien ne doit pas être entreposé au même endroit que l'équipement en bon
état. L'équipement très sale, humide ou très contaminé doit être correctement entretenu (par exemple nettoyé et séché) avant d'être entreposé. Avant d'utiliser de l'équipement qui a été entreposé pendant
de longues périodes, une inspection formelle doit être effectuée par une personne compétente.
9.0
MArQuAges et ÉtIQuettes
Les étiquettes suivantes doivent être présentes, lisibles et solidement fixées au cordon amortisseur. La grille d'inspection formelle doit être poinçonnée et indiquer une date (mois/année) au cours des six
derniers mois. Si ce n'est pas le cas, retirer du service le cordon amortisseur et l'identifier comme « INUTILISABLE » tant qu'une inspection formelle n'aura pas été effectuée conformément.
Page 7
P/N 10024512

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières