Xylem LOWARA 1 VM Série Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien
Xylem LOWARA 1 VM Série Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Xylem LOWARA 1 VM Série Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

1-3-5-10 VM
it
Manuale di installazione, uso e
manutenzione................................................ 2
en
Installation, Operation, and Maintenance
Manual............................................................ 7
fr
Manuel d'installation, d'utilisation et
d'entretien....................................................13
de
Montage-, Betriebs- und
Wartungshandbuch.................................... 18
es
Manual de instalación, funcionamiento y
mantenimiento............................................ 24
pt
Manual de Instalação, Operação e
Manutenção................................................. 30
nl
Handleiding voor installatie, bediening en
onderhoud................................................... 36
da
Installations-, betjenings- og
vedligeholdelseshåndbog ........................ 41
no
Installasjons-, drifts- og
vedlikeholdshåndbok................................. 47
sv
Installations-, drift- och underhållsmanual
....................................................................... 52
is
Handbók um uppsetningu, rekstur og
viðhald.......................................................... 62
et
Paigaldamise, kasutamise ja hooldamise
juhend...........................................................67
lv
Uzstādīšanas, ekspluatācijas un tehniskās
apkopes rokasgrāmata............................... 72
lt
Montavimo, eksploatavimo ir techninės
priežiūros vadovas...................................... 78
Applicare qui il codice a barre
Apply the adhesive bar code nameplate here
pl
Podręcznik instalacji, eksploatacji i
konserwacji...................................................83
hu
Beszerelési, működtetési és karbantartási
útmutató..................................................... 100
ro
Manual de instalare, exploatare şi
întreţinere ..................................................105
bg
Ръководство за Инсталиране,
sl
Navodila za vgradnjo, delovanje in
vzdrževanje................................................ 117
hr
Priručnik za instaliranje, rad i održavanje
..................................................................... 122
sr
Priručnik za instaliranje, rad i održavanje
..................................................................... 127
el
Εγχειρίδιο εγκατάστασης, λειτουργίας και
συντήρησης................................................ 133
ru
Руководство по установке, эксплуатации
ar
cod. 001080058 rev.A ed 10/2013
.............................. 155

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Xylem LOWARA 1 VM Série

  • Page 1: Table Des Matières

    1-3-5-10 VM Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here Manuale di installazione, uso e Podręcznik instalacji, eksploatacji i manutenzione..........2 konserwacji...........83 Installation, Operation, and Maintenance Návod k instalaci, provozu a údržbě..89 Manual............7 Manuel d'installation, d'utilisation et Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu..
  • Page 2: Manutenzione

    1.6 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ lesioni di entità lieve o media. (ORIGINALE) XYLEM SERVICE ITALIA SRL, CON SEDE IN VIA VIT- • Una situazione po- NOTA BENE: TORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO tenzialmente perico- MAGGIORE VI – ITALY, DICHIARA CHE IL PRO-...
  • Page 3: Movimentazione E Stoccaggio

    • Acqua fredda Lowara è un marchio registrato di Lowara srl Uni- • Acqua calda personale, società controllata da Xylem Inc. Uso previsto 2 Movimentazione e stoccaggio La pompa è adatta per: • Sistemi di distribuzione idrica civile e industriale 2.1 Ispezione del prodotto alla...
  • Page 4: Requisiti Dell'impianto

    it - Istruzioni originali Una Etichetta WRAS sulla pompa indica che si trat- • Perdita di carico intrinseca della pompa ta di un prodotto approvato dal Water Regulations • Differenze di altezza Advisory Scheme. Questo prodotto è adatto all'uti- Per informazioni sulle prestazioni, vedere Figura 4 lizzo con acqua potabile destinata all'uso umano.
  • Page 5: Installazione Della Pompa

    it - Istruzioni originali 11. Tubo con diametro non inferiore alla bocca di inappropriati possono non garantire la protezione aspirazione della pompa del motore. 12. Utilizzare valvola di fondo 13. Non superare il massimo dislivello altimetrico Controllare che siano soddisfatti i seguenti requisi- 14.
  • Page 6: Messa In Funzione, Avvio, Funzionamento E Spegnimento

    it - Istruzioni originali 5 Messa in funzione, avvio, 5.2 Controllo del senso di rotazione (motore trifase) funzionamento e spegnimento Attenersi a questa procedura prima dell'avvio. Precauzioni 1. Avviare il motore. AVVERTENZA: 2. Fermare il motore. Fare attenzione al liquido scaricato in 3.
  • Page 7: Manual

    en - Translation of the original instructions Contattare il rappresentante di vendita e assistenza Problema Causa e soluzione di zona per eventuali richieste o informazioni ri- il dispositi- cuito o il dispositivo di protezione guardo l'assistenza o la manutenzione ordinaria. vo di prote- termica o i fusibili non sono adatti Può...
  • Page 8: Spare Parts

    FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES A hazardous situation • MACHINERY 2006/42/EC (ANNEX II: THE CAUTION: which, if not avoided, TECHNICAL FILE IS AVAILABLE FROM XYLEM could result in minor or SERVICE ITALIA SRL). moderate injury • ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 2004/108/EC • A potential situation •...
  • Page 9: Storage Guidelines

    en - Translation of the original instructions For more information about how to securely har- Unless otherwise specified, for products with a ness the unit, see Figure 2 mark of electrical-related safety approval, the ap- proval refers exclusively to the electrical pump. 2.3 Storage guidelines 4 Installation Storage location...
  • Page 10: Electrical Requirements

    en - Translation of the original instructions Pump Type Protection WARNING: • Use pipes suited to the maximum Three-phase electric • Thermal protection working pressure of the pump. Fail- pump (must be supplied ure to do so can cause the system to by the installer) rupture, with the risk of injury.
  • Page 11: Electrical Installation

    en - Translation of the original instructions 4.3.2 Electrical installation Noise level The sound pressure level of the units is lower than Precautions 70 LpA. Electrical Hazard: 5.1 Prime the pump • Make sure that all connections are For an illustration that shows the pump parts, see performed by qualified installation Figure 6 technicians and in compliance with...
  • Page 12: Troubleshooting Table

    en - Translation of the original instructions all the trapped air is bled out by repeating this Problem Cause and solution 2–3 times. The pump • The power supply cable is dam- starts up aged, the motor short circuits or NOTICE: but the thermal protector or fuses are not...
  • Page 13: Introduction Et Sécurité

    1.6 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE évitée, peut entraîner des blessures mineures (TRADUCTION) ou légères XYLEM SERVICE ITALIA SRL, DONT LE SIÈGE SO- CIAL SE TROUVE À VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - • Une situation poten- REMARQUE : 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI – ITALY, DÉ-...
  • Page 14: Transport Et Stockage

    Usage prévu La pompe convient pour : Lowara est une marqué de commerce de Lowara • Systèmes de distribution d'eau municipale et in- srl Unipersonale, filiale de Xylem Inc. dustrielle • Irrigation (par exemple agriculture et installa- 2 Transport et stockage tions sportives) 2.1 Contrôle lors de la livraison...
  • Page 15: Exigences Relatives À L'installation

    fr - Traduction des instructions d'origine Advisory Scheme. Ce produit est conçu pour être • Différences de hauteur utilisé avec de l'eau potable pour consommation Pour plus d'informations sur les performances, voir par l'homme. Pour plus d'informations, consulter Figure 4 les documents IRNs R001 et R420 dans l'annuaire WRAS Water Fittings and Materials REMARQUE :...
  • Page 16: Installation De La Pompe

    fr - Traduction des instructions d'origine 2. Vanne d'arrêt REMARQUE : 3. Canalisation ou raccord souple Le tableau électrique de commande doit corres- 4. Clapet antiretour pondre aux valeurs nominales de la pompe électri- 5. Panneau de commande 6. Ne pas installer de coude près de la pompe que.
  • Page 17: Contrôle De Réception, Démarrage, Fonctionnement Et Extinction

    fr - Traduction des instructions d'origine Installations où le niveau de liquide se trouve en REMARQUE : dessous de la pompe (levage d'aspiration) Serrer soigneusement le ou les presse-étou- 1. Ouvrir la vanne d'arrêt en amont de la pompe pes pour assurer la protection contre tout glis- et fermer la vanne d'arrêt en aval.
  • Page 18: Recherche Des Pannes

    de - Übersetzung vom Original Problème Cause et solution AVERTISSEMENT : • L'entretien et la réparation doivent initialiser. Remplacer les fusibles être exclusivement confiés à du per- éventuellement grillés. sonnel qualifié et compétent. • Le dispositif de protection contre • Respecter les règlements en vigueur le fonctionnement à...
  • Page 19: Ec-Konformitätserklärung

    1.6 EC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Verletzungen führen (ÜBERSETZUNG) kann. XYLEM SERVICE ITALIA SRL MIT STAMMSITZ IN • Zeigt eine potenziel- HINWEIS: VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTEC- le Situation an, die, CHIO MAGGIORE VI – ITALY ERKLÄRT HIERMIT,...
  • Page 20: Transport Und Lagerung

    - Übersetzung vom Original Lowara ist eine Marke von Lowara srl Unipersonale, • Kaltwasser einer Tochtergesellschaft der Xylem Inc. • Warmwasser Bestimmungsgemäße Verwendung 2 Transport- und Lagerung Die Pumpe eignet sich für: 2.1 Überprüfung der Lieferung • Systeme für die Bau- und Industriewasservertei- lung 1.
  • Page 21 de - Übersetzung vom Original tung kann zum Bersten und damit zu WARNUNG: Verletzungen führen. • Beachten Sie alle geltenden Unfall- • Stellen Sie sicher, dass alle An- verhütungsvorschriften. schlüsse von qualifizierten Monteu- • Verwenden Sie geeignete Geräte ren und unter Beachtung aller gel- und Schutz.
  • Page 22: Montage Der Pumpe

    de - Übersetzung vom Original • Wenn die Medientemperatur über 50°C Pumpentyp Schutz liegt, darf das Gerät ausschließlich an der rung, rücksetzbar Seite der Motorhalterung verankert wer- (Motorschutzschal- den, nicht auch auf der Seite, an der sich ter) die Einlasshalterung befindet. •...
  • Page 23: Anfüllen Der Pumpe

    de - Übersetzung vom Original 5. Setzen Sie die Verschlussschraube (1) wieder 5 Inbetriebnahme, Anfahren, ein. Betrieb und Abfahren 5.2 Prüfung der Drehrichtung eines Vorsichtsmaßnahmen Drehstrommotors WARNUNG: Führen Sie vor der Inbetriebnahme die folgenden Schritten aus. Stellen Sie sicher, dass die abgelassene Flüssigkeit keine Schäden oder Verlet- 1.
  • Page 24: Mantenimiento

    es - Traducción del original Wartungsterminen gewünscht ist, hängen diese Problem Ursache und Lösung Wartungsintervalle von der Art des Fördermedi- Wasserfüllstand im Behälter, die ums und den Betriebsbedingungen der Pumpe ab. Schutzvorrichtung und die ent- Wenden Sie sich an den lokalen Vertriebs- und Ser- sprechenden Anschlusskabel.
  • Page 25: Piezas De Recambio

    DE LA CE (TRADUCCIÓN) Una situación peligrosa ATENCIÓN: que, si no se evita, pue- XYLEM SERVICE ITALIA SRL, CON SEDE CENTRAL de provocar lesiones le- EN VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MON- ves o moderadas. TECCHIO MAGGIORE VI – ITALY, POR EL PRESEN- TE DECLARA QUE EL PRODUCTO •...
  • Page 26: Pautas De Almacenamiento

    es - Traducción del original Para ver la presión de trabajo máxima y los interva- ADVERTENCIA: los de temperatura de los líquidos, consulte Tabla • Respete las normativas de preven- ción de accidentes en vigor. • Riesgo de aplastamiento. La unidad 3.3 Placa de características y los componentes pueden ser pe- La placa de características es una etiqueta en la...
  • Page 27: Requisitos De Las Tuberías

    es - Traducción del original especifique lo contrario en la placa de caracte- ciadores), compruebe la normativa local en vi- rísticas. gor. • La humedad relativa del ambiente debe ser in- Lista de comprobación de conexiones eléctricas ferior al 50 % a +40 °C (+104 °F). Compruebe que se cumplen los siguientes requisi- Instalación por encima de la fuente de líquido tos:...
  • Page 28: Instalación Eléctrica

    es - Traducción del original 1. Conecte y apriete los cables de alimentación Lista de comprobación del motor de acuerdo con el diagrama de cableado bajo Utilice cables conforme a las normas con 3 conduc- la cubierta de la caja de terminales. tores (2+tierra) para las versiones monofásicas y con 4 conductores (3+tierra) para las versiones tri- a) Conecte el conductor de tierra.
  • Page 29: Ponga En Marcha La Bomba

    es - Traducción del original 3. Quite el tapón de ventilación y llenado (1) y RIESGO ELÉCTRICO: abra la válvula de encendido/apagado aguas Desconecte y bloquee la energía eléc- arriba hasta que el líquido salga por el orificio. trica antes de instalar la bomba o reali- 4.
  • Page 30: Manutenção

    pt - Tradução do original Problema Causa y solución Problema Causa y solución activa des- reemplace los componentes si es pero no están apretadas las tuberías de pués de un necesario. proporcio- aspiración y el funcionamiento de corto tiem- • Se activa la protección termo-am- na ningún la válvula de pie.
  • Page 31: Transporte E Armazenamento

    1.6 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE de biqueira de aço. DA CE (TRADUÇÃO) Consulte o peso bruto que é indicado na embala- XYLEM SERVICE ITALIA SRL, COM SEDE EM VIA gem para seleccionar o equipamento adequado VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO de içamento.
  • Page 32: Limites De Aplicação

    pt - Tradução do original • Sistemas de distribuição de água pública e in- selecção do local de instalação e às dustrial ligações de água e electricidade. • Irrigação (por exemplo, agricultura e instala- ções desportivas) 4.1 Requisitos das instalações Utilização indevida 4.1.1 Localização da bomba PERIGO:...
  • Page 33: Requisitos Eléctricos

    pt - Tradução do original bomba funcione com o lado da des- Tipo de bomba Protecção carga fechado durante mais de al- Bomba eléctrica trifási- • Protecção térmica guns segundos, deve ser instalado (deve ser fornecida um circuito de bypass para evitar o pelo instalador) sobreaquecimento da água dentro •...
  • Page 34: Instalação Eléctrica

    pt - Tradução do original tecimento de vibrações entre a bomba e as • Nunca coloque a bomba a funcionar com a vál- fundações. vula de fornecimento LIGAR-DESLIGAR fechada durante mais de alguns segundos. 2. Retire os tampões que cobrem as portas. •...
  • Page 35: Resolução De Problemas

    pt - Tradução do original a) Desligue a fonte de alimentação. Especifique sempre o código de identificação e o b) Na placa de terminais do motor ou no painel tipo exacto da bomba, quando solicitar informa- de controlo eléctrico, troque a posição de dois ções ou peças sobressalentes ao Departamento de dos três fios do cabo de alimentação.
  • Page 36: Onderhoud

    1.6 EU CONFORMITEITSVERKLARING wordt vermeden, kan leiden tot licht of matig (VERTALING) lichamelijk letsel. XYLEM SERVICE ITALIA SRL, MET HET HOOFD- KANTOOR IN VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - • Een potentiële situ- Opmerking: 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI – ITALY, VER-...
  • Page 37: Transport En Opslag

    • MACHINERICHTLIJN 2006/42/EG (BIJLAGE II: HET TECHNISCHE DOSSIER IS VERKRIJGBAAR Voor meer informatie over het goed vastzetten van VIA XYLEM SERVICE ITALIA SRL). de motor, zie Afbeelding 2 • ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT 2.3 Richtlijnen voor opslag 2004/108/EG •...
  • Page 38: Installatie

    nl - Vertaling vanuit het origineel Een WRAS-label op de pomp betekent dat het een • de eigen intrinsieke doorvoerweerstand van de `Water Regulations Advisory Scheme` goedge- pomp keurd product is. Dit product is geschikt voor ge- • Hoogteverschillen bruik met drinkbaar water voor consumptie door Voor meer informatie over de prestaties, zie mensen.
  • Page 39: Elektrische Installatie

    nl - Vertaling vanuit het origineel 1. Leidingsteun Opmerking: 2. Aan/uitklep Het bedieningspaneel moet overeenkomen met 3. Flexibele leiding of koppelstuk de waarden van de elektrische pomp. Onjuiste 4. Keerklep 5. Bedieningspaneel combinaties kunnen ertoe leiden dat de bescher- 6. Plaats de ellebogen niet in de buurt van de ming van de motor niet meer gegarandeerd is.
  • Page 40: De Pomp Starten

    nl - Vertaling vanuit het origineel Zorg ervoor dat de aarddraad (massa) langer Installaties met vloeistofniveau onder de pomp is dan de fasedraden. (aanzuighoogte) b) Sluit de fasedraden aan. 1. Open de aan-uitklep stroomopwaarts ten op- zichte van de pomp en sluit de aan-uitklep Opmerking: stroomafwaarts.
  • Page 41: Storingen Verhelpen

    da - Oversættelse fra original • Alleen bevoegd en gekwalificeerd Probleem Oorzaak en oplossing personeel mag onderhoud plegen. veerd, reset u het onderdeel. Ver- • Neem de geldende regels ter voor- vang doorgeslagen zekeringen. koming van ongelukken in acht. • Het beschermingsmechanisme •...
  • Page 42: Overensstemmelseserklæring

    FØLGENDE EUROPÆISKE DIREKTIVER • MASKINERI 2006/42/EF ((BILAG II: DEN TEKNI- • En potentiel situati- BEMÆRKNING: SKE FIL FÅS HOS XYLEM SERVICE ITALIA SRL). on, som kan medføre • ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET uønskede forhold, 2004/108/EF hvis den ikke undgås •...
  • Page 43 da - Oversættelse fra original 2.2 Retningslinjer for transport 3.2 Anvendelsesbegrænsninger Bord 3 for maksimalt arbejdspres og intervaller- Forholdsregler ne i væsketemperatur. ADVARSEL: 3.3 Datapladen • Sørg for at overholde alle gældende Datapladen er en label på pumpen. Datapladen bestemmelser for at forhindre ulyk- angiver produktets nøglespecifikationer.
  • Page 44: Elektriske Krav

    da - Oversættelse fra original Den teoretiske maksimale sugningshøjde for en • En hovedisolatorkontakt med en kontakts- pumpe er 10,33 m. I praksis kan følgende påvirke palte på mindst 3 mm pumpens sugekapacitet: Kontrolliste for det elektriske kontrolpanel • Væskens temperatur •...
  • Page 45: Elektrisk Installation

    da - Oversættelse fra original 6. Installér ikke vinkelrør tæt på pumpen. 5 Idriftsættelse, opstart, drift og 7. Bypass-kredsløb nedlukning 8. Særlig reduktør 9. Bruge vide hjørner 10. Positiv hældning Forholdsregler 11. Rør med lige stor eller større diameter end indsugningsporten ADVARSEL: 12.
  • Page 46: Vedligeholdelse

    no - Oversettelse fra originalen Følg denne procedure før opstart. 7 Fejlsøgning 1. Start motoren. 2. Stop motoren. Indledning 3. Hvis rotationsretningen er ukorrekt, skal du Specificér altid den nøjagtige pumpetype og iden- gøre, som følger: tifikationskode, når du forespørger om information eller reservedele hos salgs- og serviceafdelingen.
  • Page 47: Eu-Samsvarserklæring

    1.6 EU-SAMSVARSERKLÆRING ge personskader (OVERSETTELSE) ADVARSEL: En farlig situasjon som, XYLEM SERVICE ITALIA SRL, MED HOVEDKON- hvis den ikke unngås, TOR I VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MON- kan føre til død eller al- TECCHIO MAGGIORE VI – ITALY, ERKLÆRER HER- vorlige personskader VED AT FØLGENDE PRODUKT:...
  • Page 48: Transport Og Oppbevaring

    Tilsiktet bruk Pumpen er egnet til: Lowara er et varemerke som tilhører Lowara srl • Felles og industrielle vanndistribusjonssystemer Unipersonale, et datterselskap av Xylem Inc. • Irrigasjon (f.eks. jordbruk og idrettsanlegg) Feil bruk 2 Transport og oppbevaring FARE: 2.1 Kontrollere leveransen Du må...
  • Page 49 no - Oversettelse fra originalen • Forviss deg om at alle tilkoplinger er ADVARSEL: utført av autoriserte installatører og i • Ta hensyn til gjeldende ulykkes- og samsvar med gjeldende forskrifter. sikkerhetsforskrifter. • Ikke bruk på-av-ventilen på utløpssi- • Bruk egnet utstyr og beskyttelse. den i lukket stilling i mer enn noen få...
  • Page 50: Elektrisk Installasjon

    no - Oversettelse fra originalen Pumpetype Beskyttelse Elektrisk fare: • Forviss deg om at alle tilkoplinger er Trefaset elektrisk pum- • Vern mot varme utført av autoriserte installatører og i (må leveres av in- samsvar med gjeldende forskrifter. stallatøren) • Før du begynner å arbeide på enhe- •...
  • Page 51 no - Oversettelse fra originalen male arbeidstrykket som tillates (nominelt trykk a) Slå av pumpen. PN) på pumpen. b) Prime pumpen på nytt. • Bruk ikke pumpen hvis det oppstår kavitasjon. c) Start pumpen på nytt. Kavitasjon kan skade de innvendige komponen- 4.
  • Page 52 sv - Översättning från original Problem Årsak og løsning Problem Årsak og løsning den tilbakestilles. Skift ut sikringer • Det finnes fremmedlegemer (fa- som har gått. ste stoffer, filamenter) inni pum- • Beskyttelsesenheten mot tørrkjø- pen, løpehjulet har kjørt seg fast. ring ble utløst.
  • Page 53: Transport Och Förvaring

    1.6 EG-FÖRSÄKRAN OM indikeras på emballaget. ÖVERENSSTÄMMELSE (ÖVERSÄTTNING) Placering och fastsättning XYLEM SERVICE ITALIA SRL, MED HUVUDKONTOR Enheten kan transporteras antingen upprätt eller I VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTEC- på sidan. Se till att enheten är säkert surrad under CHIO MAGGIORE VI –...
  • Page 54: Elektriska Krav

    sv - Översättning från original Observera följande riktlinjer för placeringen av VARNING: produkten: Felaktig användning av pumpen kan ge • Kontrollera att inga hinder hejdar det normala upphov till farliga situationer och leda flödet av kylande luft som levereras av motor- till personskador och egendomsskador.
  • Page 55 sv - Översättning från original reskrifterna när det gäller brandbekämpnings- 4.3 Installera pumpen system (brandposter och/eller vattenspridare). 4.3.1 Montera pumpen på ett Kontrollista för elektriska anslutningar betongfundament Kontrollera att följande krav är uppfyllda: Information om hur man installerar pumpen finns i •...
  • Page 56 sv - Översättning från original Se till att jordledaren är längre än fasledarna. 2. Lossa stiftet till avtappningspluggen (2a). b) Anslut fasledarna. 3. Avlägsna fyllnings- och ventilationsplugg (1) och använd en tratt för att fylla pumpen tills OBS!: vattnet flödar ut ur hålet. Dra försiktigt åt kabelgenomföringarna för att 4.
  • Page 57: Fi Asennus-, Käyttö- Ja Huolto-Opas

    fi - Alkuperäisen käännös tum för underhåll beror detta på typen av vätska Problem Orsak och lösning som pumpas och pumpens driftsvillkor. ningen och respektive anslut- Kontakta den lokala försäljnings- och servicerepre- ningskablar. sentanten om du har frågor eller söker information angående rutinunderhåll och service.
  • Page 58: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SÄHKÖINEN VAARA: (TEKNINEN JA TUTKIMUS- JA KEHITYSJOHTA- versio 00 Kuuman pinnan vaara Kuuman pinnan vaarat on osoitettu erityisellä sym- Lowara on Xylem Inc:n tytäryhtiön Lowara srl Uni- bolilla, joka korvaa tyypilliset vaaran tason symbo- personalen tavaramerkki. lit: 2 Kuljetus ja säilytys HUOMIO: 2.1 Toimituksen tarkistaminen...
  • Page 59 fi - Alkuperäisen käännös Varotoimenpiteet HUOMAUTUS: • Suojaa tuote kosteudelta, lialta, kuumuudelta ja VAROITUS: mekaanisilta vaurioilta. • Noudata voimassa olevia turvalli- • Tuote täytyy säilyttää ympäristön lämpötilassa suussääntöjä. -40 °C – +60 °C (-40°F – 140°F). • Käytä sopivaa laitetta ja suojausta. •...
  • Page 60 fi - Alkuperäisen käännös ovat voimassa olevien säädösten Pumpputyyppi Suojaus mukaisia. • Oikosulkusuojaus • Älä sulje poistopuolen sulkuventtiiliä (asentajan toimitet- muutamaa sekuntia pidemmäksi tava) ajaksi. Jos pumpun täytyy toimia poistopuoli suljettuna muutamaa se- • Ohjauspaneelissa täytyy olla kuivakäynnin esto- kuntia pidempään, täytyy asentaa järjestelmä, johon on liitetty painekytkin, uimuri- ohituspiiri pumpun sisällä...
  • Page 61 fi - Alkuperäisen käännös ovat voimassa olevien säädösten 3. Suppilo mukaisia. Asennukset, joissa nesteen pinta on pumpun • Varmista ennen yksikköön kohdistu- yläpuolella (imupää) van työn aloittamista, että yksikkö ja ohjauspaneeli ovat jännitteettömiä 1. Sulje pumpun myötäsuunnassa oleva sulku- eivätkä voi tulla jännitteellisiksi. venttiili.
  • Page 62: Vianmääritys

    is - Þýðing af upprunalega eintakinu Ongelma Syy ja ratkaisu SÄHKÖINEN VAARA: Katkaise ja lukitse sähkövirta ennen yk- • Tarkista virtalähde ja varmista, et- sikön asennusta ja huoltoa. tä liitäntä verkkovirtaan on kun- nossa. VAROITUS: • Jos vikavirtalaite tai suojakytkin on lauennut, nollaa se.
  • Page 63 1.6 EB-SAMRÆMISYFIRLÝSING sem, ef ekkert er að gert, munu valda dauða (SKÝRING) eða alvarlegum slysum. XYLEM SERVICE ITALIA SRL, MEÐ HÖFUÐSTÖÐV- AR Í VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MON- Hættulegar aðstæður AÐVÖRUN: TECCHIO MAGGIORE VI – ITALY, LÝSIR ÞVÍ HÉR sem, ef ekkert er að...
  • Page 64 is - Þýðing af upprunalega eintakinu lyftiaðferðir og klæðist ávallt skóm WRAS vottun á dæluna merkir að hún er samþykkt með stáltá. af Water Regulation Advisory Scheme [Leiðbein- andi kerfi um vatnsstjórnun]. Þessi dæla er ætluð Athugið brúttóþyngd sem sýnd er utan á umbúð- fyrir drykkjarvatn fyrir fólk.
  • Page 65 is - Þýðing af upprunalega eintakinu 4.1.2 Pípulagnakröfur Dælugerð Vörn Varúðarráðstafanir Þrífasa rafmagns- • Hitaálagsvörn (skal dæla fylgja frá uppsetn- AÐVÖRUN: ingaraðila) • Skammhlaupsvörn • Notið pípur sem ráða við hámark- (skal fylgja frá upp- svinnuþrýsting dælunnar. Ef það er setningaraðila) ekki gert getur það...
  • Page 66 is - Þýðing af upprunalega eintakinu Til að sjá skýringarmynd með dæluhlutunum, Spennuhætta: sjáMynd 6 • Tryggið að allar tengingar séu gerð- 1. Áfyllingartappi ar af viðurkenndum tæknimönnum í 2. Afrennslistappi uppsetningu og séu í samræmi við 3. Trekt gildandi reglur. •...
  • Page 67: Juhend

    et - Tõlge originaalkeelest Gakktu úr skugga um að dælan hafi losað allt loft Vandamál Orsök og lausn sem eftir var. Ef það er ekki gert getur það skemmt Dælan fer • Hita- og straumvörnin sem er inn- dæluna. ekki í gang. byggð...
  • Page 68 AMEDEO VALENTE Elektriohtudele viitab järgmine spetsiifiline tähis: (UURIMIS- JA ARENDUSDIREKTOR) Elektrilöögi oht: ver.00 Lowara on ettevõtte Xylem Inc. tütarettevõtte Lo- Kuuma pinna oht wara srl Unipersonale kaubamärk. Kuuma pinna ohtu tähistab erisümbol, mis asendab tavapäraseid ohutaseme sümboleid. 2 Transport ja hoiustamine ETTEVAATUST: 2.1 Tarnitud saadetise kontrollimine...
  • Page 69: Toote Kirjeldus

    et - Tõlge originaalkeelest ning kandke alati terasest varbaosa- WRAS-märgis – paigaldamisnõuded ja märkused ga jalatseid. (ainult Ühendkuningriigi turu jaoks) Pumbal olev WRAS-märgis tähendab, et tegemist Õige tõsteseadme valimiseks kontrollige pakendil on veeregulatsioonide nõuandekava (Water Regu- näidatud brutokaalu. lations Advisory Scheme) kinnitatud tootega. Seda toodet sobib kasutada inimeste joogi- ja olmevee Asend ja kinnitamine korral.
  • Page 70 et - Tõlge originaalkeelest Ärge ületage pumba imivõimet, kuna see võib Pumba tüüp Kaitse põhjustada kavitatsiooni ning pumpa kahjustada. Ühefaasiline standard- • Sisseehitatud auto- ne elektripump ≤ 2,2 maatne lähtestatud 4.1.2 Torustikunõuded soojusamperomee- Ettevaatusabinõud triline kaitse (moo- torikaitse) HOIATUS: • Lühisekaitse (peab olema paigaldaja •...
  • Page 71 et - Tõlge originaalkeelest Ärge suruge torustikku paika. • Kavitatsiooni ilmnemisel ei tohi pumpa kasuta- da. Kavitatsioon võib seadme sisekomponente 4.3.2 Elektripaigaldis kahjustada. Ettevaatusabinõud Müranivoo Seadmete helirõhu tase on madalam kui 70 LpA. Elektrilöögi oht: • Veenduge, et kõiki ühendustöid 5.1 Pumba eeltäitmine teostavad vastava väljaõppe saanud paigaldustehnikud, kes järgivad kõi-...
  • Page 72: Apkopes Rokasgrāmata

    lv - Tulkojums no oriģināla Probleem Põhjus ja lahendus MÄRKUS: Veenduge, et kogu pumbas olnud õhk on välju- Pump käivi- • Toitekaabel on vigastatud, moo- nud. Vastasel juhul võite pumpa vigastada. tub, kuid tor läheb lühisesse või soojuskait- lühikese aja se või kaitsmed pole mootori voo- pärast ra- lu jaoks sobilikud.
  • Page 73: Ek Atbilstības Deklarācija

    1.6 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ve vai radīsies būtiskas traumas. (TULKOJUMS) XYLEM SERVICE ITALIA SRL, KURAS GALVENAIS UZMANĪBU: Bīstama situācija, kuru BIROJS ATRODAS VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - nenovēršot var iestāties 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI – ITALY, AR nāve vai rasties būtiskas...
  • Page 74: Transportēšana Un Uzglabāšana

    TĪSTĪBAS DIREKTORS) 3.1 Sūkņa konstrukcija red. 00 Šis sūknis ir daudzpakāpju modelis, bez pašuzpil- des. Sūkni var izmantot, lai sūknētu: Lowara ir of Lowara srl Unipersonale, Xylem Inc • Aukstu ūdeni meitasuzņēmuma tirdzniecības zīme. • Siltu ūdeni 2 Transportēšana un Paredzētā...
  • Page 75 lv - Tulkojums no oriģināla • Pārbaudiet, vai visus savienojumus ir UZMANĪBU: uzstādījuši kvalificēti tehniķi saskaņā • Ievērojiet spēkā esošos norādījumus ar spēkā esošajiem noteikumiem. negadījumu novēršanai. • Patēriņa pusē neaizveriet atdalošo • Izmantojiet piemērotu aprīkojumu vārstu uz laiku, kas ilgāks par dažām un aizsargierīces.
  • Page 76 lv - Tulkojums no oriģināla Sūkņa tips Aizsardzība Elektriskās strāvas apdraudējums: • Pārbaudiet, vai visus savienojumus ir Trīsfāzu elektriskais • Termiskā aizsardzī- uzstādījuši kvalificēti tehniķi saskaņā sūknis ba (jānodrošina uz- ar spēkā esošajiem noteikumiem. stādītājam) • Pirms darba ar iekārtu uzsākšanas •...
  • Page 77: Sūkņa Ieslēgšana

    lv - Tulkojums no oriģināla Trokšņu līmenis PAZIŅOJUMS: Iekārtu skaņas spiediena līmenis nepārsniedz 70 Pārliecinieties, ka sūknis ir atgaisots pilnībā. Gaisa LpA. ieslēgumi var izraisīt sūkņa bojājumus. 5.1 Uzpildiet sūkni 6 Tehniskā apkope Skatiet attēlu ar sūkņa daļām Skaitlis 6 1.
  • Page 78: Priežiūros Vadovas

    lt - Vertimas iš originalo Problēma Cēlonis un risinājums Problēma Cēlonis un risinājums brīža no- drošinātāji neatbilst strāvai moto- taču nesūk- vienojumus iesūknēšanas pusē un strādā ter- ra tinumos. Pārbaudiet kompo- nē šķidru- ieplūdes vienvirziena vārsta darbī- miskā aiz- nentus un vajadzības gadījumā sardzība vai nomainiet tos.
  • Page 79: Transportavimas Ir Sandėliavimas

    Siurblį galima naudoti tokiems skysčiams siurbti: RIAUS DIREKTORIUS) • Šaltam vandeniui rev.00 • Šiltam vandeniui Naudojimo paskirtis „Lowara“ yra „Xylem Inc.“ filialo „Lowara srl Uniper- Siurblys skirtas naudoti: sonale“ prekės ženklas • Civilinėse ir pramoninėse vandens paskirstymo 2 Transportavimas ir sistemose •...
  • Page 80 lt - Vertimas iš originalo Nenaudokite šios įrangos aplinkoje, ku- PAVOJUS: rioje gali būti degių / sprogių ar chemiš- Nenaudokite šio siurblio degiems ir (ar- kai agresyvių dujų arba miltelių. ba) sprogiems skysčiams siurbti. Nurodymai PERSPĖJIMAS: Rinkdamiesi siurblio įrengimo vietą laikykitės toliau Netinkamai naudojant siurblį...
  • Page 81 lt - Vertimas iš originalo • Jei naudojamos šiluminės relės, rekomenduoja- 4.2 Elektros sistemai taikomi reikalavimai ma naudoti į fazės gedimus reaguojančias reles. • Galiojančių vietos teisės aktų nuostatos turi pir- menybę prieš šiuos nurodytus reikalavimus. Jei Nurodymai dėl variklio naudojamos gaisro gesinimo sistemos (vandens Naudokite kabelius pagal taisykles: 3 laidų...
  • Page 82 lt - Vertimas iš originalo Montavimas, kai skysčio lygis yra aukščiau nei Elektros pavojus: siurblys (siurbimo patvanka) • Prieš prijungdami kitas elektros jungtis visada prijunkite išorinį ap- 1. Uždarykite atidarymo / uždarymo vožtuvą, įtai- sauginį laidininką prie įžeminimo sytą srovės kryptimi nuo siurblio. gnybto.
  • Page 83: Konserwacji

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Problema Priežastis ir sprendimas Elektros pavojus: Prieš montuodami bloką arba atlikdami • Patikrinkite maitinimą ir ar maitini- techninę apžiūrą, atjunkite ir užblokuo- mo tinklo jungtis nepažeista. kite elektros maitinimą. • Jei suaktyvintas įžeminimo apsau- gos nuo pažeidimų įrenginys arba PERSPĖJIMAS: jungiklis, nustatykite jį...
  • Page 84: Deklaracja Zgodności We

    1.6 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE kowane obrażenia, jeśli (TŁUMACZENIE) nie podejmie się działań XYLEM SERVICE ITALIA SRL, Z SIEDZIBĄ GŁÓWNĄ zapobiegawczych. W VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTEC- • Potencjalna sytuacja, CHIO MAGGIORE VI – ITALY, OŚWIADCZA NINIEJ- UWAGA: która może prowa-...
  • Page 85: Opis Produktu

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji 1. Sprawdzić zewnętrzną powierzchnię opakowa- • systemy dystrybucji wody do celów sanitarnych nia. i przemysłowych, • nawadnianie (na przykład rolnictwo i obiekty 2. Jeżeli produkt nosi widoczne oznaki uszkodze- sportowe), nia, powiadomić o tym dostawcę w ciągu oś- miu dni od daty dostawy.
  • Page 86: Wymagania Elektryczne

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji gulacji prawnych i norm dotyczących • Nie zamykać dłużej niż na kilka se- wyboru miejsca instalacji oraz przyłą- kund zaworów odcinających po stro- czy wody i zasilania. nie tłocznej. Jeżeli pompa musi pra- cować z zamkniętą stroną tłoczną dłużej niż...
  • Page 87: Instalacja Elektryczna

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji 1. Zakotwić pompę w betonowym fundamencie Typ pompy Zabezpieczenie lub na równorzędnej konstrukcji stalowej. wianiem (ochronnik • Jeśli temperatura cieczy przekracza 50°C, silnika) zespół musi zostać zakotwiony tylko po • zabezpieczenie stronie kołnierza silnika i nie po stronie przeciwzwarciowe wspornika na wylocie.
  • Page 88: Zalewanie Pompy

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji prądu pompy elektrycznej (tabliczka znamio- 3. Zdjąć korek wlewu i odpowietrzenia (1) i za po- nowa). mocą lejka napełniać pompę wodą, aż zacznie wypływać przez otwór. 5 Przekazywanie do 4. Dokręcić czop korka spustu (2b). eksploatacji, uruchomienie, 5.
  • Page 89: Rozwiązywanie Problemów

    cs - Překlad z originálu 6.1 Serwis Problem Przyczyna i rozwiązanie Pompa nie wymaga planowanej konserwacji okres- zbiorniku, urządzenie zabezpie- owej. Jeżeli użytkownik chce zaplanować terminy czające oraz odpowiednie kable konserwacji okresowej, zależą one od rodzaju po- połączeniowe. mpowanej cieczy oraz od warunków pracy pompy. Pompa uru- •...
  • Page 90: Náhradní Díly

    1.6 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES (PŘEKLAD) Nebezpečná situace, UPOZOR- SPOLEČNOST XYLEM SERVICE ITALIA SRL SE SÍ- která by mohla vést k NĚNÍ: DLEM V VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 usmrcení nebo vážnému MONTECCHIO MAGGIORE VI – ITALY TÍMTO PRO- zranění, pokud se jí...
  • Page 91: Umístění Čerpadla

    cs - Překlad z originálu 3.2 Mezní hodnoty UPOZORNĚNÍ: Informace o maximálním pracovním tlaku a rozmezí • Dodržujte platné předpisy pro pre- teplot čerpané kapaliny naleznete v oddílu Tabulka venci nehod. • Nebezpečí rozdrcení. Jednotka a součásti mohou být těžké. Používejte 3.3 Typový...
  • Page 92: Elektrické Požadavky

    cs - Překlad z originálu Teoretická maximální sací výška každého čerpadla OZNÁMENÍ: je 10,33 m. V praxi sací výkon čerpadla ovlivňuje Ovládací panel musí odpovídat jmenovitému výko- následující: nu elektrického čerpadla. Při nesprávné kombinaci • teplota kapaliny, nemusí být zaručena ochrana motoru. •...
  • Page 93: Elektrická Instalace

    cs - Překlad z originálu 9. Použijte pozvolné ohyby Bezpečnostní opatření 10. Vzrůstající gradient 11. Potrubí se stejným nebo vyšším průměrem než UPOZORNĚNÍ: sací hrdlo Ujistěte se, že čerpaná kapalina nezpů- 12. Použijte nožní ventil sobí škody ani úraz. 13. Zajistěte, aby nebyl překročen maximální vý- škový...
  • Page 94: Řešení Problémů

    cs - Překlad z originálu 1. Spusťte motor. 7 Řešení problémů 2. Zastavte motor. 3. Pokud je směr otáčení nesprávný, postupujte Úvod následovně: Pokud se obracíte na prodejní a servisní oddělení a) Odpojte napájení. s žádostí týkající se informací nebo náhradních dílů, b) Na svorkovnici motoru nebo na elektrickém vždy uveďte přesný...
  • Page 95: Sk Návod Na Inštaláciu, Obsluhu A Údržbu

    1.6 PREHLÁSENIE O ZHODE - EÚ Nebezpečná situácia, VAROVA- (PREKLAD) ktorá, ak jej nezabránite, NIE: SPOLOČNOSŤ XYLEM SERVICE ITALIA SRL, SO môže spôsobiť smrť ale- SÍDLOM V VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 bo závažný úraz MONTECCHIO MAGGIORE VI – ITALY, TÝMTO VY- Nebezpečná situácia, HLASUJE, ŽE PRODUKT...
  • Page 96 • Studenej vody • Teplej vody Lowara je ochranná známka spoločnosti Lowara srl Unipersonale, ktorá je dcérskou firmou spoločnosti Zamýšľané použitie Xylem Inc. Toto čerpadlo je vhodné pre: 2 Preprava a skladovanie • Občianske a priemyselné systémy distribúcie vody • Zavlažovanie (napríklad v poľnohospodárstve 2.1 Kontrola dodávky...
  • Page 97 sk - Preklad z originálu Ak nie je uvedené inak, pri elektrických výrobkoch VAROVANIE: s označením schválenia sa toto schválenie týka vý- • Používajte potrubia vhodné pre ma- hradne elektrického čerpadla. ximálny pracovný tlak čerpadla. Ak tak neurobíte, môže to spôsobiť 4 Inštalácia prasknutie systému a riziko úrazu.
  • Page 98: Inštalácia Čerpadla

    sk - Preklad z originálu 3. Potrubie pripojte k závitovému spoju čerpadla. Typ čerpadla Ochrana Neumiestňujte potrubné rozvody nasilu na ich metrická ochrana miesto. (ochrana motora) • Istenie proti skratu 4.3.2 Elektrická inštalácia (musí dodať tech- nik) Bezpečnostné opatrenia Trojfázové elektrické •...
  • Page 99: Riešenie Problémov

    sk - Preklad z originálu • Čerpadlo bežiace naprázdno nevystavujte pod- 2. Postupne otvárajte dvojpolohový ventil strane mienkam mrazu. Vysušte všetku vlhkosť v čer- výpuste čerpadla. padle. Ak tak neurobíte, môže to spôsobiť za- V predpokladaných prevádzkových podmien- mrznutie tekutiny a poškodenie čerpadla. kach musí...
  • Page 100 hu - Fordítás az eredetiből Problém Príčina a riešenie Problém Príčina a riešenie Čerpadlo • Aktivovala sa termo-ampérome- ochranné zariadenie (tri fázy). sa nespú- trická ochrana zabudovaná do Skontrolujte pracovné podmienky šťa. jednofázovej verzie. Po ochladení čerpadla. motora sa automaticky vypne. •...
  • Page 101: Tartalék Alkatrészek

    (ENGINEERING IGAZGATÓ ÉS R&D) szinteket jelző szimbólumokat helyettesítő speciális rev.00 szimbólum jelzi: VIGYÁZAT: A Lowara a Lowara srl Unipersonale, az Xylem Inc. leányvállalatának a védjegye. Felhasználói és telepítői szimbólumok jelentései 2 Szállítás és tárolás Specifikus információk a terméknek a 2.1 Ellenőrizze a szállított terméket rendszerbe illesztésével (csőrendszerbe...
  • Page 102 hu - Fordítás az eredetiből • Hideg víz • Tartsa be a hatályos baleset-mege- • Meleg víz lőzési előírásokat. • Használjon megfelelő védőfelszere- Használat lést. A szivattyú a következők esetében alkalmazható: • Vegye figyelembe a berendezés te- lepítésére, a vízvezetékekre és az •...
  • Page 103 hu - Fordítás az eredetiből szakadás történhet, amely sérülést Szivattyú típusa Védelem okozhat. Egyfázisú standard • Beépített automati- • A csatlakozásokat megfelelő képesí- elektromos szivattyú, ≤ kus visszaállású ter- téssel rendelkező szakembernek, a 2,2 kW mikus és túláram helyi előírásoknak megfelelően kell elleni védelem bekötnie.
  • Page 104 hu - Fordítás az eredetiből tója felől kell rögzíteni, a bemenet tartóel- • Ne működtesse a szivattyút pár másodpercnél eménél nem hosszabban elzárt elmenő oldali elzárószelep- • Ha a rezgések átvitele zavaró lehet, helyez- pel. zen rezgéscsillapítókat a szivattyú és a sziv- •...
  • Page 105: Hibaelhárítás

    ro - Traducere din original 1. Indítsa el a motort. Ha információt kér vagy pótalkatrészt rendel az ér- tékesítési és szervizszolgálattól, minden esetben 2. Fokozatosan nyissa meg a szivattyú nyomóol- adja meg pontosan a szivattyú típusát és azonosító dali csővezetékén lévő elzárószelepet. kódját.
  • Page 106: Piese De Schimb

    MENT: tată, ar putea avea ca re- (TRADUCERE) zultat decesul sau PRIN PREZENTA, XYLEM SERVICE ITALIA SRL, CU vătămarea gravă SEDIUL ÎN VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 PRECAUŢII: O situaţie periculoasă MONTECCHIO MAGGIORE VI – ITALY, DECLARĂ...
  • Page 107: Transportul Şi Depozitarea

    Utilizarea conform proiectului Lowara este o marcă comercială a Lowara srl Uni- Pompa este adecvată pentru: personale, subsidiară a Xylem Inc. • Sisteme civile şi industriale de distribuţie a apei • Irigaţii (de exemplu, agricultură şi instalaţii spor- 2 Transportul şi depozitarea tive) Utilizarea necorespunzătoare...
  • Page 108 ro - Traducere din original 4 Instalarea AVERTISMENT: • Utilizaţi conducte adecvate pentru Măsuri de prevedere presiunea maximă de lucru a pom- pei. În caz contrar, poate surveni de- AVERTISMENT: teriorarea sistemului, cu riscul de • Respectaţi reglementările în vigoare vătămare.
  • Page 109: Instalarea Pompei

    ro - Traducere din original • Dacă transmisia vibraţiilor este deranjantă, Tip pompă Protecţie atunci asiguraţi suporturi de amortizare a setare automată vibraţiilor între pompă şi fundaţie. (protecţie motor) 2. Scoateţi buşoanele care acoperă orificiile. • Protecţie la scurt- 3. Asamblați conducta în conexiunile filetate ale circuit (trebuie fur- pompei.
  • Page 110: Pornirea Pompei

    ro - Traducere din original două din cele trei fire ale cablului de alimenta- NOTĂ: • Nu acționați niciodată pompa sub debitul nomi- c) Verificaţi din nou direcţia de rotaţie. nal minim. • Nu exploataţi niciodată pompa cu ventilul DES- 5.3 Pornirea pompei CHIS-ÎNCHIS de evacuare închis mai mult de câ- 1.
  • Page 111: Експлоатация И Обслужване

    bg - Превод от оригинала sau piese de schimb de la Departamentul de Problemă Cauză și soluție vânzări şi servicii. tecție ter- • Declanșarea dispozitivului de pro- Pentru alte situații neprevăzute în acest tabel, con- mică sau se tecție termo-amperometrică (ver- sultați Departamentul de vânzări și servicii.
  • Page 112: Резервни Части

    Степен на риск Индикация СЪОТВЕТСТВИЕ (ПРЕВОД) Рискова ситуация коя- ВНИМА- С НАСТОЯЩОТО XYLEM SERVICE ITALIA SRL, то, ако не се избегне, НИЕ: СЪС СЕДАЛИЩЕ В VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - може да доведе до 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI – ITALY ДЕ- малки...
  • Page 113 bg - Превод от оригинала стоманени бомбета през цялото 3.3 Табелка с данни време. Табелката с данни предствлява етикет върху по- мпата. Табелката с данни изброява важни специ- Проверете брутното тегло, посочено на опаковка- фикации на уреда. За повече информация вж. та, за...
  • Page 114 bg - Превод от оригинала ните ситуации влияят на капацитета на всмуква- • Електрическите проводници са защитени от не на помпата високи температури, вибрации и удари. • Захранващият проводник е оборудван с: • температурата на течността • Височина над морското равнище (в отворена •...
  • Page 115: Електрическа Инсталация

    bg - Превод от оригинала • Когато течността се изпомзва от водна сис- Електрически опасностите: тема, използвайте реле за налягане. • Винаги свързвайте външния защи- • Когато течността се изпомпва от резер- те проводник към клемата за зазе- воар, използвайте поплавъчен прекъсвач мяване, преди...
  • Page 116 bg - Превод от оригинала 1. Пробка за запълване че всичкият затворен въздух е изпуснат по- 2. Пробка за източване. втаряйки това 2-3 пъти. 3. Фуния ОБЯВЛЕНИЕ: Инсталации с ниво на течността над помпата Уверете се, че помпата е изпуснала всичкия за- (смукателна...
  • Page 117: Vzdrževanje

    sl - Prevod originala Повреда Причина и решение Повреда Причина и решение вал, го изключете Сменете всеки • Липсва фаза в захранването. изгорял предпазител. Проверете захранването. • Защитното устройство срещу ра- • В помпата има чужди тела (твър- бота на сухо се е задействало. ди...
  • Page 118 1.6 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI (PREVOD) nem položaju. Poskrbite, da je naprava med prevo- zom čvrsto pritrjena in se ne more prevrniti ali pa- XYLEM SERVICE ITALIA SRL, S SEDEŽEM V VIA VIT- sti. TORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI – ITALY, IZJAVLJA, DA JE IZDELEK Za več...
  • Page 119 sl - Prevod originala Neprimerna uporaba NEVARNO: Te enote ne uporabljajte v okoljih, ki NEVARNO: lahko vsebujejo vnetljive/eksplozivne ali Te črpalke ne uporabljajte za ravnanje z kemično agresivne pline ali praške. vnetljivimi in/ali eksplozivnimi tekočina- Smernice Pri namestitvi izdelka upoštevajte naslednje smer- OPOZORILO: nice: Nepravilna uporaba naprave lahko us-...
  • Page 120: Električne Zahteve

    sl - Prevod originala Uporabite kabel v skladu s pravili s 3 poli (2+ozem- 4.2 Električne zahteve ljitev) za enofazne različice in s 4 poli (3+ozemljitev) • Veljavni lokalni predpisi prevladajo nad nave- za trifazno različico. denimi zahtevami. V primeru gasilnih sistemov (hidranti in/ali pršilniki) preverite veljavne lokal- 4.3 Namestitev črpalke ne predpise.
  • Page 121 sl - Prevod originala 1. Napajalne kable priključite in pritrdite v skladu Namestitev z nivojem tekočine pod črpalko s shemo ožičenja pod pokrovom škatle s prik- (sesalno dviganje) ljučki. 1. Odprite vklopni ventil, ki je od črpalke na- a) Priključite ozemljitveni vodnik. vzgor, in zaprite vklopni ventil od črpalke na- vzdol.
  • Page 122: Odpravljanje Težav

    hr - Prijevod s izvornog jezika • Vzdrževanje in servisna dela sme Težava Vzrok in rešitev opravljati samo izurjeno osebje s pri- • Če se sproži naprava za zaščito pri mernimi pooblastili. napaki ozemljitve ali odklopnik, jo • Upoštevajte veljavne predpise o oz.
  • Page 123: Zamjenski Dijelovi

    1.6 EC IZJAVA O SUKLADNOSTI Opasna situacija koja (PRIJEVOD) UPOZOREN može, ako se ne XYLEM SERVICE ITALIA SRL, SA SJEDIŠTEM U VIA izbjegne, rezultirati VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO smrću ili teškim MAGGIORE VI – ITALY, OVIME IZJAVLJUJE DA...
  • Page 124 hr - Prijevod s izvornog jezika odgovarajuće načine za podizanje, Pločica s podacima je naljepnica na pumpi. Pločica te sve vrijeme nosite cipele s čelič- s podacima sadrži ključne specifikacije proizvoda. nim vrhom. Za više informacija, pogledajte Slika 1 WRAS naljepnica - Instalacijski zahtjevi i Provjerite bruto težinu naznačenu na pakiranju napomene (samo za UK tržište) kako bi odabrali pravilnu opremu za dizanje.
  • Page 125: Električni Zahtjevi

    hr - Prijevod s izvornog jezika • Otpornost cijevi Upravljačka ploča mora odgovarati nazivnim • Vlastita unutarnja otpornost na protok pumpe vrijednostima električne pumpe. Nepodesne • Razlika u visini kombinacije mogu dovesti do nemogućnosti zašti- te motora. Za više informacija o performansama, pogledajte Slika 4 Provjerite jesu li ispunjeni sljedeći zahtjevi: •...
  • Page 126 hr - Prijevod s izvornog jezika 13. Nemojte prekoračiti najveću visinsku razliku NAPOMENA: 14. Osigurajte odgovarajuću dubinu uranjanja • Nikada ne radite s pumpom ispod najmanjeg 1. Pričvrstite pumpu na beton ili ekvivalentnu nazivnog protoka. metalnu strukturu. • Nikada ne radite s pumpom kada je dopremni •...
  • Page 127: Rješavanje Problema

    sr - Prevod originala Uvijek navedite točnu vrstu pumpe i identifikacijski 5.3 Pokrenite pumpu kod kada od odjela prodaje i servisa zahtijevate in- 1. Pokrenite motor. formacije ili zamjenske dijelove. 2. Postupno otvorite on-off ventil na odvodnoj Za druge situacije koja nisu navedene u tablici, ob- strani pumpe.
  • Page 128: Ez Izjava O Usklađenosti

    1.6 EZ IZJAVA O USKLAĐENOSTI će, ako se ne izbegne, (PREVOD) dovesti do smrti ili oz- XYLEM SERVICE ITALIA SRL, SA SEDIŠTEM U VIA biljne povrede VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO Opasna situacija koja, MAGGIORE VI – ITALY, OVIME IZJAVLJUJE DA...
  • Page 129 sr - Prevod originala 2 Transport i skladištenje OPASNOST: Ne koristite pumpu za obradu zapaljivih 2.1 Proverite isporuku i/ili eksplozivnih tečnosti. 1. Provjerite spoljašnji deo pakovanja. UPOZORENJE: 2. Ako na proizvodu postoje vidljivi znaci Nepravilno korišćenje pumpe može oštećenja, obavestite našeg distributera u roku stvoriti opasne uslove i uzrokovati lične od osam dana od dana isporuke.
  • Page 130 sr - Prevod originala Obratite pažnju na sledeće smernice u vezi lokacije • Lokalni propisi na snazi imaju prednost nad tim proizvoda: specifikovanim zahtevima. U slučaju protivpo- žarnih sistema (hidranti i/ili prskalice), proverite • Pobrinite se da nikakve prepreke ne ometaju lokalne propise koji su na snazi.
  • Page 131: Električna Instalacija

    sr - Prevod originala Kontrolna lista za motor NAPOMENA: Koristite kabl prema pravilima sa 3 izvoda Pažljivo zategnite uvodnice kabla kako bi se (2+uzemljenje) za jednofazne verzije i sa 4 izvoda obezbedila zaštita od klizanja kabla i prodora (3+uzemljenje) za trofazne verzije. vlage u priključnu kutiju.
  • Page 132: Rešavanje Problema

    sr - Prevod originala 3. Uklonite priključak za ispunu i ventiliranje (1) i Kontaktirajte lokalnog predstavnika prodaje i servi- koristite levak da biste punili pumpu dok voda sa u vezi bilo kakvih zahteva ili informacija koje se ne počne da protiče kroz otvor. odnose na redovno održavanje ili servisiranje.
  • Page 133 αποφευχθεί, είναι πιθανό 1.6 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΤΗΝ να οδηγήσει σε ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ) XYLEM SERVICE ITALIA SRL, ΜΕ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΓΡΑ- • Μια ενδεχόμενη κατά- ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΦΕΙΑ ΣΤΗΝ VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 σταση, η οποία, εάν...
  • Page 134: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Η αντλία είναι πολυβάθμια και δεν είναι αυτόματης έγχυσης. Η αντλία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να Η ονομασία Lowara είναι εμπορικό σήμα της Lowara αντλήσει: srl Unipersonale, θυγατρική της Xylem Inc. • Κρύο νερό 2 Μεταφορά και αποθήκευση • Ζεστό νερό...
  • Page 135: Εγκατάσταση

    el - Μετάφραση από αρχικό τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος. Για περισσό- Εγκατάσταση πάνω από την πηγή υγρού (ανύ- τερες πληροφορίες, βλέπε Εικόνα 1 ψωση αναρρόφησης) Θεωρητικά, το μέγιστο ύψος αναρρόφησης οποια- Ετικέτα WRAS - Προϋποθέσεις εγκατάστασεις και σδήποτε αντλίας είναι 10,33 μέτρα. Πρακτικά, τα ακό- σημειώσεις...
  • Page 136: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    el - Μετάφραση από αρχικό • Τα καλώδια ρεύματος προστατεύονται από υψη- • Όταν χρησιμοποιούνται θερμικά ρελέ, συνιστώ- λές θερμοκρασίες, δονήσεις και προσκρούσεις. νται ρελέ που είναι ευαίσθητα σε έλλειψη φάσης. • Η γραμμή τροφοδοσίας παρέχεται με τα εξής: Λίστα ελέγχου του κινητήρα •...
  • Page 137 el - Μετάφραση από αρχικό Γείωση 5.1 Ετοιμάστε την αντλία Για μια εικόνα των εξαρτημάτων της αντλίας, βλέπε Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας: Εικόνα 6 • Συνδέετε πάντα τον αγωγό εξωτερι- 1. Τάπα πλήρωσης κής προστασίας με τον ακροδέκτη της 2. Τάπα αποστράγγισης γείωσης...
  • Page 138: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    tr - Orijinal metnin çevirisidir a) Απενεργοποιήστε την αντλία. Πρόβλημα Αιτία και λύση b) Ετοιμάστε ξανά την αντλία. Η αντλία • The θερμοαμπερομετρική προστα- c) Εκκινήστε ξανά την αντλία. σία που είναι ενσωματωμένη στη δεν εκκινεί- 4. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε την αντλία μονοφασι΄κη...
  • Page 139: Yedek Parçalar

    AMEDEO VALENTE bollerinin yerine geçebilir. (MÜHENDİSLİK ve AR-GE MÜDÜRÜ) Elektrik riskleri aşağıdaki sembolle gösterilir: rev.00 Elektrik Tehlikesi: Lowara, Xylem Inc. iştiraki olan Lowara srl Uniper- sonale'nin bir ticari markasıdır. Sıcak yüzey tehlikesi 2 Taşıma ve Depolama...
  • Page 140 tr - Orijinal metnin çevirisidir 2.1 Sevkiyatı kontrol etme TEHLİKE: Bu pompayı alev alabilir ve/veya patla- 1. Paketin dış kısmını kontrol edin. yıcı sıvılar için kullanmayın. 2. Üründe gözle görülür hasar belirtileri varsa, teslimat tarihinden sonraki sekiz gün içinde UYARI: distribütörümüzü...
  • Page 141 tr - Orijinal metnin çevirisidir Ürünün konumuyla ilgili olarak aşağıdaki yönerge- • Yürürlükteki yerel yönetmelikler bu özel gerekli- lere uyun: liklerin yerine geçer. Yangın sistemleri için (hid- rantlar ve/veya fıskiyeler), geçerli yerel yönet- • Motor fanının verdiği soğutucu havanın normal meliklere bakın.
  • Page 142: Elektrik Montajı

    tr - Orijinal metnin çevirisidir Tek fazlı modeller için 3 tel (2+şase/toprak) ve üç UYARI: fazlı modeller için de 4 tel (3+şase/toprak) kuralları- Kablo kaydırmaya ve terminal kutusuna giren na göre kablo kullanın. neme karşı koruma için kablo kovanlarını dik- katlice sıkın.
  • Page 143: Sorun Giderme

    tr - Orijinal metnin çevirisidir 3. Dolum ve hava tapasını (1) çıkarın ve delikten Rutin bakım veya servis hakkında bilgi almak veya su çıkana dek bir huni ile pompayı doldurun. diğer istekleriniz için Satış ve Servis Bölümüne baş- vurun. 4. Tahliye tapası pimini (2b) sıkın. Sıvı...
  • Page 144: Запасные Части

    ru - Перевод с оригинала Степень опасности Обозначение 1 Подготовка и техника травме или травме безопасности средней тяжести 1.1 Введение • Возможная ситуа- ПРИМЕЧАНИЕ: ция. Если не пред- Цель руководства отвратить эту ситуа- Данное руководство содержит необходимую ин- цию, она может при- формацию...
  • Page 145: Декларация Соответствия Ес

    Меры предосторожности 1.6 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС (ПЕРЕВОД) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Соблюдайте действующие нормы XYLEM SERVICE ITALIA SRL, СО ШТАБ-КВАРТИ- по предотвращению несчастных РОЙ В VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 случаев на производстве. MONTECCHIO MAGGIORE VI – ITALY, НАСТОЯ- • Опасность раздавливания. Изде- ЩИМ...
  • Page 146 ru - Перевод с оригинала ция с последующими травмами и по- ОПАСНОСТЬ: вреждением имущества. Запрещено использовать насос в по- мещениях, где могут содержаться ог- ПРИМЕЧАНИЕ: не- и взрывоопасные или агрессивные Не используйте данный насос для работы с жид- газо- или порошкообразные вещества. костями, содержащими...
  • Page 147: Установка Насоса

    ru - Перевод с оригинала контур во избежание перегревания Тип насоса Защита воды внутри насоса. вается монтажни- Контрольный список проверки трубопровода ком) • Защита от корот- • Трубопроводы и клапаны должны быть пра- кого замыкания вильно подобраны по размерам. (обеспечивается •...
  • Page 148 ru - Перевод с оригинала вибрацию, между насосом и фундамен- • Никогда не эксплуатируйте насос при расходе том. жидкости ниже номинального. • Никогда не эксплуатируйте насос с закрытым 2. Снимите пробки с портов. клапаном подачи дольше нескольких секунд. 3. Подсоедините трубопровод к резьбовым сое- •...
  • Page 149: Техническое Обслуживание

    ru - Перевод с оригинала a) Обесточьте устройство. 7 Устранение неисправностей b) В клеммной коробке двигателя или в элек- трической панели управления поменяйте по- Введение ложение двух или трех проводов силового Всегда точно указывайте тип насоса и идентифи- кабеля. кационный код при запросе технической инфор- c) Снова...
  • Page 150: Uk Посібник Зі Встановлення, Експлуатації Та Технічного Обслуговування

    uk - Переклад оригіналу Проблема Причина и способ устранения Проблема Причина и способ устранения фазное исполнение). Проверьте • Насос неправильно заполнен. направление вращения. повторите инструкции в Выпол- ните заливку насоса. Рівень небезпеки Позначення 1 Вступ і техніка безпеки Небезпечна ситуація, ЗАСТЕРЕ- 1.1 Вступ...
  • Page 151: Декларація Відповідності Єс

    Використовуйте завжди відповідні способи піднімання та носіть взуття (ПЕРЕКЛАД) зі сталевими носками. XYLEM SERVICE ITALIA SRL, З ШТАБ-КВАРТИ- РОЮ В VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 Перевірте вагу брутто, зазначену на упаковці, MONTECCHIO MAGGIORE VI – ITALY, ЦИМ ЗА- щоб обрати відповідне обладнання для підніман- ЯВЛЯЄ, ЩО...
  • Page 152 uk - Переклад оригіналу дрізняються від води, або рідинами, які несумісні • Температура оточуючого середовища повинна з матеріалами конструкції насоса. бути у межах від -30°C (+22°F) до +50°C (+122°F), якщо інше не вказане у табличці з Використання виробу не за призначенням призво- технічними...
  • Page 153 uk - Переклад оригіналу • електричні провідники захищені від високих однією фазою та з 4 контактами (3+ заземлення/ температур, вібрації та зіштовхування. корпус) для трьохфазної версії. • Силова лінія оснащена: 4.3 Встановлення насоса • пристроєм захисту від короткого замикан- ня; 4.3.1 Встановіть...
  • Page 154: Запуск Насоса

    uk - Переклад оригіналу 1. Під'єднайте та зафіксуйте кабелі у відповід- 4. Затягніть гвинт зливного отвору (2b). ності з електричною схемою, яка розташова- 5. Встановіть на місце пробку заливання (1). на під кришкою розподільної коробки. Установка з рівнем рідини нижче насоса a) Під'єднайте...
  • Page 155: Технічне Обслуговування

    ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Проблема Причина та спосіб усунення • Технічне обслуговування повинні • Якщо спрацював пристрій захи- виконувати кваліфіковані та досвід- сту від замикання на землю, по- чені спеціалісти. верніть його у неактивний стан. • Дотримуйтеся діючих норм запобі- Замініть...
  • Page 156: Ec Declaration Of Conformity

    - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ MACHINERY 2006/42/EC • ‫الفنية‬ ‫الملفات‬ ‫الثاني‬ ‫الملحق‬ ‫الدلالة‬ ‫الخطر‬ ‫مستوى‬ XYLEM SERVICE ITALIA SRL ‫من‬ ‫متاحة‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ،‫يؤدي‬ ‫خطر‬ ‫موقف‬ 2004/108 ‫الكهرومغناطيسي‬ ‫التوافق‬ • ‫خطر‬ ‫إصابة‬ ‫وقوع‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‫إلى‬ ،‫تجنبه‬ 640/2009 2009/125 •...
  • Page 157 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ • ‫الذي‬ ‫البارد‬ ‫للهواء‬ ‫الطبيعي‬ ‫التدفق‬ ‫تعيق‬ ‫عوائق‬ ‫أي‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫من‬ ‫ذاتي‬ ‫تحضير‬ ‫مضخة‬ ‫وليست‬ ،‫المراحل‬ ‫متعددة‬ ‫مضخة‬ ‫هي‬ ‫المضخة‬ ‫الموتور‬ ‫مروحة‬ ‫توزعه‬ ‫لضخ‬ ‫المضخة‬ ‫استخدام‬ ‫الممكن‬ ‫للسوائل‬ ‫غمر‬ ‫أو‬ ‫تسرب‬ ‫أي‬ ‫من‬...
  • Page 158 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ‫التالية‬ ‫بالمتطلبات‬ ‫الوفاء‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫الاحتياطات‬ ‫الحمل‬ ‫تجاوز‬ ‫ضد‬ ‫الموتور‬ ‫حماية‬ ‫على‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫تعمل‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ • ‫كهربائي‬ ‫خطر‬ ‫قصر‬ ‫دوائر‬ ‫وحدوث‬ • ‫مختص‬ ‫فني‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫منجزة‬ ‫التوصيلات‬ ‫جميع‬ ‫أن‬ ‫تأكد‬ • ‫أو‬ ‫حراري‬...
  • Page 159 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ‫الخدمة‬ ‫الشفط‬ ‫رأس‬ ‫المضخة‬ ‫أعلى‬ ‫السائل‬ ‫مستوى‬ ‫فيها‬ ‫يكون‬ ‫التي‬ ‫التركيبات‬ ‫المضخة‬ ‫من‬ ‫السفلي‬ ‫الاتجاه‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ‫الغلق‬ ‫الفتح‬ ‫صمام‬ ‫اغلق‬ ‫يرغب‬ ‫المستخدم‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الزمن‬ ‫محددة‬ ‫دورية‬ ‫صيانة‬ ‫لأي‬ ‫المضخة‬ ‫تحتاج‬ ‫لا‬ ‫نوع‬ ‫على‬ ‫تعتمد‬...
  • Page 160 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Appendice tecnica • Technical appendix • Annexe technique • Technischer Anhang • Apéndice técnico • Anexo técnico • Technische bijlage • Teknisk bilag • Teknisk vedlegg •...
  • Page 161 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Campo della prevalenza • Head range • Plage de hauteur manométrique • Förderhöhenbereich • Ran- go de la carga hidráulica •...
  • Page 162 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar pompa parça numarası • Номер деталі вузла електричного насоса/ насоса • ‫الكهربائية‬...
  • Page 163 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 41'den farklı olarak kullanılır) • Максимальна температура робочої рідини (використовується окрім EN 60335–2–41) •...
  • Page 164 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1, 3, 5, 10 VM P … t liq - 30 … + 60 °C 1 MPa (10 bar) ..M..VBE….
  • Page 165 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar VM110_M012_A_SC H>0 H<0 VM110_M014_A_sc...
  • Page 166 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar (m) * (m) * 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 1VM02P 3VM02P 1VM03P...
  • Page 168 Xylem Service Italia S.r.l. Via Vittorio Lombardi 14 Montecchio Maggiore VI 36075 Italy Tel: (+39) 0444-707111 Fax: (+39) 0444-492166 © 2013 Xylem Inc...

Ce manuel est également adapté pour:

Lowara 3 vm sérieLowara 5 vm sérieLowara 10 vm série

Table des Matières