Utilisation; Inspection Du Cordon Amortisseur Avant Chaque Utilisation - MSA FP DIAMOND Instructions D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Page 6
7.0
usAge
7.1
shock AbsorbINg lANyArd INsPectIoN beFore eAch use
Inspect the Shock Absorbing Lanyard to verify that it is in serviceable condition. Examine every inch of the webbing for severe wear, cuts, burns, frayed edges, abrasion, or other damage. Examine stitching
for any pulled, loose or torn stitches. Inspect each snaphook to verify they are functional and free from cracks, breaks, missing or loose parts. Do not use a Shock Absorbing Lanyard if inspection of it reveals
an unsafe condition.
7.
coMPAtIbIlIty oF coNNectors
Connectors, such as D-rings, snaphooks, and carabiners, must be rated at 5,000 lbf (22 kN) minimum breaking strength. MSA connectors meet this requirement. Connecting hardware must be compatible in
size, shape, and strength. Non-compatible connectors may accidentally disengage ("rollout"). Always verify that the connecting snaphook or carabiner on the Shock Absorbing Lanyard is compatible with the
D-ring on the harness or anchorage connector.
7.
coNNectINg the FP5k lANyArd
7..1
ANcorAge coNNectIoN
To use the FP5K Lanyard, connect the snaphook on the shock absorber to the back D-ring of the user's full body harness. Be sure the snaphook's gate is completely closed and locked. The user then con-
nects the FP5K snaphook to the anchorage connector. Be sure the snaphook's gate is completely closed and locked.
7..
tIe-bAck coNNectIoN
To use the FP5K Lanyard, connect the non-FP5K snaphook on the shock absorber to the back D-ring of the user's full body harness. Be sure the snaphook's gate is completely closed and locked. The user
then wraps the leg of the lanyard around a suitable anchorage and connects the FP5K snaphook back onto the leg of the lanyard creating a closed loop. Be sure the snaphook's gate is completely closed,
locked, and captures the leg of the lanyard. Inspect anchorage to assure the tie-back loop on the leg of the lanyard cannot be accidentally desengaged from the anchorage during use.
7.0
uso
7.1
INsPeccIÓN de lA cuerdA AMortIguAdorA de IMPActos ANtes de cAdA uso
Inspeccione la cuerda amortiguadora de impactos para verificar que esté en condición de servicio. Examine cada pulgada del material (en forma de paño tejido) para ver si está desgastado severamente,
si tiene cortaduras, quemaduras, orillas deshilachadas, abrasiones u otros daños. Examine las costuras para ver si hay puntadas jaladas, flojas o desgarradas. Inspeccione cada gancho de resorte para
verificar que sean funcionales y que no estén agrietados, rotos o que no les falten piezas o que no tengan piezas flojas. No use una cuerda amortiguadora de impactos si la inspección de la misma revelara
una condición insegura.
7.
coMPAtIbIlIdAd de los coNectores
Los conectores, tales como los anillos D, los ganchos de resorte y las carabineras, deberán estar clasificados para una fuerza de ruptura mínima de 5,000 libras/pie (22 kN). Los conectores MSA cumplen con
este requisito. Los accesorios de conexión deberán ser compatibles en cuanto a su tamaño, forma y resistencia. Los conectores no compatibles podrían desengancharse accidentalmente (podría desenrollarse
la cuerda). Siempre verifique que el gancho de resorte o la carabinera conectora de la cuerda amortiguadora de impactos sea compatible con el anillo D en el arnés o con el conector de anclaje.
7.
coNeXIÓN de lA cuerdA AMortIguAdorA FP5k
7..1
coNeXIÓN del ANclAJe
Para usar la cuerda amortiguadora FP5K, conecte el gancho de seguridad del amortiguador de impactos al anillo de espalda en D del arnés de cuerpo entero del usuario. Asegúrese de que el fijador del
gancho de seguridad esté completamente cerrado y trabado. El usuario conecta entonces firmemente el gancho de seguridad de la FP 5K al conector del anclaje. Asegúrese de que el fijador del gancho
de seguridad esté completamente cerrado y trabado.
7..
coNeXIÓN de lA uNIÓN
Para usar la cuerda amortiguadora FP5K, conecte un anillo de seguridad que no sea FP5K en el amortiguador de impactos al anillo de espalda en D del arnés de cuerpo entero del usuario. Asegúrese de que
el fijador del gancho de seguridad esté completamente cerrado y trabado. El usuario entonces enrolla la pata de la cuerda amortiguadora alrededor de un anclaje apropiado y conecta el gancho de seguridad
de la FP 5K de nuevo a la pata de la cuerda amortiguadora creando un bucle cerrado. Asegúrese de que el fijador del gancho de seguridad esté completamente cerrado, trabado y atrape la pata de la cuerda
amortiguadora. Inspeccione el anclaje para asegurarse de que el bucle de unión en la pata de la cuerda amortiguadora no pueda desengancharse accidentalmente del anclaje durante el uso.
7.0

utIlIsAtIoN

7.1

INsPectIoN du cordoN AMortIsseur AVANt chAQue utIlIsAtIoN

Inspecter le cordon amortisseur afin de vérifier s'il est en bon état. Examiner chaque centimètre du harnais pour y déceler une usure importante, des coupures, des brûlures, des rebords effilochés, de l'abra-
sion ou d'autres dommages. Examiner les coutures pour y déceler les mailles étirées, lâches ou défaites. Inspecter tous les crochets à ressorts pour vérifier qu'ils sont fonctionnels et vous assurer qu'ils ne
présentent pas de fissures, de cassures ou de parties manquantes ou lâches. Ne pas employer un cordon amortisseur si l'inspection révèle une condition dangereuse.
7.
coMPAtIbIlItÉ des rAccords
Les raccords, comme les anneaux en D, les crochets à ressorts et mousquetons, doivent avoir une résistance minimale à la rupture de 22 kN (5 000 lbf). Les raccords MSA respectent cette exigence. La ferrure
de raccordement doit être compatible quant à la taille, la forme et la force. Les raccords non compatibles peuvent se décrocher accidentellement. Toujours vérifier que le crochet à ressorts ou le mousqueton
de connexion du cordon amortisseur est compatible avec l'anneau en D du connecteur du harnais ou du connecteur d'ancrage.
7.
rAccordeMeNt du cordoN FP5k
7..1
coNNeXIoN de l'ANcrAge
Pour utiliser le cordon FP5K, raccorder le crochet à ressort de l'amortisseur à l'anneau en D arrière du baudrier. S'assurer que le crochet est complètement fermé et verrouillé. Raccorder ensuite le crochet
FP5K au raccord d'ancrage. Là aussi, vérifier que le crochet est complètement fermé et verrouillé.
7..
coNFectIoN de lA boucle FerMÉe
Pour utiliser le cordon de retenue FP5K, connecter le crochet à ressort non FP5K du cordon à l'anneau en D arrière du harnais complet de l'utilisateur. S'assurer que le doigt du crochet est complètement
fermé et verrouillé. Enrouler la jambe du cordon autour d'un ancrage approprié puis raccorder le crochet FP5K sur la jambe du cordon, ce qui créera une boucle fermée. Vérifier de nouveau que le doigt du
crochet à ressort est complètement fermé, verrouillé et qu'il emprisonne la jambe du cordon. Inspecter l'ancrage pour s'assurer que la boucle fermée sur la jambe du cordon ne peut être accidentellement
décrochée de l'ancrage pendant l'utilisation.
P/N 10024512
user INstructIoNs n dIAMoNd shock AbsorbINg lANyArd

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières