Page 1
TR I PP TR APP ® U S ER G U I D E WARNING ユーザーガイド AU/NZ دليل املستخدم 사용설명서 РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ VARTOTOJO INSTRUKCIJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 用户指南 CN SIMPL GEBRUIKSAANWIJZING 用戶指南 CN TRAD NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BRUGSANVISNING MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Page 2
TR I PP TR APP ® The chair that grows with the child ® The iconic Tripp Trapp was the first chair of its What makes Peter Opsvik's Tripp Trapp The Tripp Trapp chair encourages children, ® ® ® kind when designed by Peter Opsvik in 1972.
C O N T EN T Съдържание Obsah Inhaltsverzeichnis Indhold Sisukord Contenido Sisältö Contenu Περιεχόμενα Sadržaj Tartalom Contenuto Turinys Saturs Inhoud املحتويات 目錄 目次 CN Simpl. CN Trad. 目录 차례 Innhold Spis treści Índice Conţinut Sadržaj Содержание Innehåll Vsebina Obsah İçindekiler Зміст...
Page 4
I T E M S I N C L U D E D Включени части Zahrnuté položky Packungsinhalt Medfølgende dele Komplektis sisalduvad Objetos incluidos Toimitussisältö Articles inclus Αντικείμενα περιεχομένων Dijelovi u kompletu Tartozékok Articoli العنــارص ا مل ُض م َّ نــة CN Simpl.
Page 5
A S S E M B LY I N F O R M AT I O N T I G H T E N I N G SY M B O L S Икони за затягане Ikony k utahování Schraubsymbole Monteringsikoner رمــوز...
Page 6
S E T- U P ×2 ×2 ✓ ✓ T R I P P T R A P P U S E R G U I D E ®...
Page 7
×4 ✓ ✓ U S E R G U I D E T R I P P T R A P P ®...
Page 8
S E T- U P ×4 ×4 ✓ ✓ T R I P P T R A P P U S E R G U I D E ®...
Page 9
✓ ✓ ✕ ✕ ✓ ✓ ✕ ✕ U S E R G U I D E T R I P P T R A P P ®...
Page 10
S E AT I N G A D J U S T M E N T ✓ ✕ ✕ ✕ ✕ ✓ ✕ ✕ ✕ ✕ T R I P P T R A P P U S E R G U I D E ®...
Page 11
✓ ✕ ✕ ✕ ✕ ✓ ✕ ✕ ✕ ✕ U S E R G U I D E T R I P P T R A P P ®...
Page 12
R O U G H A D J U S T M E N T G U I D E استعن بالتعليمات الواردة في الصفحات السابقة لضبط الكرسي Utilizați instrucțiunile de pe pagina anterioară pentru a configura corect بطريقة صحيحة تناسب طفلك. ولكن، إذا كنت ال تضبط الكرسي لطفل scaunul în conformitate cu copilul dvs.
Page 13
عند وضع مسند القدم قريب ا ً من القضيب المعدني، فستكون المسافة Când suportul pentru picioare este poziționat aproape de tija metalică, va .الفاصلة بين قوائم الكرسي من الداخل وبين القضيب المعدني صغيرة exista un mic spațiu între interiorul picioarelor scaunului și tija metalică. Acest .
Page 14
Houd er rekening mee la silla. La silla Tripp Trapp® ha sido diseñada para mesas de comedor de 72 a Se il seggiolone è posizionato davanti a un oggetto solido, il bambino può...
Page 15
置的位置应不会妨碍其向后滑动。 也就是说, 椅子应摆放在 as well as soft carpets and rugs, could be unsuitable surfaces for your Tripp Trapp® chair. The gliders as well as the floor must be kept clean. adeguata. I pavimenti non uniformi, ad esempio alcuni pavimenti piastrellati, 水平、...
Page 16
önlemeyecek bir yüzeye yerleştirilmesi gerekmektedir. tu cietību. Nelīdzenas grīdas, piemēram, dažas flīžu grīdas, kā arī mīksti paklāji Da bi se sprečilo da se stolica Tripp Trapp® naginje unazad, stolica ima plas- Yani yüzey, düz, dengeli ve sıkı/yeterince sertlikte olmalıdır. Seramik döşemeli un grīdsegas, var būt Tripp Trapp®...
We do not recommend the use of any detergent. Colours adjusted. Pay special attention to the seat and footplate - make sure If the chair will be used in combination with a Tripp Trapp® accessory, make sure may change if the high chair is exposed to sunlight.
Page 19
• If you use any harness with the high chair make sure it is correctly fitted. Trapp® high chair is suitable for their flooring. If the chair will be used in combination with a Tripp Trapp® accessory, make sure may change if the high chair is exposed to sunlight.
Page 20
مينح التسجيل يف قواعد بيانات الضامن للعميل الحق يف الحصول عىل «ضامن والذي ي ُ شارTripp Trapp® ي ُ طبق عاملي ا ً فيام يتعلق مبنتج نظام التخزين ، هذا- الجزء الذي به الخللSTOKKE® استبدال أو إصالح- إذا فضلت رشكة...
Page 21
Ако смятате да веднъж годишно, тъй като детето расте. • Когато се използва като висок стол в комбинация с Tripp Trapp® Baby • Не използвайте никакви принадлежности или резервни части, Set, този продукт е предназначен за деца на възраст до 3 години и с...
Tripp Trapp® EN 12520:2015 • Židličku vždy umísťujte na rovný povrch a přesvědčte se o tom, zda je Při používání dětského setu Tripp Trapp® Baby Set má být sedadlo vždy v první dost místa na to, aby bylo možné židličku vysunout směrem dozadu.
• Verwenden Sie den Hochstuhl nicht mit zerbrochenen, verschlis- nicht zu tief eingestellt werden. Tripp Trapp® EN 12520:2015 In Kombination mit dem Tripp Trapp® Baby Set muss die Sitzplatte immer in die senen oder fehlenden Teilen. erste Kerbe von oben eingeschoben werden, damit der Bügel nicht beschädigt wird.
ADVARSEL! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG Saml Tripp Trapp® stolen i henhold til instruktionerne i denne manual. Sæt sæde Rengøring og vedligeholdelse • Brug ikke produktet, medmindre alle dele er korrekt monteret og ridset. Det er op til brugerne selv at beslutte, om Tripp Trapp®...
Page 27
• Ärge kasutage kõrget tooli enne, kui laps on võimeline abita istuma. KÕRGUS – iste on õiges asendis, kui teie lapse küünarnukid on lauaplaadi kõrgusel. Kõrge tool Tripp Trapp®, millele on paigaldatud Tripp Trapp® Baby Set või Tripp • Asetage söögitool alati tasasele kindlale pinnale ja veenduge, et on S GAVUS –...
Tripp Trapp® es apropiada para el tipo de suelo La silla Tripp Trapp® está hecha para mesas de comedor de 72 - 76 cm de alto. La silla está hecha de haya cultivada. El barniz está hecho a partir de agua.
Page 29
”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE: Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omistajan ”Laajennettuun ta- STOKKEN ”Laajennettu takuu” ei kata: • Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen osan tai koko kuuseen” seuraavasti: • Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aiheuttamia seikkoja (esim.
• Restez à proximité de l’enfant. d’autres que STOKKE®; la sécurité de votre enfant pourrait en pâtir. Tripp Trapp® est conçue pour les tables à manger d'une hauteur de 72 à 76 cm. sec. L'humidité pourrait écailler le vernis. L'utilisation d'un détergent n'est pas recommandée.
Page 31
στήριξης των ποδιών - βεβαιωθείτε ότι έχετε στερεώσει και ρυθμίσει τευτικά πέλματα που είναι προσαρμοσμένα κάτω από τα πόδια της. Όποτε χρησιμοποιείτε το κάθισμα μαζί με το Tripp Trapp® Baby Set, πρέπει να το στερεώνετε πάντα στην πρώτη εγκοπή από πάνω για να μην προκληθεί ζημιά...
Page 32
• Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dijelova od kojih • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE® tako odluči – popravak dijelova koji su u je produkt sačinjen (na primjer: kod promjene boje, normalnog habanja ili kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to potrebno), pod uvjetom trošenja dijelova).
Page 33
• Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dijelova od kojih • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE® tako odluči – popravak dijelova koji su u je produkt sačinjen (na primjer: kod promjene boje, normalnog habanja ili kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to potrebno), pod uvjetom trošenja dijelova).
Montare il seggiolone Tripp Trapp® come indicato nelle istruzioni di questo Pulizia e manutenzione • Non usare MAI il seggiolone Tripp Trapp® senza i pattini montati sotto • Non usare MAI il seggiolone Tripp Trapp® senza i pattini montati sotto le gambe.
Page 36
주의. 본 설명서를 보관하여 주십시오. TRIPP TRAPP 하이체어를 조립하기 전에 아래 주의 사항을 반드시 읽어 보십시오. 본 설명서의 지침에 따라 Tripp Trapp® 의자를 조립하십시오. 좌석과 게 조절 하십시오. 세척과 관리 발판을 아이에게 적합한 위치에 놓고 나사를 조입니다. 의자를 Tripp 제품의 목재 부분을 깨끗한 젖은 걸레로 닦은 후, 마른 천으로 물기를 제 • 모든 부분이 올바르게 조립된 것을 확인한 후, 하이체어를 사용하십...
Page 37
STOKKE prekybos atstovas nustato, kad pažeidimas susijęs su gamybos defektu. Registracija garantijų duomenų bazėje suteikia jos savininkui teisę į išplėstinę • su įprastu gaminio dalių dėvėjimusi susijusioms problemoms • pakeis arba – jei taip nuspręs STOKKE – suremontuos sugedusią dalį arba visą garantiją šiomis sąlygomis: (pvz., spalvų pasikeitimui, susidėvėjimui);...
¾ augšstilbu. Ņemiet vērā — lai nodrošinātu bērnam vislabāko komfortu un Tripp Trapp® augstais krēsls, ko papildina Tripp Trapp® Baby Set vai Tripp Trapp® dabiskas kustības, sēdekļa dziļums nedrīkst būt pārāk liels. Newborn Set, atbilst standarta EN 14988:2017+A1:2020 prasībām.
Het is belangrijk dat de zitting niet te diep is, om De Tripp Trapp® kinderstoel, voorzien van de Tripp Trapp® Baby Set of de Tripp • Gebruik de kinderstoel niet als enig onderdeel ervan kapot, ge- van de gebruiker.
Page 40
Newborn Set er i samsvar med EN 14988:2017+A1:2020. • Ikke bruk stolen før barnet kan sitte oppreist av seg selv. Når stolen brukes sammen med Tripp Trapp® Baby Set, må setet alltid plasseres Tripp Trapp® EN 12520:2015. • Plasser alltid stolen på en plan overflate og påse at det er plass til i første spor ovenfra for å...
¾ długości uda. Ważne jest, aby siedzisko nie było zbyt głębokie. Prawidłowa Krzesełko Tripp Trapp® używane w komplecie z Tripp Trapp® Baby Set lub Tripp jest zepsuta, złamana lub brakująca. głębokość siedziska zapewni dziecku wygodę i swobodę ruchów.
• Problemas causados pela evolução normal das peças do produto (por ex. mu- • Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prefira – reparar a peça defei- o revendedor ou o representante de vendas da STOKKE determinem que a avaria •...
• Nu utilizaţi scaunul înalt dacă orice parte a sa este ruptă, sfâşiată sau lipseşte. Scaunul trebuie să fie în prima canelură de sus când este utilizat cu Tripp Trapp® Newborn Set este conform cu EN 14988:2017+A1:2020. Baby Set pentru a nu deteriora șina.
Page 44
VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJU UPOTREBU Sklopite stolicu Tripp Trapp® u skladu sa uputstvima iz priručnika. Pre nego što Čišćenje i održavanje • Ukoliko koristite sigurnosni remen sa stolicom, proverite da li je • NIKADA ne koristite Tripp Trapp® stolicu bez klizača postavljenih pravilno pričvršćen.
ВАЖНО! РЕКОМЕНДУЕТСЯ ОЗНАКОМИТЬСЯ И СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ПРАВИЛА Соберите стул Tripp Trapp® в соответствии с инструкциями в данном Руковод- малыша. Положение сиденья и подножки следует проверять и регулировать бёнка была возможность оттолкнуться ногами от стола или нок может достать их, т.к. они могут стать причиной удушья, другой...
Page 46
Detta kan • Produkten ska kunna uppvisas i ursprungligt skick och de delar som har använts • Om tillbehör som inte har levererats av STOKKE® har använts på eller tillsammans som möjligt när någon defekt har upptäckts. Garantibeviset och det ursprungliga göras via vår webbplats www.stokkewarranty.com.
POMEMBNO! POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA REFERENCO V PRIHODNJE Sedež Tripp Trapp® sestavite v skladu z navodili v tem priročniku. Sedalo in naslon Čiščenje in vzdrževanje • Če pri visokem stolu uporabljate kakršnekoli varovalne trakove, • Ta izdelek ni igrača. Ne dovolite, da bi se z izdelkom igrali otroci preverite, da so pravilno nameščeni.
• Nepoužívajte stoličku skôr, než sa dieťa naučí samostatne sedieť. Sedačka by vždy mala byť v prvej drážke od vrchu, keď sa používa s Tripp Trapp® • Vysokú stoličku umiestnite na rovný a stabilný povrch Za stoličkou VÝSTRAHA!
DERİNLİK - Çocuğun sırtını sırtlığa dayanacak şekilde yerleştirin. Koltuk, baldırların Tripp Trapp® Baby Set ya da Tripp Trapp® Newborn Set takılı Tripp Trapp® mama ¾'ünü desteklemelidir. Çocuğun rahat etmesi ve doğal hareket edebilmesi için sandalyesi EN 14988:2017+A1:2020'nin gereksinimlerine uygundur.
Page 50
для користування. підтримувати стегна дитини на ¾. Важливо, щоб сидіння не було надто Високий стілець Tripp Trapp® у комплекті з Tripp Trapp® Baby Set або Tripp глибоким та забезпечувало дитині максимальний комфорт та свободу рухів. Trapp® Newborn Set відповідає вимогам стандарту EN 14988:2017+A1:2020.
Page 51
U S E R G U I D E T R I P P T R A P P ®...
Page 52
TRIPP TRAPP ® Design: Peter Opsvik STOKKE AS PO. Box 707, N-6001 Ålesund, Norway STOKKE LLC 5 High Ridge Park, Suite #105 CT 06905 Stamford, USA Call us: +1 877-978-6553 @stokkebaby stokke.com...