Corrective Action; Acción Correctiva; Mesures Correctives - MSA FP DIAMOND Instructions D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Page 10
Step 3:
Inspect all metallic parts for evidence of defects, damage, alteration and missing parts.
(a)
Inspect snaphooks for deformation, fractures, cracks, corrosion, deep pitting, burrs, sharp edges, cuts, deep nicks, loose parts, and evidence of excessive heat or chemical exposures. Inspect
snaphook function by cycling their unlocking, opening, closing and locking features several times. Gates must automatically close and snugly seat against the nose. The locking mechanism must
retain the gate tip within 1/8 inch (3 mm) of the nose when finger pressure is firmly applied to the gate in any direction. Inspect for weak springs, loose rivets and binding of the gate or lock.
Step 4:
Inspect all plastic parts (i.e. labels) for cuts, broken parts, alteration, excessive wear, missing and loose parts. (Labels are to be additionally checked in accordance with Step 1 above.) Inspect
for evidence of burns, excessive heat and chemical attack.
Step 5:
Inspect each component and subsystem of the complete system in accordance with the associated manufacturer's instructions.
11.

correctIVe ActIoN

When inspection reveals signs of inadequate maintenance, the Shock Absorbing Lanyard must be immediately removed from service and marked as "UNUSABLE" until destroyed or subjected to corrective
maintenance by the user's organization. Defects, damage, excessive wear, malfunction, and aging are generally not repairable. If detected, immediately remove the Shock Absorbing Lanyard from use and
mark it as "UNUSABLE" until destroyed. For final disposition, submit the Shock Absorbing Lanyard to a competent person who is authorized to perform Formal Inspection. If there is any question as to repair-
ability, contact MSA or a service center authorized in writing by MSA before further use of the product.
only mSa or parties with written authorization from mSa may make repairs to the Shock absorbing lanyard. do NoT alter or misuse the
equipment.
Paso 3:
Inspeccione todas las piezas metálicas para ver si tienen defectos, daños, alteraciones y piezas faltantes.
(a)
Inspeccione los ganchos de resorte para ver si tienen deformaciones, fracturas, grietas, corrosión, picaduras profundas, rebabas, orillas filosas, cortaduras, mellas profundas, piezas flojas y
evidencia de exposición al calor extremo o a substancias químicas. Inspeccione la función de los ganchos de resorte al desasegurarlos, abrirlos, cerrarlos y asegurarlos consecutivamente varias
veces. Los fijadores deberán cerrarse automáticamente y asentarse firmemente contra la nariz. El sistema de seguridad deberá retener la punta del fijador a no más de 1/8 de pulg. (3 mm) de
la nariz cuando se aplique una presión firme con el dedo sobre el fijador en cualquier dirección. Inspeccione para ver si tienen resortes débiles, remaches flojos o si el fijador o el seguro están
doblados.
Paso 4:
Inspeccione todas las piezas de plástico (como las etiquetas) para ver si tienen cortaduras, piezas rotas, alteraciones, desgaste excesivo, piezas faltantes o flojas (podrán verificarse las etiquetas
adicionalmente, de acuerdo con el paso 1 anteriormente mencionado). Inspeccione para ver si hay evidencia de quemaduras, calor excesivo y deterioro por substancias químicas.
Paso 5:
Inspeccione cada componente y subsistema del sistema completo de acuerdo con las instrucciones relacionadas del fabricante.
11.
AccIÓN correctIVA
Cuando la inspección revele signos de mantenimiento inadecuado, habrá que poner la cuerda amortiguadora de impactos fuera de servicio inmediatamente y deberá marcarse como "NO UTILIZABLE"
hasta que se destruya o la organización del usuario le dé mantenimiento correctivo. Los defectos, daños, desgaste excesivo, mal funcionamiento y envejecimiento generalmente no pueden repararse. Si
se detectaran, ponga la cuerda amortiguadora de impactos fuera de servicio inmediatamente y márquela como "NO UTILIZABLE" hasta que se destruya. Para desecharla, dele la cuerda amortiguadora
de impactos a una persona competente que esté autorizada para llevar a cabo la inspección formal. Si hubiera duda en cuanto a si se puede reparar, contacte a MSA o al centro de servicio autorizado por
escrito por MSA antes de seguir usando el producto.
Solamente la mSa o las entidades con autorizacin escrita de la mSa podrn reparar las cuerdas amortiguadoras de impactos. No altere o use el
equipo indebidamente.
Étape 3:
Inspecter toutes les parties métalliques pour y détecter toute trace de défaut, de dommage, d'altération ou des pièces manquantes.
(a)
Inspecter les crochets à ressorts pour y déceler toute trace de déformation, de fractures, de fissures, de corrosion, de piqûres de corrosion, de bavures, de rebords acérés, de coupures, d'entailles
profondes, de pièces lâches et d'exposition à une chaleur excessive ou à des produits chimiques. Inspecter le fonctionnement des crochets à ressorts en faisant plusieurs cycles successifs
(déverrouillage, ouverture, fermeture et verrouillage). Les taquets doivent se fermer automatiquement et reposer contre le nez du crochet. Le mécanisme de verrouillage doit maintenir l'extrémité
du taquet à moins de 3 mm (1/8 po) du nez du crochet lorsque qu'une pression du doigt est appliquée sur le taquet dans n'importe quelle direction. Vérifier la présence de ressorts faibles, de
rivets lâches et de coniçage du taquet ou du verrou.
Étape 4:
Inspecter toutes les parties en plastique (c'est-à-dire les étiquettes) pour y déceler des coupures, des parties cassées, des altérations, une usure excessive et des pièces manquantes ou lâches.
(Les étiquettes doivent être vérifiées de nouveau conformément à l'Étape 1, indiquée ci-dessus.) Vérifier s'il y a des traces de brûlures ou de dommages causés par la chaleur excessive ou des
produits chimiques.
Étape 5:
Inspecter chaque composant et sous-système du dispositif complet conformément aux instructions du fabricant.
11.

Mesures correctIVes

Quand l'inspection révèle des signes d'entretien inadéquat, le cordon amortisseur doit être immédiatement mis hors service et marqué comme « INUTILISABLE » jusqu'à ce qu'il soit détruit ou soumis à un
entretien correctif par l'organisation de l'utilisateur. Les défauts, les dommages, l'usure excessive, le mauvais fonctionnement et la vétusté ne sont généralement pas réparables. Si tel est le cas, retirer immédia-
tement le cordon amortisseur du service et l'identifier comme « INUTILISABLE » jusqu'à ce qu'il soit détruit. Finalement, faire évaluer le cordon amortisseur par une personne compétente autorisée à effectuer
l'inspection formelle. Si vous avez des doutes quant à la possibilité de réparer le cordon, veuillez contacter l'entreprise MSA ou un centre de service autorisé par écrit par MSA avant d'utiliser le produit.
Seulement MSA ou les entits ayant l'autorisation crite de MSA peuvent effectuer les rparations du cordon amortisseur. NE PAS modifier
l'quipement ni en faire un mauvais usage.
P/N 10024512
! cAutIoN
¡PrecAucIÓN !
PrudeNce !
user INstructIoNs n dIAMoNd shock AbsorbINg lANyArd

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières