Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

4 in 1 Garden tool
GB
Original instructions
D
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
STR-4 IN 1
F
Traduction des instructions originales
I
Traduzione delle istruzioni originali
RO
Traducere după manualul original de exploatare
4 in 1 Garden tool

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Matrix Stanley 4 in 1 Garden tool

  • Page 1 4 in 1 Garden tool Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STR-4 IN 1 Traduction des instructions originales Traduzione delle istruzioni originali Traducere după manualul original de exploatare 4 in 1 Garden tool...
  • Page 2 Manufactured under license by: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license. Hergestellt unter Lizenz durch: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works oder ihren Partnern und wird unter Lizenz verwendet.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of Contents 1. Symbols................4 2. Device................5 3. Safety Precautions and Warnings........8 4. Technical data.............13 5. Assembly and commissioning........15 6. Operation..............24 7. Working with the brush cutter / grass trimmer..26 8. Working with the pruner..........27 9. Cleaning, maintenance , transport and storage..30 10.
  • Page 4: Symbols

    1. Symbols Warning against hot surfaces Markings on the device Explanation of symbols In this manual and/or on the device the following symbols are used: Guaranteed sound power level Warning/Caution Before refuelling the tank, stop the engine Mixture ratio of fuel/engine Read the operating instructions before oil.
  • Page 5: Device

    2. Device Universal brush cutter-grass trimmer -pruner-hedge trimmer combination device for perfect care of garden and garden maintenance. With just one device, you will carry out your lawn care, tree care and your garden work. 2.1 Scope of delivery 2.1.1 Propulsion unit and accessories 1.
  • Page 6 2.1.2 Extension 20. Extension a. Lock holes 10. Locking screw 26. Locking pin 26a. Cover 2.1.3 Pruners a. Lock holes 21. Oil Tank 22. Chain 23. Blade 2.1.4 Bursh cutter...
  • Page 7 a. Lock hole 11. Blade 15. Cutting protection 2.1.5 Grass trimmer a. Lock hole 15. Cutting protection 19. Thread spool 2.1.6 Hedge shears 33. Blade 34. Handle 35. Unlocking 36. Unlocking...
  • Page 8: Safety Precautions And Warnings

    3. Safety Precautions and Warnings Wear suitable tough clothes that are tight. Keep parts of your body and clothing away from the This device complies with the required safety provisions cutting tool when you start the engine and let it run. for combustion engines.
  • Page 9 Do not use a wire or similar things in the running-spool. Do not smoke while refuelling or operating Work only in daylight or good artificial light. the device. Check before each use of the device and its components Wipe off dry the petrol that possibly spill. and protective devices for damage or wear and make the necessary repairs if required.
  • Page 10 Store the appliance in a safe and dry place. Always use only the original thread. Never use a metal wire instead of the nylon thread. After an impact or other damages, check the machine for damage. The petrol-brush cutter is dependent on the mounted cutting tool meant for trimming lawn or grass, for cutting Pay particular attention while trimming lawn edges, scrub, shrubs, bushes and young trees in the private...
  • Page 11 Use only accessories specified by the manufacturer. The 1. Health risks, which result from hand-arm vibrations, in use of accessories, including cutting equipments and case the device is used over a longer period of time, is protection equipment, which is not recommended by the not properly held or maintained.
  • Page 12 safe place. Use the claw as starting point for each cut, always start to cut with the operating chain saw. Turn off the device always before you put it down. Carry out the cut so that the saw does not get stuck in Work only in daylight or good artificial light.
  • Page 13: Technical Data

    Ensure that the saw chain does not come in contact with The Petrol-pruner is a portable, hand-held device, which foreign objects such as stones, fences, nails, etc... These is fitted with a cutting equipment, which is fixed to a objects could be flung away and injure the the user or shaft.
  • Page 14 Take measures to protect against the stress of vibration. Uncertainty K: 3 dB(A) Guaranteed sound power level LWA: 114 dB(A) Take into account of the whole workflow, also points Vibration 10.220m/s in time at which the tool functions without load or is Uncertainty K: 1.5 m/s switched off.
  • Page 15: Assembly And Commissioning

    5. Assembly and commissioning Note: Before affixing cutting equipment, first remove the transport protection. When replacing thread spool or the blade, the cutting guard (15) should not be removed. To reduce the risk of unintentional start-up, pull out the spark plug connector. 5.1 Brush cutter-grass trimmer-pruner--hedge shear- combination device: Handle Module 1 Mounting...
  • Page 16 - Attach the cutting guard (15) with the 4 screws on the retaining device on the shank (if not already fitted). In addition, the protective cover must be fitted with the blade at the cutting guard. - Lock the shaft of the brush cutter at the required position with a screwdriver or with the Allen key (28).
  • Page 17 5.3 Brush cutter-grass trimmer-pruner-hedge cutter combination device: Brush cutter RISK OF INJURY ATTENTION: For all work performed on and for cutting tools, always wear gloves. - Danger of backlash! There is always danger of backlash, if the blade tips come into contact with branches or other objects.
  • Page 18 - Lock the shaft of the brush cutter at the intended location with a screwdriver or with the hex key (28) supplied. - Turn the hex nut counter-clockwise to the shaft and tighten with spark plug wrench (29). ATTENTION: Left hand thread Connecting the drive unit and Assembly: Teil C...
  • Page 19 5.4 Brush cutter-grass trimmer-pruner-hedge cutter combination device: Pruner RISK OF INJURY ATTENTION: For all work performed on and for cutting tools, always wear gloves Module 4 Mounting Before you begin with the tree care, it is necessary to mount the saw chain and the blade to the device.
  • Page 20 Adjustment of the chain stretching 1. First turn the locking screw at the sprocket cover slightly. 2. Below the chain blade, the screw of the tensioner (g) is located on the front side of the 2-3 mm head of the device. Turn this with the help of the spark plug wrench (29) supplied along with, in the corresponding direction, to increase and/ or loosen the tension of the chain.
  • Page 21 5.5 Brush cutter-grass trimmer-pruner-hedge cutter combination device: Pruner RISK OF INJURY ATTENTION: For all work performed on and for cutting tools, always wear gloves. Module 5 Mounting Remove the transport cover. Connection of the drive unit and module: Insert the ends of the modules to be connected together into one another.
  • Page 22 5.6 Brush cutter-grass trimmer-pruner-hedge cutter-combination device: Extension (only for high-button) Module 6 Mounting Remove the transport cover. Connect the drive unit, the extension and assembly: Insert the ends of the modules to be connected together into one another. Make sure that the locking pin (26) is snapped in place.
  • Page 23 5.7 Mounting Trolley System Module 7 Mounting Checks before use: Distance from the shoulder strap suspension up to the cutting tool min. 750mm Distance of the cutter from the floor, while using as trimmer 0-300mm and while using with cutter blade 100- 300mm.
  • Page 24: Operation

    5.8 Fuel petrol. Seal the container and mix petrol and oil by vigorous shaking. ATTENTION: Turn the device off, let it cool down and pull out the spark plug Fill petrol connector before you fill up with fuel. Use only a mixture of lead-free normal petrol and special - Unscrew the lid of the tank (7) slowly so that pressure 2-cycle engine oil in the mixture ratio of 40:1.
  • Page 25 Press the primer (25) 6 times. • Start the machine by controlled pulling on the cable (6). • While doing so, press the device with the 2nd hand on the floor. ATTENTION: Never set foot on the shaft or kneel on it. Now press the release mechanism (4) and then the throttle lever (8) until the device is running smoothly and has reached the full speed.
  • Page 26: Working With The Brush Cutter / Grass Trimmer

    6.2 Stop and switch off Caution: When working in difficult terrain and slopes, Let go off the throttle lever (8). please be especially careful. In case of high grass, cut gradually in order not to overload the device. First cut - Let the engine to return without gas to the idle speed the tips, work then gradually.
  • Page 27: Working With The Pruner

    8. Working with the pruner - To comb through young stocks of trees and for cutting grass, hold the device such as a string trimmer close to the ground. ATTENTION: Incorrect use and abuse can damage the cutter blade and cause serious injury through the parts that are hurled down.
  • Page 28 - Never position yourself directly under the branch, the trunk, which damages the tree long term. With which you want to saw. There is a very big risk that the the following technology you can reduce this risk branch falls down unexpectedly on you. In general it is significantly: recommended that the pruning saw is set at an angle of 60°...
  • Page 29 Avoid backlash 1. Be aware of the forces and situations, which could lead to the jamming of the chain at the rail's bottom part. 2. Always start with the chain running at full speed cutting for cutting. B = Rebound The cutting force of the chain exerts a rotational force on the saw in the opposite direction to the movement of the chain.
  • Page 30: Cleaning, Maintenance , Transport And Storage

    9. Cleaning, maintenance , transport and if you adhere to the specifications of this instructions storage manual. RISK OF INJURY For all damages caused by failure to observe the ATTENTION: For all work performed instructions given in this operating manual, the user is on and for cutting tools, always wear responsible.
  • Page 31: Spark Plug Replacement

    9.2.2 Spark plug replacement Check at least once a year or in case of regular bad starts, the gap between the electrodes in the spark plug (H). The correct distance between the ignition flag and ignition contact is 0.63 mm/0.25". - Wait until the engine is completely cooled.
  • Page 32: Air Filter Cleaning

    9.2.4 Bobbin change - Pull the bobbin cover by vigorously pressing the retaining tabs of the bobbin (19) - Move the coil cover in the "Off" position. Remove the coil with the pieces of thread and the pressure spring. - Remove the used coil. - Take the new bobbin and pull out 10 cm of both threads respectively.
  • Page 33 9.2.6 Maintenance of the guide rail The saw chain cannot be fixed on the guide rail. It is therefore best to take the chain from the rail and then to sharpen it. • Select a suitable sharpening tool for the chain pitch. See "Technical Specifications"...
  • Page 34: Gear Lubrication

    9.2.8 Gear Lubrication Since these requirements can be fulfilled only with sufficient and regular training: • Use a file holder A file holder must be used while sharpening the saw chain by hand. The correct filing angle marked thereon. Check the grease level about every 25 operating hours. - Rotate the locking screw with a suitable screwdriver.
  • Page 35 9.2.10 Trimline blade This will blow out the soot deposits and the piston and cylinder will be lubricated. - Keep the brush cutter-grass trimmer-pruner- combination device in a dry place, out of the reach of children and which does not have a fire-hazard. 9.4.1.
  • Page 36: Working With Petrol Hedge Cutter

    10. Working with petrol hedge cutter Wear non-slip work gloves to be hold the hedge cutter better. Wear sturdy shoes with The hedge cutter is designed with articulated arm for anti-slip sole for a secure position. Safety a high level of performance and reliability without shoes with steel caps are recommended.
  • Page 37 Warning! Never use the hedge cutter with articulated arm without sound-absorber. The hedge cutter with articulated arm must neither be transported or put down, with the engine running. The Ensure adequate ventilation when you use the hedge running engine could accidentally accelerate and thus cutter with articulated arm.
  • Page 38 Product Description Cutting attachment for hedge shears 1. Attachment 2. Blade cover 3. Lock 4. Blade 5. Unlocking 6. Gearbox housing...
  • Page 39: Before Assembly

    Before Assembly You can use Figure 38 as a reference and familiarize yourself with the hedge cutter and their various components. By understanding the device, an excellent performance, a longer service life and a safe use will be ensured. Check the completeness of all components of the unit before you install the device.
  • Page 40 Disassembly of the Tubes 1. Place the hedge cutter on a clean flat surface and loosen the screw of the connection piece. Pull the latch protection from the notch. 2. Push the latch down. This releases the lock of the connecting piece.
  • Page 41 Setting the hedge cutter with articulated Warning! The blades are very sharp. Do not take hold of the blade with bare hands. Do not wipe the blades on your body. The hedge cutter with articulated arm must not be activated or used, if the cutting attachment is found in storage/transport position.
  • Page 42 Setting the hedge cutter on the desired cut angle Warning! Do not take hold of the blade when the engine is running. The blade can vibrate, even when the engine is idling 1. Transmission housing turned in the storage/transport position Safe to Use The device is meant for cutting the hedges.
  • Page 43: Applications

    Applications Preparations Use pruning shears to first remove the thick branches. Sequence of cutting If a round cut is necessary, perform the cut in several steps. Cutting techniques Vertical cut: Move the blade in an arc to the hedge on and off. Use both sides of the blade.
  • Page 44: Daily Maintenance

    Operation of the hedge cutter with articulated arm Stand always securely and do not stretch yourself too much. While working, always keep your balance. A distance of at least 10 meters should be maintained to the people standing nearby to the switched on hedge cutter, so that they are not cut by the blades or can come into contact with falling objects or flying small parts.
  • Page 45 device and can lead to property damage and personal it thoroughly with soap and water. Rinse and dry it injury. thoroughly. Pour a few drops of oil on the air cleaner and distribute it. Mount the air cleaner again. Maintenance after 10-15 hours of operation •...
  • Page 46: Fault And Troubleshooting

    11. Fault and troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The engine does not air filter it is dirty Clean/replace air filter start Fuel filter clogged Clean or replace the fuel filter Lack of fuel supply Refuelling. Error in the fuel line Check fuel line for bends or damage Starting device is defective Contact the service centre.
  • Page 47: Disposal

    Cutting thread too short or damaged Update cutting thread or get it replaced The grass trimmer does not work with full power Device is busy, as grass is too high Cut grass gradually Cutting thread is not updated - Spool of thread empty Replace spool of thread Check chain tension and set it The pruner does not saw pick or...
  • Page 48 Inhaltsverzeichnis 1. Symbole..............49 2. Gerät ................50 3. Sicherheitshinweise und Warnungen......53 4. Technische Daten ............60 5. Montage und Erstinbetriebnahme ......62 6. Bedienung ..............71 7. Arbeiten mit Benzin-Freischneider/Trimmer....73 8. Arbeiten mit Benzin-Hochentaster......74 9. Reinigung, Wartung und Aufbewahrung ....77 10. Arbeiten mit Benzin- Heckenschere......83 11.
  • Page 49: Symbole

    1. Symbole Primer Kennzeichnungen auf dem Gerät Erklärung der Symbole In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden Achtung vor heißen Oberflächen folgende Symbole verwendet: Warnung/Vorsicht Garantierter Schallleistungspegel Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der Benutzung Vor dem Tanken Motor abstellen Mischungsverhältnis Kraft-stoff/Motoröl Während des Kaltstarts, stellen Sie den Achtung vor Elektroleitungen.
  • Page 50: Gerät

    2. Gerät Universell einsetzbares Freischneider-Grastrimmer-Hochentaster-Kombigerät zur perfekten Garten- und Grünpflege. Mit nur einem Gerät erledigen Sie Rasenpflege, Baumpflege und Ihre Gartenarbeit. 2.1 Lieferumfang 2.1.1 Antriebseinheit und Zubehör 1. Vorderer Handgriff 1b. Hinterer Handgriff 2. Öse für Schultergurt 3. Betriebsschalter 4. Entriegelung 5.
  • Page 51 2.1.2 Verlängerung 20. Verlängerung a. Sicherungsbohrung 10. Feststellschraube 26. Sicherungsstift 26a. Verbindungsmuffe 2.1.3 Hochentaster a. Sicherungsbohrung 21. Öltank 22. Kette 23. Schwert 2.1.4 Freischneider...
  • Page 52 a. Sicherungsbohrung 11. Messer 15. Schneidschutz 2.1.5 Grastrimmer a. Sicherungsbohrung 15. Schneidschutz 19. Fadenspule 2.1.6 Heckenschere 33. Schneidmesser 34. Griff 35. Entriegelung 36. Entriegelung...
  • Page 53: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    3. Sicherheitshinweise und Warnungen Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Tragen Sie lange Hosen zum Schutz Ihrer Beine. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Verwenden Sie bei langen Haaren eine Sicherheitsbestimmungen für Verbrennungsmotoren. Kopfbedeckung. Lockere Kleidung, Schmuck und lange Haare können von sich bewegenden Teilen Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, erfasst werden.
  • Page 54 Verbrennungen. giftig und können unter anderem zur Erstickung führen. Verwenden Sie nur den in der Anleitung empfohlenen Kraftstoff. Das Gerät darf nur im Freien in Betrieb genommen werden. Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgesehenen Befüllen Sie den Kraftstofftank nur im Freien oder Behältern an einem sicheren Ort auf.
  • Page 55 Halten Sie das Gerät beim Arbeiten immer in Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite ausreichendem Abstand zum Körper. von Kindern auf. Bei Arbeitsunterbrechungen und Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und Standortwechsel Gerät immer ausschalten, trockenen Ort auf. Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten und Motor abstellen.
  • Page 56 ACHTUNG: Das Schneidwerkzeug rotiert nach Rückschlaggefahr! Rückschlaggefahr besteht immer, wenn das Schneidmesser Geäst oder andere Abstellen der Maschine einige Sekunden nach. Gegenstände berührt. Der Freischneider wird dadurch unkontrollierbar und kann mit großer Wucht in Richtung Legen Sie das Gerät erst ab nachdem das Bediener gestoßen werden.
  • Page 57 Geräten kann bei Personen, deren • Überschätzen Sie sich nicht und bewahren Sie beim Durchblutung beeinträchtigt ist (z.B. Raucher, Arbeiten jederzeit das Gleichgewicht. Diabetiker) Nervenschädigungen auslösen. Wenn Sie ungewöhnliche Beeinträchtigungen • Vor Schnittbeginn sollte das Schneidmesser die volle bemerken, beenden Sie sofort die Arbeit Arbeitsdrehzahl erreicht haben.
  • Page 58 Schalten Sie das Gerät immer ab, bevor Sie es Benutzen Sie die Kettensäge nicht in der ablegen. Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen und nasser oder feuchter Umgebung. Bei Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Nichtbeachten besteht Brand- oder künstlicher Beleuchtung.
  • Page 59 Achten Sie immer auf die Fallrichtung der zu sorgen. Alle anderen Anwendungen werden abzutrennenden Teile. ausgeschlossen. Für aus Fehlanwendung resultierende Schäden oder Verletzungen haftet der Benutzer/ Setzen Sie nie mit der Schienenspitze zum Schnitt an Bediener und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für und sägen Sie nie mit der Schienenspitze die Maschine geeignete 3-Zähne Klinge wie in der Bedienungsanleitung genannt, verwendet werden.
  • Page 60: Technische Daten

    3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten Freischneider, Grastrimmer Motor: Motortyp: Der Benzin-Freischneider ist abhängig vom 2-Takt-Motor; Luftgekühlt; Chromzylinder montierten Schneidwerkzeug bestimmt zum Motorleistung (max.): 0,75 kW Trimmen von Rasen oder Gras, zum Schneiden Hubraum: 26 cm von Gestrüpp, Sträuchern, Büschen und jungen Max.
  • Page 61 Unsicherheit K: 3 dB (A) Vibrationspegel (Freischneider) a 10.220 m / s hv, eq Unsicherheit K: 1,5 m / s Vibrationspegel (Rasentrimmer) a 8.712 m / s hv, eq Unsicherheit K: 1,5 m / s Stabheckenschere: Schalldruckpegel (Heckenschere) L 80.4 dB (A) pAav Schallleistungspegel (Heckenschere) L : 100.4 dB (A)
  • Page 62: Montage Und Erstinbetriebnahme

    5. Montage und Erstinbetriebnahme Hinweis: Vor dem Anbringen von Schneidgarnituren entfernen Sie zuerst den Transportschutz. Beim Austauschen von Fadenspule oder Messer muss der Schneidschutz (15) nicht entfernt werden. Um die Gefahr des unbeabsichtigten Anlaufs zu vermeiden, ziehen Sie den Zündkerzenstecker. 5.1 Freischneider-Grastrimmer-Hochentaster-Heckenschere-Kombigerät: Handgriff Baugruppe 1 Montage...
  • Page 63 - Befestigen Sie den Schneidschutz (15) mit den 4 Schrauben an der Haltevorrichtung am Schaft (falls nicht bereits montiert). Zusätzlich muss die Schutzabdeckung mit Messer am Schneidschutz angebracht sein. - Kontern Sie die Welle des Freischneiders an vorgesehener Stelle mit einem Schraubenzieher oder mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel (28).
  • Page 64 5.3 Freischneider-Grastrimmer-Hochentaster-Heckenschere-Kombigerät: Freischneider VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an und um Schneidwerkzeuge immer Schutzhandschuhe tragen. – Rückschlaggefahr! Rückschlaggefahr besteht immer, wenn die Schaufelspitze Geäst oder ander Gegenstäde berührt. Die Freischneider wird dadurch unkontrollierbar und kann mit großer Wucht in Richtung Bediener gestoßen werden. Baugruppe 3 Montage Um das Gerät als Freischneider zu...
  • Page 65 - Kontern Sie die Welle des Freischneiders an vorgesehener Stelle mit einem Schraubenzieher oder mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel (28). - Drehen Sie die Sechskantmutter gegen den Uhrzeigersinn auf die Welle und ziehen Sie diese mit dem Zündkerzenschlüssel (29) fest. ACHTUNG: Linksgewinde Teil C Verbinden von Antriebseinheit und Teil B...
  • Page 66 5.4 Freischneider-Grastrimmer-Hochentaster-Heckenschere-Kombigerät: Hochentaster VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an und um Schneidwerkzeuge immer Schutzhandschuhe tragen. Baugruppe 4 Montage Bevor Sie mit der Baumpflege beginnen können, ist es notwendig, die Sägekette sowie das Schwert an das Gerät zu montieren. Die Kette (22) ist sehr scharfkantig.
  • Page 67 Einstellung der Kettenspannung: 1. Drehen Sie zunächst die Feststellschraube an der Kettenradabdeckung leicht auf. 2. Unterhalb des Kettenschwertes befindet sich an der Frontseite des Gerätekopfes 2-3 mm die Schraube der Spannvorrichtung (g). Drehen Sie diese mit Hilfe des mitgelieferten Zündkerzenschlüssels (29) in die entsprechende Richtung, um die Spannung der Kette zu erhöhen bzw.
  • Page 68 5.5 Freischneider-Grastrimmer-Hochentaster-Heckenschere-Kombigerät: Hochentaster VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an und um Schneidwerkzeuge immer Schutzhandschuhe tragen. Baugruppe 5 Montage Transportabdeckung entfernen. Verbinden von Antriebseinheit und Baugruppe: Die Enden der zu verbindenden Baugruppen ineinander stecken. Dabei darauf achten, dass der Sicherungsstift (26) einrastet.
  • Page 69 5.6 Freischneider-Grastrimmer-Hochentaster-Heckenschere-Kombigerät: Verlängerung (nur Hochentaster) Baugruppe 6 Montage Transportabdeckung entfernen. Verbinden von Antriebseinheit, Verlängerung und Baugruppe: Die Enden der zu verbindenden Baugruppen ineinander stecken. Dabei darauf achten, dass der Sicherungsstift (26) einrastet. Durch probeweises Auseinanderziehen überprüfen. Verbindungsmuffe (26a) durch anziehen der Feststellschraube (10) sichern.
  • Page 70: D 5.7 Montage Tragegurtsystem

    5.7 Montage Tragegurtsystem Baugruppe 7 Montage Überprüfungen vor dem Gebrauch: Abstand von der Schultergurtaufhängung bis zum Schneidwerkzeug min. 750mm Abstand des Schneidwerkzeugs vom Boden bei Verwendung als Trimmer 0-300mm und bei Verwendung mit Dickichtmesser 100-300mm. Der Benzintank sollte bis zur Hälfte mit Zweitaktbenzin im Mischungsverhältnis 40:1 befüllt sein.
  • Page 71: Kraftstoff

    5.8 Kraftstoff Benzin mischen ACHTUNG! Schalten Sie das Gerät Geben Sie Kraftstoff und geeignetes 2-Takt- aus, lassen Sie es abkühlen und Motoröl im Verhältnis 40:1 in den Mischbehälter ziehen Sie den Zündkerzenstecker, (30), z. B. 10 ml Öl auf 400 ml Benzin. Verschließen bevor Sie Kraftstoff auffüllen.
  • Page 72 Betätigen Sie den Primer (25) 6 mal. • Starten Sie die Maschine durch kontrolliertes Ziehen am Seilzug (6). • Drücken Sie dabei das Gerät mit der 2. Hand auf den Boden. ACHTUNG: Niemals Fuß auf den Schaft stellen oder darauf knien. Betätigen Sie nun die Entriegelung (4) und dann den Gashebel (8), bis das Gerät rund läuft und die volle Drehzahl erreicht hat.
  • Page 73 6.2 Stoppen und Ausschalten zurück in die Ausgangsposition, bevor Sie die nächste Bahn schneiden. Lassen Sie den Gashebel (8) los. - Stoßen Sie beim Arbeiten an einen Stein - Lassen Sie ohne Gas den Motor in den Leerlauf oder einen Baum, stellen Sie den Motor ab zurückkehren und das Gerät für 10 bis 15 Sekunden und ziehen den Zündkerzenstecker ab dann weiterlaufen.
  • Page 74: Arbeiten Mit Dem-Hochentaster

    7.3 Trimmfaden-Automatik - Bei Wildwuchs und Gestrüpp „tauchen“ Sie das Dickichtmesser von oben ein. Dadurch wird das Schneidgut gehäckselt. Die Benzin-Freischneider wird mit einer gefüllten Fadenkassette geliefert. ACHTUNG: Verfahren Sie bei dieser Arbeitstechnik mit besonderer Vorsicht, denn je größer der Der Faden nutzt sich während der Arbeit ab.
  • Page 75 8.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der - Halten Sie sich an die unter Kapitel 7.2 Sägeprozedur angegebene Schnitttechnik um Verletzungen zu vermeiden und Ihre Bäume nachhaltig nicht zu Damit das Verletzungs- und Unfallrisiko soweit schädigen. wie möglich reduziert wird, ist es wichtig ausreichend über die Sägeprozeduren sowie Befreien Sie den Arbeitsbereich vor dem Schneiden über Vorsichtsmaßnahmen zur Unfallverhütung...
  • Page 76 3. Zum Schluss entfernen Sie mit einem sauberen Die schneidende Kraft der Kette übt auf die Säge Schnitt von oben entlang des Stamms den eine Rotationskraft in entgegengesetzter Richtung verbliebenen Aststumpf (siehe Abb. A22). zu der Kettenbewegung aus. Das führt zu einer Aufwärtsbewegung der Führungsschiene.
  • Page 77: Reinigung, Wartung Und Aufbewahrung

    B = Rückstoß 9. Reinigung, Wartung , Transport und Aufbewahrung VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an und um Schneidwerkzeuge immer Schutzhandschuhe tragen. Der Rückstoß entsteht, wenn die Kette auf der Schienenoberseite plötzlich festsitzt, da sie eingeklemmt Um die Gefahr des unbeabsichtigten wird oder auf einen Fremdkörper im Holz trifft.
  • Page 78 Wöchentliche Prüfung: Getriebeschmierung bestimmungsgemäßer Einsatz, Folgeschäden (auch nach Bedarf ). durch Benutzung von defekten Bauteilen. Bei Bedarf: Zugängliche Befestigungsschrauben Halten Sie das Gerät sowie alle Schneidgarnituren und Muttern nachziehen. und Schutzeinrichtungen stets in einem guten Betriebszustand. Sie vermeiden übermäßigen Verschleiß und Schäden am Gerät, wenn Sie sich an die Vorgaben 9.2.3 Verschleißteile dieser Gebrauchsanleitung halten.
  • Page 79: Luftfilterreinigung

    9.2.4 Spulenwechsel Um die Gefahr des unbeabsichtigten Anlaufs zu vermeiden, ziehen Sie den Zündkerzenstecker. - Ziehen Sie die Spulenabdeckung durch kräftiges Drücken der Haltelaschen von der Fadenspule (19) - Bewegen Sie die Spulenabdeckung in die „ Off“ Position. Entnehmen Sie die Spule mit den Fadenresten und die Druckfeder.
  • Page 80: Wartung Und Schärfung Der Sägekette

    9.2.6 Pflege der Führungsschiene Beachten Sie die unten angegebenen Winkel und Maße. Wenn die Sägekette nicht richtig geschärft oder das Tiefenmaß zu klein ist, besteht ein höheres Risiko von Rückschlageffekten und daraus resultierenden Verletzungen! Die Sägekette kann nicht auf der Führungsschiene festgesetzt werden.
  • Page 81: Vergasereinstellung

    unregelmäßig laufen, sich schnell abnutzen und vorzeitig Alle Messer müssen die gleiche Länge haben, da sie kaputtgehen. sonst auch unterschiedlich hoch sind. Dadurch läuft die Kette unregelmäßig und es erhöht die Gefahr, kaputtzugehen. 9.2.7 Getriebeschmierung Da diese Anforderungen nur mit ausreichender und regelmäßiger Übung erfüllt werden können: •...
  • Page 82 9.2.9 Trimmfadenmesser Lagerung. - Starten Sie den Motor und lassen ihn bis zum Stillstand laufen. - Ist der Motor abgekühlt, entfernen Sie die Zündkerze. - Füllen Sie einen kleinen Löffel 2-Takt-Gemisch in die Zündkerzenöffnung und ziehen den Seilzug mehrmals langsam durch. Dadurch werden Rußablagerungen ausgeblasen sowie Kolben und Zylinder geschmiert.
  • Page 83: Arbeiten Mit Benzin-Heckenschere

    10. Arbeiten mit Benzin-Heckenschere zusätzlichen Schutz für Gesicht und Augen. Die Heckenschere mit Gelenkarm ist für eine hohe Tragen Sie rutschfeste Arbeitshandschuhe, Leistungsfähigkeit und Zuverlässigkeit konzipiert, ohne um die Heckenschere besser festhalten zu Kompromisse bei Menge, Bedienerfreundlichkeit, können. Tragen Sie robuste Schuhe mit Sicherheit oder Lebensdauer einzugehen.
  • Page 84 Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es plötzlich fest, wenn der Motor läuft. Durch einen guten Halt zu vibrieren oder zu rütteln beginnt. Kontrollieren Sie verringern Sie die Auswirkungen von Rückschlägen oder Verklemmen und behalten die Kontrolle über das Gerät. das Gerät auf kaputte, fehlende oder falsch montierte 3.
  • Page 85 Produktbeschreibung-Schneidvorsatz für Heckenschere 1. Vorsatz 2. Messerabdeckung 3. Verriegelung 4. Messer 5. Entriegelung 6. Getriebegehäuse...
  • Page 86: Vor Der Montage

    Vor der Montage Verwenden Sie Abbildung 38 als Referenz und machen Sie sich mit der Heckenschere und ihren verschiedenen Komponenten vertraut. Durch das Verständnis des Gerätes werden eine ausgezeichnete Leistung, eine längere Lebensdauer sowie eine sichere Verwendung gewährleistet. Kontrollieren Sie die Vollständigkeit aller Komponenten der Einheit, bevor Sie das Gerät montieren.
  • Page 87: Montage Des Schneidvorsatzes

    Demontage der Rohre Transportstellung). 1. Legen Sie die Heckenschere auf eine saubere, ebene Oberfläche und lösen Sie die Schraube des Verbindungsstücks. Ziehen Sie den Riegelschutz aus der Einkerbung. 2. Drücken Sie den Riegel nach unten. Dies löst die Verriegelung des Verbindungsstücks. Siehe A41. 1).
  • Page 88 Entriegelung. Drücken Sie mit Ihrem linken Daumen die Einstellung der Heckenschere mit Verriegelung. Siehe A 45. Gelenkarm Warnung! Die Messer sind sehr scharf. Fassen Sie die Messer nicht mit bloßen Händen an. Streifen Sie die Messer nicht an Ihrem Körper ab. Die Heckenschere mit Gelenkarm darf nicht eingeschaltet oder verwendet werden, wenn sich der Schneidvorsatz in Lager-/Transportstellung befindet.
  • Page 89: Sichere Verwendung

    übergezogen ist, bevor Sie das Gerät lagern oder Einstellung der Heckenschere auf den transportieren. gewünschten Schnittwinkel Warnung! Fassen Sie die Messer nicht an, wenn der Motor läuft. Das Schwert kann vibrieren, auch wenn der Motor im Leerlauf ist. 1. Getriebegehäuse in die Lager-/Transportstellung gedreht Sichere Verwendung Das Gerät ist für das Schneiden von Hecken bestimmt.
  • Page 90 Anwendungen Vorbereitungen Verwenden Sie eine Baumschere, um zuerst dicke Äste zu entfernen. Schneideabfolge Ist ein runder Schnitt notwendig, führen Sie den Schnitt in mehreren Schritten durch. Schnitttechniken Vertikaler Schnitt: Bewegen Sie das Schwert in einem Bogen an der Hecke auf und ab. Verwenden Sie beide Seiten des Schwerts. Horizontaler Schnitt: Vertikaler Schnitt Halten Sie das Schwert in einem Winkel von 0°...
  • Page 91: Tägliche Wartung

    Bedienung der Heckenschere mit Gelenkarm Stehen Sie immer sicher und strecken Sie sich nicht zu sehr. Halten Sie während der Arbeit immer das Gleichgewicht. Zu Umstehenden muss ein Abstand von mindestens 10 Metern zu der eingeschalteten Heckenschere gewahrt werden, damit diese nicht von den Messern geschnitten oder von herunterfallenden Gegenständen oder umherfliegenden Kleinteilen getroffen werden.
  • Page 92 ausgeschaltet sind. Trennen Sie die • Entfernen Sie die Zündkerze und geben Sie über die Zündkerzenverbindung, bevor Sie Instandhaltungs- oder Zündkerzenhalterung ca. 3 ml Öl in den Zylinder. Ziehen Wartungsarbeiten durchführen. Sie den Reversierstarter 2 bis 3 Mal langsam an, damit Nicht-Originalkomponenten funktionieren eventuell sich das Öl gleichmäßig im Motor verteilen kann.
  • Page 93: Störung Und Behebung

    11. Störung und Behebung Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Der Motor springt nicht an - Luftfilter verschmutzt - Luftfilter reinigen/ersetzen - Kraftstofffilter verstopft - Kraftstofffilter reinigen oder erneuern - Tanken. - Fehlende Kraftstoffversorgung - Kraftstoffleitung auf Knicke oder - Fehler in der Kraftstoffleitung Beschädigungen überprüfen - Servicestelle kontaktieren.
  • Page 94: Entsorgung

    Schneidfaden wird nicht - Fadenspule leer Fadenspule auswechseln nachgeführt Der Hochentaster sägt nicht, -Kettenspannung zu hoch - Kettenspannung überprüfen und rupft oder vibriert einstellen -Kette stumpf - Kette nachschleifen lassen oder austauschen - Kette falsch montiert - Kette neu montieren - Kette abgenutzt - Kette erneuern Sägekette wird heiß...
  • Page 95 Sommaire 1. Symboles..............96 2. Appareil..............97 3. Consignes de sécurité ..........100 4. Données techniques..........107 5. Montage et première mise en service.....108 6. Utilisation..............117 7. Travaux avec la débroussailleuse/coupe-herbe à essence................119 8. Travaux avec la perche élagueuse à essence..120 9. Nettoyage, maintenance et stockage.......123 10.
  • Page 96: Symboles

    1. Symboles Amorceur Marquages sur l’appareil Explication des symboles Dans la présente instruction et/ou sur l'appareil, les Attention ! Surfaces chaudes symboles suivants sont utilisés : Avertissement/Attention Niveau de puissance acoustique garanti Lisez la notice d’utilisation avant l’utilisation Arrêtez le moteur avant de faire le plein Rapport de mélange carburant/huile moteur...
  • Page 97: Appareil

    2. Appareil Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe - perche élagueuse à essence à utilisation universelle pour l’entretien du jardin et des espaces verts. Vous effectuez l’entretien du gazon, des arbres et vos travaux de jardinage avec un seul appareil. 2.1 Contenu de la livraison 2.1.1 Unité...
  • Page 98 2.1.2 Verlängerung 20. Rallonge a. Alésage de sûreté 10. Vis de blocage pour recevoir l’appareil 26. Broche de verrouillage 26a. Couvrir 2.1.3 Hochentaster a. Alésage de sûreté 21. Réservoir d’huile 22. Chaîne 23. Lame 2.1.4 Freischneider...
  • Page 99: Taille-Haie

    a. Alésage de sûreté 11. Lame 15. Protection anti-coupure 2.1.5 Grastrimmer a. Alésage de sûreté 15. Protection anti-coupure 19. Bobine de fil 2.1.6 Taille-haie 33. Lame 34. Barre de poignée 35. Ouverture à cliquet 36. Ouverture à cliquet...
  • Page 100: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité Évitez des postures anormales. Une utilisation prolongée de la débroussailleuse à essence peut entraîner des troubles de l’circulation du sang dus aux vibrations Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne (maladie de Raynaud).Dans ce contexte, il n'est pas se trouve à...
  • Page 101 s'ils sont endommagés ou usés et faites effectuer le cas Ne démarrez les débroussailleuses à essence que sur un échéant les réparations nécessaires. Ne mettez jamais endroit éloigné de la station à essence. hors fonction les dispositifs de protection et de sécurité. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous constatez des Veillez à...
  • Page 102 exempts d'encrassements. pendant quelques secondes après l’arrêt de la machine. Conservez l’appareil hors de portée des enfants. Ne déposez l’appareil que si l’outil de coupe n’est plus en mouvement et qu’après l’arrêt du moteur. Conservez l’appareil dans un endroit sûr et sec. Échangez un outil de coupe endommagé...
  • Page 103 Utilisez une protection de l’ouïe autorisée. de la scie à chaîne à essence peut entraîner des troubles Utilisez de bons gants de protection. de l’circulation du sang dus aux vibrations (maladie de Raynaud). La maladie de Raynaud est une maladie Utilisez de bonnes chaussures de travail antidérapantes vasculaire pendant laquelle les petits vaisseaux sanguins avec embouts d’acier de sécurité.
  • Page 104 Essuyez immédiatement l’essence éventuellement échéant les réparations nécessaires. Ne mettez jamais déversée. hors fonction les dispositifs de protection et de sécurité. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous constatez des Ne démarrez la scie à chaîne à essence que sur un endommagements ou traces d'usure. endroit éloigné...
  • Page 105 N’utilisez pas la scie à chaîne à proximité de liquides ou chute. En pente, mettez-vous au-dessus de l'arbre à gaz combustibles ou dans un environnement mouillé ou abattre. Effectuez les travaux de sciage d'un arbre qui se humide. En cas du non respect de cette consigne, il y a trouve en pente toujours du côté...
  • Page 106: Utilisation Conforme

    Les prescriptions nationales peuvent limiter l’utilisation Cet appareil a exclusivement été conçu pour l’utilisation de la perche élagueuse. privée et/ou l'utilisation domestique et ne doit pas être N’utilisez pas la machine dans une position de laquelle utilisé en continu à des fins professionnelles. Toute vous pouvez entrer en contact avec des lignes de haute autre utilisation au-delà...
  • Page 107 Diamètre de coupe : 230 mm (débroussailleuse) Prenez les mesures appropriées pour vous protéger 430 mm (coupe-herbe) contre les sollicitations par vibrations. Dans ce contexte, Lame de débroussaillage: ø230x1.6-4T prenez en compte la procédure de travail complète, Coupe fil / bobine: c’est-à-dire également les moments où...
  • Page 108: Montage Et Première Mise En Service

    5. Montage et première mise en service Note: Avant de monter une roue de coupe, retirez d'abord la protection de transport. Lors du remplacement de la bobine ou d'un couteau, le capot de protection (15) ne peut pas être enlevé. Pour éviter le risque d’un démarrage intempestif, retirez le connecteur de bougie.
  • Page 109 - Fixez la protection anti-coupure (15) avec les 4 vis sur le dispositif de maintien de la tige (si elle n’est pas déjà montée). De plus, le capuchon protecteur avec la lame doit être monté sur la protection anti-coupure. - Contrez l’arbre de la débroussailleuse à essence à...
  • Page 110: Appareil Combiné Débroussailleuse - Coupe-Herbe -Taille-Haie-Perche Élagueuse À Essence

    5.3 Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe -Taille-haie-perche élagueuse à essence : débroussailleuse à moteur RISQUE DE BLESSURE ATTENTION : Portez toujours des gants de protection pour toutes les interventions sur les outils de coupe. Groupe de construction 3 Montage Pour utiliser l’appareil comme débroussailleuse, il faut monter la protection anti-coupure et la lame de taillis.
  • Page 111 - Contrez l’arbre de la débroussailleuse à essence à l’endroit prévu à l’aide d’un tournevis ou de la clé Allen (28) contenue dans la livraison - Tournez l’écrou à six pans dans le sens anti-horaire sur l’arbre et serrez- le à l’aide de la clé à bougie (29). ATTENTION : Filetage à...
  • Page 112 5.4 Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe-Taille-haie-perche élagueuse à essence : lame et chaîne de la perche élagueuse RISQUE DE BLESSURE ATTENTION : Portez toujours des gants de protection pour toutes les interventions sur les outils de coupe. Groupe de construction 4 Montage Avant de pouvoir commencer par l’entretien des arbres, il est nécessaire de monter la chaîne à...
  • Page 113 Réglage de la tension de la chaîne : 1. D’abord dévissez légèrement la vis de blocage du couvercle du pignon de chaîne. 2-3 mm 2. Au-dessous de la lame de chaîne se trouve sur la face frontale de la tête d’appareil la vis du dispositif de serrage (g).
  • Page 114 5.5 Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe-Taille-haie-perche élagueuse à essence : perche élagueuse RISQUE DE BLESSURE ATTENTION : Portez toujours des gants de protection pour toutes les interventions sur les outils de coupe. Groupe de construction 5 Montage Retirez le couvercle de transport. Raccordez l’unité...
  • Page 115 5.6 Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe-Taille-haie-perche élagueuse à essence : rallongement (uniquement perche élagueuse) Groupe de construction 6 Montage Retirez le couvercle de transport. Raccordez l’unité d’entraînement avec le rallongement (20). Pour ce faire, pressez sur le boulon de verrouillage (26). Ce faisant, veillez à...
  • Page 116: Montage Du Harnais

    5.7 Montage du harnais Groupe de construction 7 Montage L’unité débroussailleuse - coupe-herbe - perche élagueuse à essence doit être utilisée avec le harnais (9). D’abord balancez la machine en état arrêté. - Mettez le harnais (9). - Réglez la longueur de la sangle de sorte que le mousqueton (b) se trouve env.
  • Page 117: Carburant

    5.8 Carburant Mélanger l’essence ATTENTION ! Arrêtez l’appareil, laissez Versez le carburant et une huile moteur 2 temps le refroidir et retirez le connecteur de appropriée dans le récipient de mélange (30) dans un bougie avant de remplir le réservoir de rapport 40:1, p.ex.
  • Page 118 Actionnez l’amorceur (25) 6 fois. • Démarrez la machine en actionnant le câble de commande (6) de manière contrôlée. • Ce faisant, pressez l’appareil avec la deuxième main sur le sol. ATTENTION : Ne jamais poser le pied sur la tige ou s’agenouiller dessus.
  • Page 119: Lors D'un Arrêt

    6.2 Lors d'un arrêt connecteur de bougie, puis vérifiez si la débroussailleuse est endommagée. Relâchez la manette des gaz (8) libération. Attention : Lors des travaux sur un terrain difficile et en - Ne partez pas sans retour du moteur à gaz au ralenti et pentes, soyez toujours particulièrement vigilant.
  • Page 120: Travailler Avec La Perche Élagueuse À Essence

    éléments à couper et les objets étrangers sont projetés Pour activer l’alimentation par un nouveau fil, pressez est élevé. le déclencheur de la cassette de fil sur le sol lorsque le moteur est en marche. L’utilisateur doit veiller à un équipement de protection suffisant pendant l’utilisation conformément à...
  • Page 121: Mesures De Précaution Lors De La Procédure De Sciage

    8.1 Mesures de précaution lors de la procédure de 8.2 pour éviter des blessures et ne pas endommager vos sciage arbres durablement. Pour réduire le plus que possible le risque de blessure Éliminez les branches et bois dérangeants de la zone de et d’accident, il est important d’être suffisamment travail avant de commencer par la coupe.
  • Page 122: Risques Liés À Des Forces Réactives

    coupe nette d’en haut le long du tronc (voir fig. A22). La force de coupe de la chaîne exerce une force de rotation sur la scie dans le sens opposé au mouvement Pour réduire au minium les dommages de l’arbre, nous de la chaîne.
  • Page 123: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    B = Contre-choc 9. Nettoyage, maintenance et stockage RISQUE DE BLESSURE ATTENTION : Portez toujours des gants de protection pour toutes les interventions sur les outils de coupe. Pour éviter le risque d’un démarrage intempestif, retirez le connecteur de Le contre-choc se produit lorsque la chaîne tout à coup bougie.
  • Page 124: Pièces D'usure

    présente notice d’utilisation. sont soumises à une usure normale. L’utilisateur lui-même est responsable de tous les Celles-ci doivent être remplacées régulièrement en dommages causés par le non respect des informations fonction du type et de la durée de l’utilisation. Font fournies dans la présente notice d’utilisation.
  • Page 125: Échange De Bobine

    9.2.4 Échange de bobine Pour éviter le risque d’un démarrage intempestif, retirez le connecteur de bougie. - Retirez le couvercle de bobine de la bobine de fil (19) en pressant fortement sur les languettes d’arrêt. - Placez le couvercle de la bobine en position «Off». Enlevez la bobine avec les résidus de fil et le ressort de pression.
  • Page 126: Entretien De La Glissière

    9.2.6 Entretien de la glissière • L’affûtage d’une chaîne ne devrait être effectué que par des utilisateurs expérimentés ! Respectez l’angle et les dimensions mentionnés ci- après. Si la chaîne à scier n’est pas correctement affûtée ou que la jauge de profondeur est trop petite, le risque d’effets de rebond et des blessures en résultant est plus élevé...
  • Page 127: Graissage De L'engrenage

    En cas d’angle irrégulier, la chaîne tournera • Prenez un morceau de bois dur pour enlever les irrégulièrement, s’usera rapidement et se cassera bavures des arêtes de coupe. prématurément. Toutes les lames doivent avoir la même longueur, parce que sinon elles ont également une hauteur différente. Dans ce cas, la chaîne tourne irrégulièrement et le risque de destruction est augmenté.
  • Page 128: Redémarrage Après Des Pauses De Travail Prolongées

    9.2.10 Lame de fil de coupe l’ouverture de bougie d’allumage et faites passer lentement le câble à plusieurs reprises. Cela permet de souffler les dépôts de suie ainsi que de graisser le piston et le cylindre. - Stockez l’appareil combiné débroussailleuse - coupe- herbe - perche élagueuse à...
  • Page 129: Travaux Avec La Taille-Haie

    10. Travaux avec la Taille-haie Portez toujours un casque afin de réduire le Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe risque de blessures à la tête durant le - Taille-haie- perche élagueuse à essence : Taille- fonctionnement de cette machine. Portez également des protections oculaires et haie auditives.
  • Page 130: Rebond Et Blocage - Précautions De Sécurité

    En présence d’un équipement cassé ou endommagé, et de blocage. Vous pouvez ainsi réduire ou éliminer n’utilisez pas la machine. l’élément de surprise. Le fait d’être soudainement surpris favorise les accidents. Lorsque vous coupez une branche sur laquelle est 2. Tenez fermement le taille-haie avec les deux mains exercée une pression, prenez garde au risque de «...
  • Page 131: Description Du Produit

    Nettoyez toujours votre espace de travail en éliminant les déchets ou les débris cachés, afin de ne pas risquer de trébucher. Veillez à ce que les lames soient bien aiguisées et correctement ajustées. Veillez à ce que le taille-haie reste aussi propre que possible.
  • Page 132: Avant L'assemblage

    Avant l’assemblage En vous référant à l’illustration 38, familiarisez-vous avec la fixation du taille-haie à longue portée et ses divers composants. Le fait de connaître votre machine vous aidera à garantir une performance maximale, une durée de vie plus élevée et une utilisation plus sûre. Avant de procéder à...
  • Page 133: Démontage Des Sections De Mât

    Démontage des sections de mât l’envers (en position de stockage / transport). 1. Une fois la perche élagueuse sur une surface plane et propre, desserrez la vis du coupleur. Faites glisser la protection du cliquet hors de la rainure du cliquet. 2.
  • Page 134: Réglage De L'outil De Coupe Du Taille-Haie Selon Les Angles De Coupe Souhaités

    1). Ouverture à cliquet Utilisez toujours des gants lorsque vous travaillez avec 2). Fermeture à cliquet l’outil de coupe. Positionnez le taille-haie sur une surface plane, le 3. Tout en maintenant la fermeture à cliquet vers le moteur devant reposer sur le capot de protection du bas, faites pivoter l’outil de coupe à...
  • Page 135: Réglage De L'outil De Coupe En Vue Du Stockage Ou Du Transport

    des plastiques ou d’autres objets durs. Différentes positions de lame sont possibles Toute utilisation autre que le taillage de haies risque de L’outil de coupe peut être réglé selon 12 positions provoquer des dommages sur la machine ou d’entraîner différentes allant de 80° à -90° par rapport au tube de graves blessures.
  • Page 136: Utilisation Du Taille-Haie Articulé

    Coupe horizontale Coupe horizontale Coupe près du sol depuis la position debout, par ex. dans Coupe en cas de position éloignée de la haie, par ex. au- le cas des petits arbustes A 49. dessus d’un parterre de fleurs A 52. Utilisation du taille-haie articulé...
  • Page 137: Maintenance Journalière

    Maintenance journalière Portez toujours un casque de protection afin de réduire le risque de blessures à la tête durant l’utilisation de cette machine. Avertissement : portez toujours des gants lorsque Si vous avez les cheveux longs, attachez-les afin de les vous travaillez à...
  • Page 138 Maintenance toutes les 50 heures Toutes les 50 heures de fonctionnement. (plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou salissantes) : • Retirez et nettoyez le cache du cylindre et éliminez les saletés et débris des ailettes de refroidissement du cylindre. •...
  • Page 139: Pannes Et Dépannage

    11. Pannes et dépannage Problème Cause possible Dépannage Le moteur cale Mauvais réglage du carburateur Faites régler le carburateur par une personne spécialisée. L’appareil démarre mais Mauvais réglage du levier starter Changez la position du levier starter. ne fonctionne pas à pleine puissance Filtre à...
  • Page 140: Protection De L'environnement

    12. Protection de l’environnement Ne jetez pas l’appareil, les accessoires et l’emballage dans la poubelle, mais apportez-les à un recyclage respectueux de l’environnement. Pour cette raison, éliminez les appareils usagés dans une station de collecte et de tri pour les déchets recyclables à votre proximité.
  • Page 141 Indice del contenuto 1. Simboli..............142 2. Dispositivo..............143 3. Indicazioni di sicurezza..........146 4. Dati tecnici..............152 5. Installazione e primo utilizzo........153 6. Funzionamento............162 7. Lavorare con decespugliatori/taglierine a benzina..............164 8. Lavorare con potatrici a benzina.......165 9. Pulizia, manutenzione e conservazione....168 10. Lavorare con tagliasiepi a benzina......174 11.
  • Page 142: Simboli

    1. Simboli Innesco Contrassegni sul dispositivo Spiegazione dei simboli In queste istruzioni e/o sul dispositivo sono utilizzati i seguenti simboli: Prestare attenzione alle superfici calde Attenzione/Cautela Livello di potenza sonora garantito Leggere le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo Spegnere il motore nei pressi della stazione di rifornimento Rapporto di miscela carburante/olio motore.
  • Page 143: Dispositivo

    2. Dispositivo Dispositivo combinato utilizzabile universalmente come decespugliatore, tagliaerba e potatrice per una cura perfetta del giardino e delle aree verdi. Potrai occuparti della cura del prato, degli alberi e del giardinaggio con un unico dispositivo. 2.1 Fornitura 2.1.1 Unità motrice e accessori 1.
  • Page 144 2.1.2 Prolunga 20. Prolunga a. Foro di sicurezza 10. Vite di fissaggio 26. Spina di sicurezza 26a. Copertura Accessori 2.1.3 Potatrice a. Foro di sicurezza 21. Serbatoio di sicurezza 22. Catena 23. Lama 2.1.4 Decespugliatore...
  • Page 145 a. Foro di sicurezza 11 Lame 15 Protezione anti taglio 2.1.5 Tagliaerba a. Foro di sicurezza 15 Protezione anti taglio 19 Bobina portafilo 2.1.6 Tagliasiepi 33 Lama 34 Impugnatura 35 Blocco 36 Blocco...
  • Page 146: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurezza e avvertenze Indossare vestiti da lavoro adeguati, pesanti e aderenti. Tenere lontane dagli strumenti da taglio le parti del Questo dispositivo è conforme alle disposizioni di corpo e i capi d’abbigliamento quando si accende il sicurezza previste per i motori a combustione. motore o quando questo è...
  • Page 147 strumento di taglio. La benzina e i suoi vapori sono facilmente infiammabili! Assicurarsi sempre che nella testa di taglio, nella cuffia L’olio usato deve essere smaltito in conformità alle protettiva o nel motore non si accumulino oggetti o altro. disposizioni vigenti. Non utilizzare filo metallico o simili nella bobina portafilo.
  • Page 148 mai i corpi estranei incastrati con le dita, potrebbero contraccolpo quando la lama di taglio entra a contatto verificarsi lesioni gravi. con rami o altri oggetti. In una tale eventualità, si perderebbe il controllo sul decespugliatore e questo Tenere obbligatoriamente lontano dal corpo il dispositivo potrebbe essere spinto con grande forza in direzione in funzione.
  • Page 149 Controllare quest’aspetto regolarmente e non utilizzare • Assicurarsi di avere un appoggio sicuro. Tenere i il macchinario qualora si notasse un movimento a vuoto. piedi ben distanti e rilassati e tenere sempre a mente la Portare il macchinario in un’officina specializzata per possibilità...
  • Page 150 Rispettare le seguenti indicazioni per ridurre il rischio: Mantenere gli attrezzi puliti e funzionali, per poter lavorare meglio e in modo più sicuro. 1. Tener caldo il proprio corpo, in particolar modo le mani, soprattutto in caso di temperature rigide. Durante il lavoro, tenere sempre il dispositivo a distanza sufficiente dal corpo.
  • Page 151: Utilizzo Corretto

    Estrarre il dispositivo dal legno solo con la catena della Non utilizzare il dispositivo in una posizione in cui possa sega in funzione. entrare in un raggio di 10 m da linee ad alta tensione. Non lavorare con il dispositivo al di sopra dell’altezza È...
  • Page 152: Dati Tecnici

    Questo dispositivo è concepito esclusivamente per l’uso pressurel suono (taglierina pennello) L 94.8 dB (A) pAav pressurel suono (taglierina pennello) L : 110.8 dB (A) privato o per l’uso domestico e non può essere utilizzato wAav Incertezza K: 3 dB (A) in modo prolungato a fini commerciali.
  • Page 153 5. Montage und Erstinbetriebnahme Indicazioni Prima di collegare gli accessori da taglio, rimuovere la protezione di trasporto. In caso di sostituzione della bobina portafilo o delle lame, la protezione da taglio (15) non deve essere rimossa. Per evitare il rischio di accensione involontaria, estrarre il cappuccio della candela. 5.1 Dispositivo combinato decespugliatore-tagliaerba-potatrice-tagliasiepi: impugnatura Insieme di componenti 1 Montaggio...
  • Page 154 - Fissare la protezione da taglio (15) con le 4 viti al fermo dell’albero (in caso non sia già montato). La copertura protettiva, inoltre, deve essere attaccata con la lama alla protezione anti taglio. - Fissare l’albero del decespugliatore al punto previsto con un cacciaviti o con la brugola inclusa (28).
  • Page 155 5.3 Dispositivo combinato decespugliatore-tagliaerba-potatrice-tagliasiepi: decespugliatore PERICOLO DI LESIONI ATTENZIONE: quando si lavora agli strumenti di taglio è necessario indossare sempre dei guanti di protezione. -Pericolo di contraccolpo! Quando la punta della lama entra a contatto con rami o altri oggetti, sussiste sempre il rischio di contraccolpo.
  • Page 156 - Fissare l’albero del decespugliatore al punto previsto con un cacciaviti o con la brugola inclusa in dotazione (28). - Ruotare il dado esagonale in senso anti orario sull’albero e fissarlo con la chiave per candele (29). ATTENZIONE: Filettatura sinistrorsa Collegamento di unità...
  • Page 157 5.4 Dispositivo combinato decespugliatore-tagliaerba-potatrice-tagliasiepi: potatrice PERICOLO DI LESIONI ATTENZIONE: quando si lavora agli strumenti di taglio è necessario indossare sempre dei guanti di protezione. Unità di assemblaggio 4 Montaggio Prima di iniziare a occuparsi degli alberi, è necessario montare la catena della sega e la lama sul dispositivo.
  • Page 158 Regolazione della tensione della catena 1. Svitare innanzitutto leggermente la vite di fissaggio sulla copertura del rocchetto della catena. 2-3 mm 2. Al di sotto della lama della catena si troverà, sul lato anteriore della testa del dispositivo, la vite del meccanismo di serraggio (g). Ruotarla con l’aiuto della chiave per candele (29) fornita in dotazione nella direzione corrispondente, per aumentare o allentare la tensione della catena.
  • Page 159 5.5 Dispositivo combinato decespugliatore-tagliaerba-potatrice-tagliasiepi: potatrice PERICOLO DI LESIONI ATTENZIONE: quando si lavora agli strumenti di taglio è necessario indossare sempre dei guanti di protezione. Unità di assemblaggio 5 Montaggio Rimuovere la copertura di trasporto. Collegamento di unità motrice e unità di assemblaggio: Inserire l’una nell’altra le estremità...
  • Page 160 5.6 Dispositivo combinato decespugliatore-tagliaerba-potatrice-tagliasiepi: prolunga (solo tagliasiepi) Unità di assemblaggio 6 Montaggio Rimuovere la copertura di trasporto. Collegamento di unità motrice e unità di assemblaggio: Inserire l’una nell’altra le estremità delle unità di assemblaggio da collegare. Prestare inoltre attenzione a innestare in posizione la spina di sicurezza (26).
  • Page 161 5.7 Installazione sistema della cinghia di supporto Unità di montaggio 7 Montaggio Controlli prima dell’uso: Distanza minima di 750 mm dall’attacco della tracolla all’attrezzo di taglio. Distanza di 0-300 mm dall’attrezzo di taglio al terreno quando lo si usa come taglierina e di 100- 300 mm quando lo si usa come lama da boscaglia.
  • Page 162: Funzionamento

    5.8 Carburante Mescolare la benzina ATTENZIONE: Spegnere il dispositivo, Inserire carburante e olio adatto a motori a 2 tempi lasciarlo raffreddare ed estrarre il in rapporto 40:1 nel serbatoio mescolatore (30), per cappuccio della candela prima di esempio 10 ml di olio e 400 ml di benzina. Chiudere il effettuare il rifornimento del carburante.
  • Page 163 Attivare l’innesco (25) 6 volte. • Avviare il macchinario tirando il paranco in modo controllato. • Spingere quindi il dispositivo verso terra con la seconda mano. ATTENZIONE: Non posizionare mai i piedi sull’asta né inginocchiarcisi sopra. Azionare ora lo sblocco (4) e quindi la leva del gas (8), fino a quando il dispositivo non sarà...
  • Page 164: Benzina

    6.2 Fermare e spegnere di eventuali danni sul decespugliatore a benzina. Rilasciare la leva del gas (8). Attenzione: quando si lavora su terreni difficili e in pendenza è necessario prestare particolare attenzione. - Lasciare che il motore torni a girare a vuoto senza gas Tagliare l’erba alta a strati, per non sovraccaricare e che il dispositivo continui a girare per un massimo di il dispositivo.
  • Page 165 8. Lavorare con la potatrice ad assumersi la responsabilità per eventuali danni o lesioni derivanti da utilizzi scorretti. Possono essere utilizzate, come espresso nelle istruzioni per l’uso, solo lame a tre denti adatte per il macchinario. - Per tagliare alberi giovani e erba, passare il dispositivo vicino al terreno, come nel caso di un decespugliatore.
  • Page 166: Tecnica Di Taglio Di Base

    - Non posizionarsi mai direttamente sotto al ramo che modo da evitarne la rottura. si vorrebbe segare. Il pericolo che il ramo cada verso il basso in modo inaspettato è molto elevato. In genere si 8.2 Tecnica di taglio di base consiglia di posizionare la sega ad un’angolatura di 60°...
  • Page 167 Contraccolpo perché si incastra o perché incontra un corpo estraneo nel legno. La catena tira quindi la sega in avanti. Il Un contraccolpo può verificarsi quando la catena della ritorno spesso si verifica quando la catena entra a sega in funzione si scontra o rimane incastrata sul contatto con il legno senza essere in funzione a piena quarto superiore della flangia di guida contro un oggetto velocità.
  • Page 168: Pezzi Soggetti A Usura

    9. Pulizia, manutenzione, trasporto e accessibili. conservazione Evitare usura eccessiva e danni al dispositivo attenendosi alle indicazioni di queste istruzioni per l’uso. PERICOLO DI LESIONI ATTENZIONE: quando si lavora agli L’utente si assume la responsabilità per tutti i danni strumenti di taglio è necessario indossare derivanti da una mancata osservanza delle indicazioni sempre dei guanti di protezione.
  • Page 169 9.2.2 Sostituzione delle candele Controllare almeno una volta all’anno, o nel caso in cui il dispositivo si avvii regolarmente in modo scorretto, la distanza interelettrodica delle candele (h). La corretta distanza fra l’aletta di accensione e il contatto di accensione è di 0,63 mm/0,25”. - Aspettare che il motore si sia completamente raffreddato.
  • Page 170: Sostituzione Della Bobina

    9.2.4 Sostituzione della bobina Per evitare il rischio di un’accensione involontaria, estrarre il cappuccio della candela. - Estrarre la copertura delle bobine tirando con forza la linguetta di fermo della bobina portafilo (19). - Spostare la copertura della bobina nella posizione “Off”. Rimuovere la bobina con i residui di filo e la molla a compressione.
  • Page 171 9.2.6 Manutenzione della flangia di guida Prestare attenzione all’angolo e alle dimensioni indicate in seguito. Qualora la catena della sega non venga affilata correttamente o il calibro di profondità sia troppo piccolo, sussisterebbe un rischio elevato di contraccolpi e di ferite conseguenti. La catena della sega non può...
  • Page 172: Lubrificazione Degli Ingranaggi

    Tutte le lame devono avere la stessa lunghezza, perché altrimenti presenterebbero anche altezze diverse. In tal caso la catena funzionerebbe in modo irregolare e aumenterebbe il pericolo che si rompa. 9.2.7 Lubrificazione degli ingranaggi Dato che questi requisiti possono essere soddisfatti solo mediante un’esercitazione sufficiente e regolare: •...
  • Page 173 9.2.9 Lama del filo da taglio - Quando il motore sarà freddo, rimuovere la candela. - Versare un cucchiaino di miscela per motore a 2 tempi nell’apertura della candela e tirare più volte lentamente il paranco. Così facendo sarà possibile rimuovere depositi di fuliggine e lubrificare pistone e cilindri.
  • Page 174: Lavorare Con Tagliasiepi A Benzina

    10. Lavorare con tagliasiepi a benzina Indossare guanti da lavoro antiscivolo per reggere meglio la tagliasiepi. Indossare scarpe La tagliasiepi con braccio articolato è concepita robuste con una suola antiscivolo per un per un’elevata performance e affidabilità, senza appoggio migliore. Si consigliano scarpe di compromessi per quanto riguarda la quantità, la facilità...
  • Page 175 Warnung! Il carburante del motore è facilmente infiammabile e un eventuale incendio può causare danni gravi a persone e La tagliasiepi con braccio articolato non può essere né trasportata né riposta a motore acceso. Il motore cose. in funzione potrebbe accelerare accidentalmente e far Non utilizzare mai la tagliasiepi dotata di braccio quindi vibrare la lama.
  • Page 176 Descrizione prodotto – accessorio da taglio per tagliasiepi 1. Accessorio 2. Copertura lame 3. Blocco 4. Lame 5. Sblocco 6. Scatola di trasmissione...
  • Page 177: Prima Dell'installazione

    Prima dell’installazione Utilizzare la Figura 38 come modello e prendere confidenza con la tagliasiepi e i suoi diversi componenti. Comprendendo il dispositivo sarà possibile garantire delle prestazioni eccellente, una durata di vita maggiore e un utilizzo sicuro. Controllare l’integrità di tutti i componenti dell’unità prima di montare il dispositivo.
  • Page 178 Smontaggio dei tubi 1. Posizionare la tagliasiepi su una superficie pulita e uniforme e allentare la vite del connettore. Estrarre la protezione del fermo dalla tacca. 2. Spingere verso il basso il blocco. Così facendo il blocco del connettore si aprirà. Vedi A41. 3.
  • Page 179 Regolazione della tagliasiepi con braccio articolato Attenzione! Le lame sono molto affilate. Non toccare le lame a mani nude. Non passare le lame sul proprio corpo. La tagliasiepi con braccio articolato non può essere attivata o utilizzata quando l’accessorio di taglio si trova in posizione di deposito/trasporto.
  • Page 180: Utilizzo Sicuro

    Regolazione della tagliasiepi all’angolatura di taglio desiderata Attenzione! Non toccare le lame quando il motore è acceso. La lama può vibrare anche quando il motore gira a vuoto. 1) Scatola di trasmissione ruotata nella posizione di deposito/trasporto Utilizzo sicuro Il dispositivo è pensato per tagliare siepi. Non utilizzare il dispositivo per altri scopi.
  • Page 181 Applicazioni Preparazioni Utilizzare innanzitutto delle cesoie per rimuovere i rami spessi. Successione di taglio Qualora sia necessario un taglio rotondo, eseguire il taglio in diversi passaggi. Tecniche di taglio Taglio verticale: muovere avanti e indietro la lama in un movimento arcuato sopra la siepe. Utilizzare entrambi i lati della lama Taglio orizzontale: tenere la lama in un’angolatura da 0°...
  • Page 182: Manutenzione Quotidiana

    Utilizzo della tagliasiepi con braccio articolato Mantenere una postura sicura e non allungarsi troppo. Mantenere sempre l’equilibrio durante il lavoro. È necessario mantenere una distanza di almeno 10 metri dalla tagliasiepi accesa alle persone circostanti, affinché non siano colpite da oggetti cadenti o da piccole parti volanti.
  • Page 183 materiali e alle persone. componenti usurati o danneggiati. Applicare la copertura delle lame. Manutenzione dopo 10-15 ore di operatività - Rimuovere il depuratore dell’aria dal carburatore - Lubrificare la scatola di alimentazione della tagliasiepi e pulirlo approfonditamente con sapone e acqua. spruzzando al suo interno uno o due tratti di grasso Sciacquarlo e asciugarlo accuratamente.
  • Page 184: Guasti E Riparazioni

    11. Guasti e riparazioni Guasto Cause possibili Risoluzione del problema Il motore non si avvia - Filtro per l’aria sporco - Pulire/sostituire il filtro dell’aria - Filtro del carburante intasato - Pulire o rinnovare il filtro del carburante - Carburante mancante - Rifornire di combustibile.
  • Page 185: Smaltimento

    Il tagliaerba non lavora a piena Filo da taglio troppo corto o danneggiato Rifornire o sostituire il filo da taglio potenza Tagliare l’erba a strati Il dispositivo è sovraccarico perché l’erba è troppo alta Il filo da taglio non viene - Bobina portafilo vuota Sostituire la bobina portafilo alimentato...
  • Page 186 Cuprins 1. Simboluri..............187 2. Dispozitiv..............188 3. Precauții de siguranță și avertismente....191 4. Date tehnice............197 5. Asamblare și punere în funcțiune......198 6. Operare..............207 7. Lucrul cu motocoasa / cositoarea portabilă....209 8. Lucrul cu dispozitivul de tăiat........210 9. Curățare, întreținere, transport și depozitare..213 10.
  • Page 187: Simboluri

    1. Simboluri Buton pornire Marcaje pe dispozitiv – Explicarea simbolurilor În acest manual și / sau pe dispozitiv sunt folosite următoarele simboluri: Avertizare împotriva suprafețelor fierbinți Atenție / Avertizare Nivel de putere acustică garantat Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de operare Înainte de alimentarea rezervorului, opriți motorul...
  • Page 188: Dispozitiv

    2. Dispozitiv Motocoasă și cositoare portabilă universală - dispozitiv cu o combinație variată de butoane pentru îngrijirea perfectă a grădinii și pentru întreținerea acesteia. Cu doar un singur dispozitiv, veți efectua îngrijirea gazonului, îngrijirea copacilor și munca de gradină. 2.1 Domeniul de aplicare pentru livrare 2.1.1 Unitate de propulsie și accesorii 1.
  • Page 189 2.1.2 Extensie 20. Extensie 26 a. Orificii de blocare 10. șurubului de blocare 26. știftul de blocare 26a. Capacul 2.1.3 Elemente curățare a. Orificii de blocare 21. Rezervor ulei 22. Lanț 23. Lamă 2.1.4 Motocoasă...
  • Page 190 a. Orificiu de blocare 11. Lamă 15. Protecție tăiere 2.1.5 Cositoare portabilă a. Orificiu de blocare 15. Protecție tăiere 19. Bobină 2.1.6 Mașină de tăiat garduri vii 33. Lamă 34. Mâner 33 35. Element deblocare 36. Element deblocare...
  • Page 191: Precauții De Siguranță Și Avertismente

    protecție dacă aveți părul lung. Îmbrăcămintea largă, 3. Precauții de siguranță și avertismente bijuteriile și părul lung ar putea fi prinse în piesele în Acest dispozitiv este în conformitate cu dispozițiile de mișcare. siguranță necesare pentru motoarele cu ardere. Purtați îmbrăcăminte de lucru adecvată, dură, care vi se Citiți manualul de instrucțiuni cu atenție înainte de potrivește perfect constituției.
  • Page 192 cu apă. Pericol de explozie! Gazele rezultate sunt toxice și sufocante! În caz de urgență, vă rugăm să contactați serviciile de ATENȚIE! Pericol de incendiu! urgență! Benzina și vaporii de benzină sunt foarte inflamabili! În timp ce tăiați în pantă, vă rugăm să stați întotdeauna Uleiul uzat trebuie eliminat în conformitate cu sub instrumentul de tăiere.
  • Page 193 În cazul unui blocaj din cauza obiectelor străine (piatră, operatorului. iarbă colectată), opriți aparatul și eliminați blocajul cu Nu folosiți aparatul fără evacuare sau cu element de un obiect contondent. Niciodată nu îndepărtați resturile evacuare instalat incorect. lipite cu degetele, deoarece acest lucru ar putea cauza un prejudiciu grav.
  • Page 194 mers în gol ar trebui să fie, de asemenea, efectuată în orice moment în timpul lucrului. numai într-un atelier de lucru profesionist. • Înainte de a începe să tăiați, lama de tăiere ar trebui să ATENȚIE: Instrumentul de tăiere se rotește inclusiv după atingă...
  • Page 195 2. Luați pauze regulate și mișcați mâinile în acest timp, distanță adecvată față de corp. pentru a ajuta circulația sângelui Opriți aparatul întotdeauna în timpul pauzelor și la 3. Adoptați poziții diferite de lucru în mod regulat, pentru schimbarea locației. Așteptați până când se oprește a evita stresarea unei anumite părți ale corpului și pentru dispozitivul și activați protecția lanțului.
  • Page 196 urmează să fie tăiate. Scoateți conectorul bujiei înainte de efectuarea oricărei lucrări la dispozitiv (ex. transport, lucrări de construcție, Niciodată nu fixați punctul de tăiere cu vârful lamei și nu conversie, curățare și întreținere)!!!! tăiați niciodată cu vârful acesteia. 3.1 Utilizare în conformitate cu scopul - Pericol de recul! Există...
  • Page 197: Date Tehnice

    Presiune sunet (cositoare) L 93.5 dB(A) 4. Date tehnice pAav Presiune sunet (cositoare) L 107.8 dB(A) wAav Marjă K: 3 dB(A) Motor: Nivel vibrație (motocoasă) a : 10.220 m/s Tip motor: Motor în 2 timpi răcit cu aer; Marjă K: 1.5 m/s motor cu cilindru din crom Putere (max.): 0.75 kW...
  • Page 198: Asamblare Și Punere În Funcțiune

    5. Asamblare și punere în funcțiune Notă: Înainte de aplicarea echipamentelor de tăiere, îndepărtați mai întâi protecția de transport. La înlocuirea bobinei sau a lamei, apărătoarea de tăiere (15) nu trebuie să fie scoasă. Pentru a reduce riscul de pornire neintenționată, scoateți conectorul bujiei. 5.1 Dispozitiv combinat Motocoasă...
  • Page 199 - Fixați apărătoarea de tăiere (15) cu cele 4 șuruburi de pe dispozitivul de fixare pe tijă (dacă nu este deja montată). În plus, capacul de protecție trebuie să fie montat cu lama la garda de tăiere. - Blocați arborele cositoarei în poziția dorită...
  • Page 200 5.3 Dispozitiv combinat Motocoasă – Cositoare portabilă – Dispozitiv de tăiat – Mașină de tăiat gard viu: Motocoasă RISC DE VĂTĂMARE CORPORALĂ ATENȚIE: Pentru toate lucrările efectuate pe și pentru instrumente de tăiere, purtați întotdeauna mănuși de protecție. - Pericol de recul! Există întotdeauna pericolul de recul dacă lama de tăiere intră în contact cu ramuri sau alte obiecte.
  • Page 201 - Blocați arborele motocoasei în poziția dorită cu o șurubelniță sau cu cheia hexagonală (28) furnizată. - Rotiți piulița hexagonală în sens anti orar la arbore și strângeți cu cheia pentru bujii (29). ATENȚIE: Filet pentru mâna stângă Conectarea unității de antrenare și a ansamblului: Puneți capetele modulelor care urmează...
  • Page 202 5.4 Dispozitiv combinat Motocoasă – Cositoare portabilă – Dispozitiv de tăiat – Mașină de tăiat gard viu: Dispozitiv de tăiat RISC DE VĂTĂMARE CORPORALĂ ATENȚIE: Pentru toate lucrările efectuate pe și pentru instrumente de tăiere, purtați întotdeauna mănuși de protecție. Modul 4 Montaj Înainte de a începe îngrijirea copacilor, este necesar să...
  • Page 203 Reglarea întinderii lanțului 1. Mai întâi rotiți șurubul de blocare de pe capacul pinionului ușor. 2. Sub lama lanțului, șurubul de întindere (g) este amplasat pe partea frontală a 2-3 mm capului dispozitivului. Întoarceți-l cu ajutorul cheii pentru bujii (29) furnizată, în direcția corespunzătoare, pentru a mări și / sau a slăbi tensionarea lanțului.
  • Page 204 5.5 Dispozitiv combinat Motocoasă – Cositoare portabilă – Dispozitiv de tăiat – Mașină de tăiat gard viu: Dispozitiv de tăiat RISC DE VĂTĂMARE CORPORALĂ ATENȚIE: Pentru toate lucrările efectuate pe și pentru instrumente de tăiere, purtați întotdeauna mănuși de protecție. Modul 5 Montaj Îndepărtați ambalajul de...
  • Page 205 5.6 Dispozitiv combinat Motocoasă – Cositoare portabilă – Dispozitiv de tăiat – Mașină de tăiat gard viu: Extensie (numai pentru dispozitive de tăiere) Modul 6 Montaj Îndepărtați ambalajul de transport. Conectarea unității de antrenare, a extensiei și a ansamblului: Puneți capetele modulelor care urmează...
  • Page 206 5.7 Montarea sistemului de translație Modul 7 Montaj Verificări înainte de utilizare: Distanța de la suspensia curelei de umăr până la instrumentul de tăiere este de min. 750mm Distanța lamei de podea, pentru utilizarea ca și cositoare, este de 0-300 mm și pentru utilizarea cu lama de tăiere, este de 100 - 300mm.
  • Page 207: Operare

    perioadă mai lungă, goliți rezervorul și umpleți-l înainte 5.8 Combustibil de a începe să lucrați din nou. ATENȚIE: Opriți dispozitivul, lăsați-l să se răcească și scoateți conectorul bujiei înainte Amestec benzină de a umple cu combustibil. Amestecați combustibil și ulei de motor în 2 timpi Utilizați numai un amestec de benzină...
  • Page 208: Pornirea Aparatului Când Motorul Este Cald

    Apăsați butonul de pornire (25) de 6 ori. • În timp ce face acest lucru, apăsați dispozitivul • În timp ce face acest lucru, apăsați dispozitivul cu cea de-a doua mână pe sol. ATENȚIE: Nu puneți niciodată piciorul pe arbore și nu îngenunchiați pe acesta.
  • Page 209: Lucrul Cu Motocoasa / Cositoarea Portabilă

    benzină pentru a identifica posibile daune. 6.2 Oprirea și stingerea Eliberați maneta de operare (8). Atenție: Atunci când lucrați pe teren dificil și în pante, vă rugăm să fiți deosebit de atenți. În cazul în care nivelul - Lăsați motorul să revină fără alimentare la mers în gol ierbii pe care o tăiați este mare, tăiați treptat, pentru a și lăsați aparatul să...
  • Page 210: Lucrul Cu Dispozitivul De Tăiat

    excluse. Utilizatorul / operatorul este responsabil pentru 8. Lucrul cu dispozitivul de tăiat accidentele, daunele sau vătămărilor corporale rezultate din utilizarea incorectă, și nu producătorul. Pot fi utilizate numai lame cu 4 dinți, potrivite pentru aparat, după cum se menționează în manualul de operare. - Pentru a trece prin copaci tineri și pentru tăierea ierbii, țineți dispozitivul ca și cum ar fi o mașină...
  • Page 211 - Niciodată nu vă poziționați direct sub ramura pe care sub ramură înainte de a tăia de sus în jos, pentru a doriți să o tăiați. Există un risc foarte mare ca ramura să preveni ruperea. cadă în mod neașteptat pe dumneavoastră. În general, 8.2 Tehnologie de tăiere de bază...
  • Page 212 Evitarea reculului Reacție negativă 1. Fiți conștienți de forțe și situații care ar putea duce la Reculul (reacția negativă) poate avea loc în cazul în blocarea lanțului în partea inferioară a șinei. care lanțul ferăstrăului în funcțiune în zona superioară a 2.
  • Page 213: Curățare, Întreținere, Transport Și Depozitare

    dacă veți respecta specificațiile din acest manual. 9. Curățare, întreținere, transport și depozitare Utilizatorul este responsabil pentru toate pagubele provocate de nerespectarea instrucțiunilor din acest RISC DE VĂTĂMARE manual de operare. CORPORALĂ ATENȚIE: Pentru toate lucrările Acest lucru este valabil și pentru modificările efectuate pe și pentru instrumente neautorizate aplicate dispozitivului, utilizarea pieselor de tăiere, purtați întotdeauna...
  • Page 214 9.2.2 Înlocuirea bujiilor Verificați cel puțin o dată pe an sau în caz de porniri regulate necorespunzătoare, decalajul dintre electrozii bujiei (H). Distanța corectă dintre indicatorul de aprindere și contactul de aprindere este 0.63 mm/0.25". - Așteptați până când motorul este complet răcit. - Extrageți capacul bujiei (I) de pe bujie (H) și rotiți bujia cu cheia pentru bujii furnizată...
  • Page 215: Curățarea Filtrului De Aer

    9.2.4 Schimbarea bobinei - Trageți capacul bobinei apăsând puternic clemele de prindere ale bobinei (19) - Mutați capacul bobinei în poziția „Off“. Scoateți bobina cu bucăți de fir și arcul de presiune. - Scoateți bobina utilizată. - Luați noua bobină și scoateți câte 10 cm din fiecare fir. - Acum, introduceți bobina (19) pe arcul conic și conduceți ambele fire, respectiv, prin ochiurile de pe carcasa mosorului.
  • Page 216 mai mare de recul și vătămări corporale rezultate din 9.2.6 Întreținerea șinei de ghidare această cauză! Lanțul ferăstrăului nu poate fi reparat pe șina de ghidare. Prin urmare, este cel mai bine să luați lanțul de pe șină și apoi să îl ascuțiți. •...
  • Page 217 9.2.7 Lubrifierea roții dințate Deoarece aceste cerințe pot fi îndeplinite numai prin formare suficientă și periodică: • Utilizarea unui suport pentru pile Trebuie să fie utilizat un suport pentru pile în timpul ascuțirii lanțului ferăstrăului de mână. Unghiul corect de pilire va fi marcat pe acesta.
  • Page 218: Transport

    10. Lucrul cu mașina de tăiat garduri 9.3 Transport Scoateți bujia înainte transport și goliți rezervorul de ulei vii cu alimentare pe benzină și rezervorul de benzină, pentru a preveni scurgerea. Mașina de tăiat garduri vii este proiectată cu braț Pentru a preveni deteriorarea și / sau vătămările articulat pentru un nivel ridicat de performanță...
  • Page 219 protecție. De asemenea, recomandăm purtarea unei este permis să fumatul aprinderea unui foc în imediata protecție a feței ca și protecție suplimentară pentru față apropiere a mașinii. Mențineți mașina departe de surse și ochi. de căldură excesivă. Combustibilul motorului poate fi aprins cu ușurință...
  • Page 220 Avertisment! Mașina de tăiat garduri vii cu braț articulat nu trebuie să fie transportată sau așezată cu motorul în funcțiune. Motorul în funcțiune ar putea accelera în mod accidental și astfel ar putea face ca lama să vibreze. Dacă mașina de tăiat garduri vii este transportată...
  • Page 221 Descriere produs – Accesoriu tăiere pentru mașina de tăiat garduri vii 1. Accesoriu 2. Protecție lamă 3. Element blocare 4. Lamă 5. Element deblocare 6. Carcasă de angrenaj...
  • Page 222 Înainte de asamblare Puteți utiliza Figura 38 ca referință și pentru a vă familiariza cu mașina de tăiere și componentele acesteia. Prin înțelegerea principiului de funcționare a acestui dispozitiv, veți asigura o performanță excelentă, o durată de viață mai lungă și o utilizare în condiții de siguranță.
  • Page 223 Dezasamblarea tuburilor 1. Așezați mașina de tăiere o suprafață curată și slăbiți șurubul piesei de conectare. Trageți protecția dispozitivului de control din canelură. 2. Împingeți dispozitivul de control în jos. Acest lucru eliberează blocajul piesei de conectare. Consultați A41. 3. Trageți tubul superior din piesa de conexiune. 1).
  • Page 224 Setarea mașinii de tăiat garduri vii cu braț articulat Avertizare! Lamele sunt foarte ascuțite. Nu apucați lama cu mâinile goale. Nu ștergeți lamele pe corpul. Mașina de tăiat cu braț articulat nu trebuie să fie activată sau folosită în cazul în care dispozitivul de tăiere se găsește în poziție de depozitare / transport.
  • Page 225 așezat pe lamă înainte de a depozita sau transporta Setarea mașinii de tăiat garduri vii la dispozitivul. unghiul de tăiere dorit Avertisment! Nu apucați lama atunci când motorul este pornit. Lama poate vibra, chiar și atunci când motorul merge în gol. 1.
  • Page 226 Aplicații a lamei în partea superioară a elementului care urmează să fie tăiat - A 50. Pregătiri Utilizați dispozitivele de tăiat ramuri pentru a elimina ramurile groase. Secvența de tăiere În cazul în care este necesară o tăietură rotundă, efectuați tăierea în mai multe etape. Tehnici de tăiere Tăiere verticală: Mutați lama într-o mișcare arcuită...
  • Page 227: Întreținere Zilnică

    Operarea unei mașini de tăiere de garduri vii cu braț articulat Rămâneți întotdeauna în siguranță și nu vă întindeți prea mult. În timp ce lucrați, păstrați-vă întotdeauna echilibrul. Trebuie să se mențină o distanță de cel puțin 10 de metri de oamenii din apropierea mașinii de tăiat, pentru a evita accidentele cauzate de aceasta și pentru a nu intra în contact cu obiecte în cădere sau obiecte aruncate.
  • Page 228 nu funcționeze în mod corect cu dispozitivul, lucru care cu săpun și apă. Clătiți și uscați bine. Turnați câteva poate duce la daune materiale și vătămări corporale. picături de ulei pe filtrul de aer și distribuiți-l. Montați din Întreținere după 10-15 ore de operare nou filtrul de aer.
  • Page 229 Defect Depanare Filtrul de aer este uscat Filtrul combustibilului este înfundat pentru alimentare Eroare în indicarea combustibilului Motor înecat aprindere; Motor defect ori; Carburator defect identificarea de daune Contact centrul de service Motorul (mers în gol) Centru de service - Ambreiaj defect Contact service cu întreruperi...
  • Page 230: Aruncare

    în care nivelul ierbii este prea mare - Mosorul este gol montat - Înlocuirea - Linia de alimentare - Tensiune scaun prea mare - Scaun deteriorat 12. Disposal 12. Aruncare fi reciclate. dispozitivele uzate, de Acest mic efort este benefic mediului.
  • Page 231: Original-Konformitätserklärung

    Original Konformitätserklärung Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Germany Fax: +49 (0) 8702/45338 98 E-Mail: info@matrix-direct.net dichiara la seguente conformità secondo erklärt folgende Konformität gemäss le direttive e le normative UE per EU-Richtline und Normen für den Artikel l‘articolo déclare la conformité...
  • Page 232: Garantie

    84109 Wörth/Isar Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch. www.matrix-direct.net Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf service@matrix-direct.net natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 233 GARANZIA Danni dovuti a difetti di costruzione o dei materiali saranno sanati riparando o Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente sostituendo l’apparecchio senza spese. secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di Le riparazioni o sostituzioni in garanzia sono possibili, solo se l’apparecchio buona qualità.
  • Page 234 4 in 1 Garden tool / STR-4 IN 1 GARANTIE GARANZIA gekauft bei: acquistato da: in (Ort, Straße): in (località, via): Name d. Käufers: Nome dell’acquirente: Straße, Haus-Nr.: Via, Nr. civivo: PLZ, Ort : CAP, Località: Telefon: Telefono: Datum, Unterschrift: Data, Firma: Fehlerbeschreibung: Descrizione del difetto:...

Ce manuel est également adapté pour:

Stanley str-4 in 1

Table des Matières