Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FP STRYDER
National standards and state, provincial and federal laws require the user to be trained before using this product. Use this manual as part
of a user safety training program that is appropriate for the user's occupation. These instructions must be provided to users before use
of the product and retained for ready reference by the user. The user must read, understand (or have explained), and heed all instructions,
labels, markings and warnings supplied with this product and with those products intended for use in association with it. FAILURE TO DO
SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
CONECTOR DE ANCLAJE FP STRYDER
Tanto las normas nacionales como las leyes estatales, provinciales y federales, exigen que se capacite al usuario antes de usar este producto.
Utilice este manual como parte de un programa de capacitación sobre normas de seguridad para usuarios que resulte acorde a las tareas de-
sempeñadas por el usuario. Los usuarios deberán disponer de estas instrucciones antes de utilizar este producto. Las mismas deberán estar
siempre a su disposición para servirles como referencia. El usuario deberá leer, comprender (o solicitar que se le expliquen) y prestar atención
a todas las instrucciones, etiquetas, marcas y advertencias que acompañan a este producto; lo mismo se aplica a aquellos productos que se
utilicen en asociación con él. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA OBLIGACIÓN PODRÍA PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
CONNECTEUR D'ANCRAGE FP STRYDER
Les normes nationales, ainsi que les lois fédérales et provinciales exigent que l'utilisateur reçoive la formation nécessaire avant d'utiliser
ce produit. Utiliser ce manuel dans le cadre d'un programme de formation sur la sécurité correspondant à l'occupation de l'utilisateur. Ces
instructions doivent être fournies aux utilisateurs avant qu'ils ne commencent à utiliser le produit, et laissées à leur disposition pour con-
sultation future. L'utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions, les étiquettes, les notations et les avertissements relatifs à ce
produit et aux produits associés; il doit bien les comprendre et s'y conformer. TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE
DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT.
TWP 709 (L) Rev. 3
TM
ANCHORAGE CONNECTOR
User Instructions
WARNING
!
Instrucciones para el usuario
!
¡ADVERTENCIA!
Guide de l'utilisateur
!
AVERTISSEMENT
© MSA 2005
Model Number / Número de modelo /
Numéro de modèle
Prnt. Spec. 10000005389 (R)
TM
TM
Mat. 10051961
Doc. 10051961

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MSA FP STRYDER

  • Page 1 FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. CONECTOR DE ANCLAJE FP STRYDER Instrucciones para el usuario ¡ADVERTENCIA! Tanto las normas nacionales como las leyes estatales, provinciales y federales, exigen que se capacite al usuario antes de usar este producto.
  • Page 2 ESPECIFICACIONES PARA EL CONECTOR DE ANCLAJE FP STRYDER • El conector de anclaje FP Stryder de MSA cumple con los requisitos ANSI Z359.1, ANSI A10.32-2004 y OSHA 29 CFR Parte 1910.66 Apéndice C. • Capacidad: 182 kg (400 libras) incluido el peso del usuario y sus herramientas, la ropa y otros objetos que el usuario tenga consigo.
  • Page 3 2.0 TRAINING It is the responsibility of the purchaser of the FP Stryder Anchorage Connector to assure that product users are made familiar with these user instructions and trained by a competent person. Training must be conducted without undue exposure of the trainee to hazards. MSA offers training programs, please contact for training information.
  • Page 4 Los individuos con problemas musculares, del esqueleto u otras incapacidades físicas deben consultar con un médico antes de usarlo. Las mujeres embarazadas y los menores de edad no deben usar nunca el conector de anclaje FP Stryder. La edad avanzada y un estado físico disminuido pueden reducir la capacidad de una persona para soportar el shock de carga en la frenada de una caída o una suspensión prolongada.
  • Page 5 5.1.3 ANCLAJES El anclaje aceptable para el conector de anclaje FP Stryder es una viga horizontal. La viga debe confi gurarse de manera tal que el conector de anclaje FP Stryder no pueda zafarse en el extremo de la viga y que tenga una fuerza capaz de soportar una carga estática, aplicada en las direcciones permitidas por el sistema, de por lo menos: (a) 16 kN (3.600 libras) cuando está certifi cada o (b) 22,2 kN (5.000 libras) si no existe la certifi...
  • Page 6 P/N 10051961 User Instructions FP Stryder Anchorage Connector 6.0 PLANNING THE USE OF SYSTEMS FREE FALL DISTANCE, TOTAL FALL DISTANCE AND SYSTEM ELONGATION 1. Free fall distance. Limited to 6 ft. (1.8 m) by OSHA and ANSI Z359.1. ANSI A10.32 limited to 5 ft. (1.5 m) by Canadian regulations 2.
  • Page 7 (La autorización de la Fábrica MSA debe ser escrita.) 8.0 COMERCIALIZACIÓN Y ETIQUETAS Las siguientes etiquetas deben estar presentes, ser legibles y estar sujetas de manera segura al conector de anclaje FP Stryder. Las etiquetas están ubicadas a los costados de las grapas. 7.0 SOIN, ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE CONSIGNES DE NETTOYAGE Utiliser un chiffon humide (non mouillé) pour retirer la saleté...
  • Page 8 INSPECCIÓN DE LOS CONECTORES DE ANCLAJE FP STRYDER ANTES DE CADA USO Inspeccione los conectores de anclaje FP Stryder con el fi n de verifi car que están en condiciones de uso. Examine todo el equipo para ver si tiene fi suras o deformación. No use el conector de anclaje FP Stryder si durante la inspección se encuentra que está...
  • Page 9 User Instructions FP Stryder Anchorage Connector P/N 10051961 LABELS © 2005, MSA Page 9...
  • Page 10 P/N 10051961 User Instructions FP Stryder Anchorage Connector Page 10 © 2005, MSA...
  • Page 11 LES DÉPLACEMENTS DANS L’AIRE DE TRAVAIL Le Connecteur d’Ancrage FP Stryder est conçu pour évoluer le long de la bride de la poutre d’ancrage en I tout en suivant les mouvements de l’utilisateur. Il est nécessaire d’évoluer avec précaution afi n de prévenir toute perte d’équilibre dans l’éventualité...
  • Page 12 Formales, como se establece en la sección 11. Paso 1: Inspeccione las etiquetas de los conectores de anclaje FP Stryder a fi n de verifi car que están presentes y que son legibles. Vea la sección 8 para informarse acerca de las etiquetas específi...
  • Page 13 FP Stryder del uso y marcarse como “INUSABLE” hasta que se lo destruya. Para su eliminación fi nal, una persona competente y autorizada para realizar una Inspección Formal debe examinar el conector de anclaje FP Stryder. Si hay dudas acerca de la fi abilidad, ponerse en contacto con MSA o con un centro de servicio con autorización escrita de MSA antes de usar el equipo nuevamente.
  • Page 14 P/N 10051961 User Instructions FP Stryder Anchorage Connector 11.0 INSPECTION LOG: Model No.: Inspector: Serial No.: Inspection Date: Date Made: Disposition: Comments: 11.0 FICHA DE INSPECCIÓN Modelo No.: Inspector: Serie No.: Fecha de inspección: Fecha de fabricación: Eliminación: Comentarios: 11.0 REGISTRE D’INSPECTION: Modèle No.:...
  • Page 15 User Instructions FP Stryder Anchorage Connector P/N 10051961 11.1 INSPECTION DIAGRAM: 11.1 DIAGRAMA DE INSPECCIÓN: 11.1 SCHÉMA D’INSPECTION: 1. Grapa – 2 1. Jaw – 2 1. Mâchoire - 2 2. Anillo en D – 1 2. D-ring – 1 2.
  • Page 16 fi rst, provided it is maintained and used in accordance with MSA’s instructions and/or recommendations. Replacement parts and repairs are warranted for ninety (90) days from the date of repair of the product or sale of the replacement part, whichever occurs fi rst. MSA shall be released from all obligations under this warranty in the event repairs or modifi...

Ce manuel est également adapté pour:

100514551005145610051457