Page 1
™ Invacare® MyOn MyOn Active MyOn MyOn Jr Manuel de l'utilisateur..........99 User Manual DEALER: This manual MUST be given to the user of the product. USER: BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Escalators ................................................29 Transferring To and From Other Seats......................................30 Percentage of Weight Distribution........................................31 Reaching, Leaning and Bending - Forward...................................... 32 Reaching, Bending - Backward .......................................... 32 SAFETY INSPECTION Safety Inspection Checklists ..........................................33 ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Page 4
Adjusting the Height, Depth, and Angle of the Comfort Arm..............................53 Removing/Installing Flipback Armrests ......................................54 Adjusting the Height and Depth of the Flip Back Arms................................55 Replacing Armrest Arm Pad..........................................56 REAR WHEELS/FRONT CASTERS ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Page 5
Adjusting the Height Adjustable Back ......................................72 Adjusting the Back Angle ........................................... 73 Removing/Installing the Seat Positioning Strap....................................74 Installing/Removing the Spreader Bar ......................................75 WHEEL LOCKS Adjusting Wheel Locks............................................76 Replacing Wheel Lock Handle.......................................... 78 ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Page 6
Placing the Optional Push Handle in the Storage Position................................. 86 Using Wheel Locks.............................................. 87 Folding Wheel Lock Handles ..........................................88 Installing/Removing Front Riggings........................................89 Installing/Removing Elevating Legrests ......................................93 Raising/Lowering the Elevating Legrest......................................96 Using Flipback Armrest............................................97 ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage or minor injury or both. IMPORTANT Indicates a hazardous situation that could result in damage to property if it is not avoided. Gives useful tips, recommendations and information for efficient, trouble-free use. ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state. Invacare warrants its product to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase when purchased new and unused from Invacare or an authorized provider.
Invacare and are not recommended for use with Invacare products. NOTICE THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DOCUMENT IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. Check all parts for shipping damage and test before using. In case of damage, DO NOT use. Contact Invacare/Carrier for further instruction. WARNING Wheelchair User As a manufacturer of wheelchairs, Invacare endeavors to supply a wide variety of wheelchairs to meet many needs of the end user.
Page 10
Wheelchair Tie Down Restraints Invacare recommends that wheelchair users NOT be transported in vehicles of any kind while in wheelchairs. As of this date, the Department of Transportation has not approved any tie-down systems for transportation of a user while in a wheelchair, in a moving vehicle of any type.
Page 11
• N/A N/A N/A • N/A N/A N/A BACK ANGLE SEATING SYSTEM/UPHOLSTERY • N/A N/A • CASTER SIZE CASTER POSITION • REAR WHEEL SIZE • REAR WHEEL POSITION • USER CONDITION • N/A N/A ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
DO NOT attempt to move up or down an incline with a water, ice or oil film. DO NOT attempt to ride over curbs or obstacles. Doing so may cause your wheelchair to turn over and cause bodily harm or damage to the wheelchair. ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Page 13
H-blocks. Anti-tippers MUST BE attached at all times. Inasmuch as the anti-tippers are an option on this wheelchair (you may order with or without the anti-tippers), Invacare strongly recommends ordering the anti-tippers as an additional safeguard for the wheelchair user.
Weight Training Invacare does not recommend the use of its wheelchairs as a weight training apparatus. Invacare wheelchairs have not been designed or tested as a seat for any kind of weight training. If occupant uses said wheelchair as a weight training apparatus, Invacare shall not be liable for bodily injury or physical disability and the warranty will be void.
Les billes de dégagement devraient dépasser du diamètre adéquat de l’antibascule. AVERTISSEMENT de la bague de l’essieu pour assurer un blocage adéquat. No. 1091554 Garder les billes de dégagement propres. No. 1091553 MyOn HD (Heavy Duty) Weight Capacity Part No 1167417 Invacare® MyOn™...
Page 16
3 OVERVIEW TORQUE: 75 in-lbs (8.5 N-m) ± 20% P/N 1183362 REV A Auto style seat positioning strap shown. This label is also on the airline style seat positioning strap. Invacare® MyOn™ Part No 1167417...
3 OVERVIEW Typical Product Parameters DESCRIPTION GRAPHIC MyOn MyOn Jr MyOn Active SEAT WIDTH: 15 - 20 inches in 1 inch Adjustable Seat Width 8 - 15 - 19 inches in one inch increments 11 and 12 - 15 inches in 1...
Page 19
3 OVERVIEW DESCRIPTION GRAPHIC MyOn MyOn Jr MyOn Active OVERALL HEIGHT 32 inches min min. min. 40 inches max HEIGHT OF CHAIR inches min. min. WITH BACKREST 28 max inches max FOLDED SEAT TO FLOOR 14, 15, 16, 17, 18,19,20...
Use this information only as a “basic” guide. The techniques that are discussed on the following pages have been used successfully by many. Individual wheelchair users often develop skills to deal with daily living activities that may differ from those described in this manual. Invacare recognizes and encourages each individual to try what works best for him/her in overcoming architectural obstacles that they may encounter, however all warnings and cautions given in this manual MUST be followed.
Virtually all activities which involve movement in the wheelchair have an effect on the center of gravity. Invacare recommends using seat positioning straps for additional safety while involved in activities that shift your weight.
NOT return the front casters to the ground until the wheelchair has been pulled backward far enough for the front casters to clear the edge FIGURE 2 Method 2 - Wheelchair without Step Tubes of the curb. ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Extreme caution is advised when it is necessary to move an occupied or unoccupied wheelchair up or down the stairs. Invacare recommends that, if possible, the user be removed from the wheelchair prior to moving. Invacare recommends using two assistants and making thorough preparations. Make sure to use only secure, non-detachable parts for hand-held supports.
If necessary, rotate the anti-tippers so the wheels are facing down. FIGURE 3 Stairways Escalators WARNING DO NOT use an escalator to move a wheelchair between floors. Serious bodily injury may occur. ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Engage wheel locks and fold down the wheel lock handles. platform will be beneath you. Use a transfer board if Remove or flip back armrests. at all possible. Shift body weight into seat with transfer. FIGURE 4 Transferring To and From Other Seats ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
To determine and establish your particular safety limits, practice bending, reaching and transferring activities in several combinations in the presence of a qualified health professional before attempting active use of the wheelchair. CENTER OF GRAVITY UNOCCUPIED OCCUPIED FIGURE 5 Percentage of Weight Distribution ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Position wheelchair as close as possible to the desired object. Point front casters forward to create the longest possible wheelbase. Reach back FIGURE 7 Reaching, Bending - Backward only as far as your arm will extend without changing your sitting position. ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
No excessive side movement or binding when rear wheels are lifted and spun. Quick-release axles lock properly. Inspect handrims for signs of rough edges or peeling finish. Inspect for broken spokes. ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Page 34
Clean upholstery and armrests with mild soap and water. Ensure casters are free of debris. Clean upholstery and armrests with mild soap and water. Check that all labels are present and legible. Replace if necessary. ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Inspect front rigging mounting pin and hardware. Specifically, inspect the mounting screw that secures the mounting pin to the front rigging. Tighten mounting screw if loose. Inspect/Adjust Periodically Wheelchair rolls straight (no excessive drag or pull to one side). Arms are secure but easy to release and adjustment levers engage properly. ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Page 36
Clean and wax all parts. Ensure casters are free of debris. Clean upholstery and armrests with mild soap and water. Check that all labels are present and legible. Replace if necessary. ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Initially and at least every six months, follow these maintenance procedures: Troubleshooting SOLUTIONS If pneumatic tires, check for correct and equal pressure. Check for loose stem nuts/bolts. Check caster angle adjustment. Check that casters contact ground at the same time. ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
DO NOT overinflate the tires. Failure to follow these suggestions may cause the tire to explode and cause bodily harm. The recommended tire pressure is on the sidewall of the tire. Recommended tire pressure is listed on the sidewall of the tire. ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Page 39
Invacare recommends that rear wheel tire/tube and caster tire/tube be replaced every five years. Regularly check for loose spokes in the rear wheels. If loose, have them adjusted. Contact a qualified technician or Invacare customer support at the telephone numbers on the back of this manual.
14. Clean upholstery with mild soap and water. Replacing/Repairing Rear Wheel Tire/Tube WARNING Replacement of solid urethane tires is not recommended. If the solid urethane tire needs repaired, Invacare recommends replacing the complete wheel assembly. Replacement of rear wheel tube must be performed by a qualified technician.
MAINTENANCE AND ADJUSTMENT SECTIONS MAINTENANCE AND ADJUSTMENT SECTIONS Wheel Locks on page 76 Arms on page 47 Seat/Back on page 66 Seat/Back on page 66 Front Riggings on page 42 Rear Wheels/Front Casters on page 58 ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Adjusting Footrest Height For this procedure, refer to FIGURE 1 on page 43. MyOn and MyOn Active Loosen the mounting screw (A). Adjust the footrest (B) to the desired height. Securely tighten mounting screw after adjustment.
Page 43
1 FRONT RIGGINGS Standard Elevating Footrest Legrest FIGURE 1 Adjusting Footrest Height - MyOn and MyOn Active MyOn Jr For this procedure, refer to FIGURE 2. Rotate adjustment knob (A) on the elevating legrest (B) counter-clockwise to loosen. Adjust footrest (C) to desired height.
(C). Secure the impact guards around the front rigging. Secure the optional calf strap around the footrest frame (with the impact guards attached). FIGURE 4 Installing Impact Guards/Calf Strap ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Secure the calfpad to one of four depth adjustment holes (F) using the mounting screw, washer and locknut. Tighten securely. If necessary, repeat STEPS 1-3 to adjust remaining calfpad assembly. Depth adjustment is only available on MyOn and FIGURE 6 Adjusting Calfpad Depth MyOn Active. ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Secure new mounting pin (D) to front rigging (A) with mounting screw (C). Securely tighten. Install front rigging (A) onto wheelchair (B). Refer to Installing/Removing Front Riggings on page 89. FIGURE 7 Replacing Mounting Pin on 70°, 80° and 90° Front Rigging ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
When performing STEP 3, DO NOT overtighten adjustment screw, tighten only to 50 inch pounds of torque. Otherwise, damage to the product will occur. Secure the height adjustment screw and locknut in one of the three height adjustment holes (C). Tighten to 50 inch pounds of torque. ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Page 48
Reinstall the T-arm. Refer to Removing/Installing T-Arms on page 47. After re-installing the T-arm, ensure the adjustment nut does not interfere with the wheel spokes. If interference occurs, loosen adjustment nut and refer to STEP 3. Adjusting Removing/Installing FIGURE 1 Removing/Installing and Adjusting T-Arms ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Align the armpad hemi with the socket (C) in the arm bracket. Lower the armpad hemi into the arm bracket until the pins (D) rest on the top of the arm bracket. FIGURE 2 Removing/Installing the Armpad Hemi ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Slide armrest pad (E) to desired depth. Retighten the three mountings screws. Adjusting the Angle Push the end of the armpad hemi (A) and rotate to one of four preset adjustment angles (0°, 15°, 30°, 45°) ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Page 51
2 ARMS 30° 0° 45° 15° FIGURE 3 Adjusting the Height, Depth and Angle of the Armpad Hemi ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Align the comfort arm with the socket (C) in the arm bracket. Lower the comfort arm into the arm bracket until the pins (D) rest on the top of the arm bracket. FIGURE 4 Removing/Installing the Comfort Arm ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Remove the comfort arm (A) from the wheelchair. Refer to Removing/Installing the Comfort Arm on page 52. Remove the rear mounting screw (F). FIGURE 5 Adjusting the Height, Depth, and Angle of the Comfort Arm Loosen the front mounting screw (G). ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
When performing STEP 2, ensure to push straight forward, otherwise damage to retaining washer (B) may occur. Push bottom of armrest forward onto bushing until armrest locks FIGURE 6 Adjusting the Height, Depth, and Angle of the in place. Comfort Arm ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Adjust armrest (C) to desired height based upon preset adjustment holes (C). Tighten mounting screw. Adjusting Depth Loosen the two mounting screws (D). Slide armrest pad (E) to desired depth. Retighten mountings screws. FIGURE 7 Adjusting the Height and Depth of the Flip Back Arms ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Replace arm pad and securely tighten with the existing mounting screws. Install the armrest onto the wheelchair. Refer to Removing/Installing and Adjusting T-Arms on page 47 or Adjusting the Height, Depth, and Angle of the Comfort Arm on page 53. ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Page 57
2 ARMS Armpad Hemi Flip Back Non Adjustable Height T - Arm Flip Back Adjustable Height Comfort Arm FIGURE 8 Replacing Armrest Arm Pad ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Install new/existing rear wheel onto wheelchair. Refer to Removing/Installing Rear Wheels on page 58. Installing Install permanent axle (A) through the rear wheel (E), spacer (B), axle bracket (F), washer (C) and locknut (D).. Securely tighten with the existing locknut (D). Torque to 20-40 ft-lbs. Invacare® MyOn™ Part No 1167417...
Pull the quick-release axle and rear wheel out of the axle bracket (C) on the wheelchair frame (D). Push in the tip of the quick-release axle again and pull the quick-release axle out of the existing rear wheel. Install new/existing rear wheel onto wheelchair. Refer to Removing/Installing Rear Wheels on page 58. Part No 1167417 Invacare® MyOn™...
Page 60
3 REAR WHEELS/FRONT CASTERS FIGURE 2 Removing/Installing Rear Wheels - Quick-Release Axles Invacare® MyOn™ Part No 1167417...
The locking pins MUST be protruding past the inside of rear wheel hub for a positive lock. Keep locking pins clean. Invacare recommends inserting quick-release axles with the head end to the inside of the wheelchair to prevent accidental release during contact activities.
Install the new handrim and secure to the rear wheel with the existing mounting screws. Reinstall the rear wheel to the wheelchair. Refer to Removing/Installing Rear Wheels on page 58. Repeat STEPS 1-5 for opposite wheel, if necessary. FIGURE 4 Replacing Handrims Invacare® MyOn™ Part No 1167417...
Remove the mounting screw (A) securing the existing sector block (B) to the wheel chair frame (C). Remove the existing sector block from the wheelchair frame. Secure new sector block to wheelchair with mounting screw. Tighten securely. Invacare® MyOn™ Part No 1167417...
Page 65
3 REAR WHEELS/FRONT CASTERS MyOn and MyOn Jr MyOn Active FIGURE 7 Adjusting Forks Part No 1167417 Invacare® MyOn™...
Place the back cane (C) in the back cane brackets (D). Secure the back cane in back cane bracket with mounting screw (A) and locknut (B). Tighten securely. Repeat STEP 1 for remaining back cane. ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Remove the mounting screws (A) that secures the seat upholstery (B) to the front and back seat rails (C). Remove the endcaps (D) from the front of the seat rails. Slide the seat upholstery out of the seat rails. ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Page 68
4 SEAT/BACK FIGURE 2 Removing/Installing Seat Upholstery ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
The second is to keeps the cushion from sliding out of the back of the wheelchair. The third is a sacral support depending upon how far or tight the seat portion of the back upholstery is pulled under the seat cushion. ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Remove the two mounting screws and washers (D) that secure each anchor loop/fastening strap section to the back canes. Slide each anchor loop/adjuster strap section off of the back canes. Install new adjustable back upholstery. Refer to Installing Adjustable Back Upholstery on page 70. ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Page 71
4 SEAT/BACK FIGURE 4 Installing/Replacing Adjustable Back Upholstery ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Reposition the back cane to one of five height adjustment holes (E) in the back cane support. Reinstall the height adjustment screw and locknut and securely tighten. Repeat STEPS 1-3 for remaining back cane. A, B FIGURE 5 Adjusting the Height Adjustable Back ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Rotate the back cane (E) to desired angle. Retighten mounting screw (B) and then mounting screw (A). Back canes MUST be adjusted to same back angle. Repeat STEPS 1-5 for remaining back cane. FIGURE 6 Adjusting the Back Angle ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Seat upholstery removed for clarity. Secure the seat positioning strap to the wheelchair frame with two mounting screws and washers. Tighten securely. FIGURE 7 Removing/Installing the Seat Positioning Strap Reinstall seat cushion onto wheelchair, if necessary. ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Install the handles on the back canes. Align the spreader bar (E) ends with the handles of the back canes. Secure the spreader bar to the back canes with the mounting bolts FIGURE 8 Installing/Removing the Spreader Bar (F). ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Install the wheel lock assembly into the clamp assembly. Secure the wheel lock assembly to the wheelchair frame with the two mounting screws. FIGURE 1 Adjusting Wheel Lock Position Repeat STEPS 1 to 5 for the other wheel lock assembly. ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Page 77
Engage the wheel locks and push against the wheelchair to determine if the wheel locks engage the rear wheels enough to hold the occupied wheelchair. Repeat STEPS 1-6 until the wheel locks engage the rear wheels enough to hold the occupied wheelchair. Measure This Distance FIGURE 2 Adjusting Wheel Locks- Adjusting Wheel Lock Tension. ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Align the new wheel lock handle with the wheel lock assembly. Secure the new wheel lock handle with the mounting screw and locknut. If necessary, repeat STEPS 1 to 4 for the other wheel lock. FIGURE 3 Replacing Wheel Lock Handle. ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Anti-tippers MUST be attached at all times. Inasmuch as the anti-tippers are an option on this wheelchair (you may order it with or without the anti-tippers), Invacare strongly recommends ordering the anti-tippers as an additional safeguard for the wheelchair user.
Press the release buttons (A) on the wheeled portion of the anti-tipper and slide it up or down to achieve the 1 to 2-inch clearance. Check to make sure that the release buttons are fully engaged in adjustment holes. ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Pinch point may occur at the point where the seat rail contacts the H-block. Engage both wheel locks, open the footrest/legrest for clearance and transfer into the wheelchair. For models equipped with push handles, refer to Securing the Optional Push Handle on page 83. ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
With both hands, grasp the middle of the seat upholstery (A) at the front and back edge and lift up. CAUTION DO NOT allow upholstery to hang between the cross braces. Place excess seat upholstery over the armrest. ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
The wheelchair is shipped with push handle in storage position. Unfold the chair. Refer to Unfolding and Folding Wheelchair on page 81 Remove the lever (A) by turning counter clockwise. Rotate the push handle bar (B) to horizontal position. ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Page 84
Securing the Optional Push Handle - MyOn Jr Rotate the push handle bar (B) to the vertical position. Rotate the push handle bar (B) to approx. 45° angle. 45° FIGURE 4 Securing the Optional Push Handle - MyOn Jr ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Page 85
Secure lever and clamp to push handle by rotating lever clockwise. FIGURE 5 Securing the Optional Push Handle - MyOn Jr MyOn and MyOn Active For this procedure, refer to FIGURE 6 on page 86. Rotate the knob (A) counter clockwise to loosen but do not remove.
7 WHEELCHAIR OPERATION FIGURE 6 Securing the Optional Push Handle - MyOn and MyOn Active 7.3 Placing the Optional Push Handle in the Storage Position For this procedure, refer to FIGURE 7. This option is for MyOn Jr. only. Remove the lever (A) from left hand back cane (B).
To engage, (from the seated position) push the wheel lock handle (A) forward until the wheel lock shoe (B) contacts the wheel (C). To disengage, (from the seated position) pull the wheel lock handle (A) rearward until the wheel lock shoe (B) disengages the wheel (C). FIGURE 8 Using Wheel Locks - Push to Lock ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
To disengage, (from the seated position) push the wheel lock handle forward until the wheel locks shoe disengages the wheel. FIGURE 9 Using Wheel Locks - Pull to Lock Folding Wheel Lock Handles For this procedure, refer to FIGURE 10 on page 89. Pull up and back on the wheel lock handle (A). ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
FIGURE 10 Folding Wheel Lock Handles Installing/Removing Front Riggings MyOn and MyOn Active For this procedure, refer to FIGURE 11 on page 90 and FIGURE 12 on page 91. For maintenance and/or adjustment procedures, refer to Troubleshooting and Maintenance on page 37.
Page 90
7 WHEELCHAIR OPERATION FIGURE 11 Installing/Removing Front Riggings - MyOn and MyOn Active ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Page 91
If desired, rotate front rigging assembly (B) outward or inward. Lift the front rigging assembly off of the mounting tube (C). FIGURE 12 Installing/Removing Front Riggings - MyOn and MyOn Active MyOn JR For this procedure, refer to FIGURE 13 on page 92.
Page 92
Push in release lever (E). Rotate front rigging (A) toward inside of wheelchair. Lift front riggng up and off of wheelchair frame. Repeat this procedure for the other front rigging assembly. FIGURE 13 Installing/Removing Front Riggings - MyOn JR ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
The calfpad (D) of the legrest will be on the inside of the wheelchair when locked in place. Repeat STEPS 1-2 for the other elevating legrest assembly. FIGURE 14 Installing/Removing Elevating Legrests - MyOn and MyOn Active - Installing ™ Part No 1167417...
Page 94
Lift the elevating legrest up and out of the mounting tube (C) of the wheelchair frame. Repeat STEPS 1-2 for opposite side, if necessary. FIGURE 15 Installing/Removing Elevating Legrests - MyOn and MyOn Active - Removing MyOn Jr For this procedure, refer to FIGURE 16 on page 95.
Page 95
Detail “C” Ensure elevating legrest is pushed all the way down into the mounting tube. Only a minimal gap should appear between mounting pin and mounting tube. FIGURE 16 Installing/Removing Elevating Legrests - MyOn Jr ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Lift or lower elevating legrest to one of seven preset angle positions (C). Release angle adjustment knob and legrest will lock in place. FIGURE 17 Raising/Lowering the Elevating Legrest - MyOn and MyOn Active MyOn Jr For this procedure, refer to FIGURE 18 on page 97.
Using Flipback Armrest. WARNING Make sure the armrest release lever is in the locked position before using the wheelchair. For this procedure, refer to FIGURE 19 on page 98. Perform one of the following: ™ Part No 1167417 Invacare® MyOn...
Page 98
For transferring - depress the button (A) and rotate the armrest (B) backward. • To use the armrest - rotate the armrest forward and then downward into the arm socket, ensure button protrudes fully through hole (c) in arm socket (D). FIGURE 19 Using Flipback Armrest. ™ Invacare® MyOn Part No 1167417...
Page 99
™ MyOn Active MyOn MyOn Jr Manuel de l'utilisateur DÉTAILLANT : Ce manuel DOIT ÊTRE livré à l'utilisateur du fauteuil roulant. UTILISATEUR : AVANT d’utiliser ce produit, lisez ce manuel, puis conservez-le pour consultation future.
Page 100
CONTENU GÉNÉRAL ......................................103 Pictogrammes..............................................103 Garantie limitée..............................................104 SÉCURITÉ ......................................105 Directives générales ............................................105 VUE D'ENSEMBLE ....................................111 Emplacements des étiquettes..........................................111 Identification des composantes........................................113 Paramètres types du produit...........................................114 SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS ROULANTS ....................121 Sécurité/Manipulation des fauteuils roulants ....................................121 Stabilité et équilibre............................................121 Surmonter les obstacles quotidiens.......................................122 Remarque à...
Page 101
CONTENU Placement de la poignée de manœuvre optionnelle en position d'entreposage .........................138 Utilisation des dispositifs de blocage de roues ...................................139 Pliage des poignées du dispositif à blocage de roues.................................140 Installation et retrait des repose-pieds ......................................141 Installation et retrait des repose-jambes élévateurs..................................145 Montée et descente des repose-jambes élévateurs...................................148 Utilisation de l'appuie-bras pivotant.
Page 102
CONTENU Réglage de la hauteur et la profondeur des bras basculants..............................169 Remplacement du coussin de l'appuie-bras ....................................170 11 DOSSIER DU SIÈGE ..................................172 Installation et retrait du dossier ........................................172 Retrait/installation du rembourrage de dossier..................................173 Retrait/installation du rembourrage de dossier classique................................175 Rembourrage de dossier réglable ........................................175 Installation/remplacement du rembourrage de dossier réglable ............................176 Réglage de la hauteur du dossier réglable....................................178...
1 GÉNÉRAL 1 Général Pictogrammes Avertissements On emploie des mots-clés dans ce manuel; ils s'appliquent aux obstacles ou aux pratiques dangereuses qui représentent des risques de blessures graves ou de dommages matériels. Voyez les informations ci-dessous pour la définition des mots-clés. DANGER Danger indique l’imminence d’une situation dangereuse qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles si elle n’est pas évitée.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez jouir d'autres droits qui s'appliquent d'une province à l'autre. Invacare garantit que ses produits sont exempts de tout défaut de matériaux et de main d'oeuvre pour une période d'un an à compter de la date d'achat lorsque les produits sont achetés à...
Vérifiez tous les composants pour vous assurer qu'ils n'ont pas été endommagés en cours d'expédition. Faites-en l'essai avant de les utiliser. Si vous constatez que le produit est endommagé, NE l'utilisez PAS. Communiquez avec Invacare ou le transporteur pour de plus amples instructions.
Invacare considère que les utilisateurs de fauteuil roulant devraient être transférés dans un siège approprié lorsqu’ils prennent place dans les véhicules de transport et devraient utiliser les systèmes d'arrimage mis à leur disposition par l’industrie automobile. Invacare ne peut pas recommander de système de transport de fauteuil roulant et, de fait, n’en recommande aucun.
2 SÉCURITÉ Quand des changements aux éléments indiqués dans la colonne de gauche surviennent, consultez le diagramme et reportez-vous • à la procédure pour assurer la stabilité, la sécurité et la mise en service appropriées du fauteuil roulant. HAUTEUR DU SIÈGE •...
2 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Renseignements au sujet du fonctionnement Pour déterminer et fixer vos limites de sécurité personnelles, exercez-vous à vous pencher, à vous étirer et à passer du fauteuil roulant à un autre siège et vice-versa en présence d’un professionnel de la santé qualifié, avant de commencer à vous servir activement de votre fauteuil roulant.
Page 109
Des dispositifs antibascule DOIVENT être installés en permanence. Bien que les dispositifs antibascule soient proposés en option (vous pouvez les commander ou non), Invacare vous conseille fortement de les commander par mesure de sécurité additionnelle pour le fauteuil roulant de l’utilisateur.
Page 110
Invacare recommande de ne pas utiliser ses fauteuils roulants comme appareils de musculation. Les fauteuils roulants d’Invacare n'ont pas été conçus ni éprouvés pour être utilisés comme appareils de musculation. Si l'utilisateur se sert du fauteuil roulant comme appareil de musculation, Invacare n'est pas tenu responsable de blessures corporelles ou d'incapacité...
Les billes de dégagement devraient dépasser du diamètre No. 1091554 AVERTISSEMENT de la bague de l’essieu pour assurer un blocage adéquat. Garder les billes de dégagement propres. No. 1091553 MyOn Active (Grande capacité) LImite de Poids ™ Part No 1167417 MyOn Active MyOn MyOn Jr...
Page 112
3 VUE D'ENSEMBLE TORQUE: 75 in-lbs (8.5 N-m) ± 20% P/N 1183362 REV A Une ceinture de positionnement, de style ceinture de siège d'automobile, est illustrée. Cette étiquette est également apposée sur la ceinture de positionnement de style ceinture de siège d'avion..
3 VUE D'ENSEMBLE Identification des composantes Coussin de bras Dossier Appuie-bras Rembourrage du dossier Roue arrière Repose-pied escamotable Essieu de roue arrière Tube de repose-pieds réglable Main-courante Dispositif de blocage Palette repose-pieds de roues Cadre du fauteuil roulant Roulette avant ™...
3 VUE D'ENSEMBLE Paramètres types du produit DESCRIPTION MyOn MyOn Jr MyOn Active DESSIN GRAPHIQUE LARGEUR DU SIÈGE : - 50 cm (20 po) par Largeur de siège réglable 38 à 48 cm (15 à 19 po) par incréments de 2,5 cm (1 po) de 20 à...
Page 115
3 VUE D'ENSEMBLE DESCRIPTION MyOn MyOn Jr MyOn Active DESSIN GRAPHIQUE PROFONDEUR HORS minimum minimum minimum TOUT (ACCESSOIRES COMPRIS) HAUTEUR HORS TOUT 81 cm (32 po) minimum minimum minimum 101 cm (40 po) maximum HAUTEUR DU s. o. pouces min.
3 VUE D'ENSEMBLE DESCRIPTION MyOn MyOn Jr MyOn Active DESSIN GRAPHIQUE HAUTEUR DU DOSSIER: Dossier fixe à 0° : Dossier fixe à 0° : Dossier fixe à 0° : Tige à hauteur réglable avec Tige à hauteur réglable Tige à hauteur réglable avec poignée de 38 à...
3 VUE D'ENSEMBLE DESCRIPTION MyOn MyOn Jr MyOn Active DESSIN GRAPHIQUE ANGLE D’INCLINAISON Dossier à angle réglable de 7° Dossier à angle réglable de Dossier à angle réglable de 7° DU DOSSIER hauteur réglable de 35 à 45 cm 7° hauteur réglable de 35 à...
Page 118
3 VUE D'ENSEMBLE DESCRIPTION MyOn MyOn Jr MyOn Active DESSIN GRAPHIQUE REPOSE-PIEDS : s. o. Pivotement de 70° vers Crochet de suspension Pivotement de 70° vers l'intérieur/extérieur d'envol droit à 90° l'intérieur/extérieur Pivotant vers Charnière droite courte Pivotant vers l'intérieur/pivotant l'intérieur/pivotant vers...
3 VUE D'ENSEMBLE DESCRIPTION MyOn MyOn Jr MyOn Active DESSIN GRAPHIQUE ROUES ARRIÈRE : s. o. Roues composites de 50 cm Roues composites de 50 Roues composites de 50 cm (20 (20 po) (pneus pneumatiques, cm (20 po) (pneus po) (pneus pneumatiques,...
Page 120
3 VUE D'ENSEMBLE DESCRIPTION MyOn MyOn Jr MyOn Active DESSIN GRAPHIQUE OPTIONS DE s. o. roulettes en uréthane roulettes en uréthane roulettes en uréthane d'aluminium de 12 cm (5 po) d'aluminium de 12 cm (5 d'aluminium de 12 cm (5 po) ROULETTES : roulettes en uréthane de...
Les utilisateurs d'un fauteuil roulant développent souvent des habiletés autres que celles décrites dans ce guide, mieux adaptées à leurs activités quotidiennes. Invacare encourage chaque personne à découvrir ce qui lui convient le mieux afin de surmonter les obstacles physiques de la vie quotidienne.
Essentiellement toutes les activités qui comportent des mouvements sur le fauteuil ont pour effet de déplacer le centre de gravité de l'utilisateur. Invacare recommande l'utilisation de sangles de maintien pour plus de sécurité quand vos activités vous forcent à déplacer votre poids sur le fauteuil.
4 SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS ROULANTS Basculement AVERTISSEMENT NE faites PAS basculer le fauteuil roulant sans aide Lorsque le fauteuil est incliné, un préposé doit saisir le dossier du fauteuil ou une pièce fixe (non amovible). Avisez l’occupant du fauteuil avant d’incliner le fauteuil et rappelez-lui de se pencher vers l’arrière.
Escaliers AVERTISSEMENT Faites preuve d’une grande prudence pour déplacer un fauteuil occupé ou non dans un escalier. Si possible, Invacare recommande de faire descendre l'utilisateur du fauteuil avant de déplacer le fauteuil. Invacare recommande la présence de deux préposés et une préparation rigoureuse. Assurez-vous de n’utiliser que des pièces fixes et solides comme prises.
4 SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS ROULANTS Le deuxième préposé (à l'avant du fauteuil roulant) soutient fermement une partie fixe (non détachable) du fauteuil roulant puis soulève le fauteuil roulant pour le déposer et le stabiliser sur la marche supérieure alors que le préposé situé derrière le fauteuil roulant place un pied sur la prochaine marche à...
4 SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS ROULANTS 4.8 Transfert vers un autre siège et à partir d’un autre siège AVERTISSEMENT Avant de tenter de quitter le fauteuil ou de vous y asseoir, prenez toutes les précautions nécessaires pour réduire la distance de transfert. Placez les deux roulettes parallèles à l’objet vers lequel l’utilisateur doit se transférer. Assurez-vous également que les dispositifs de blocage de roue sont enclenchés pour empêcher les roues de bouger.
4 SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS ROULANTS Pourcentage de répartition du poids AVERTISSEMENT NE tentez PAS d’atteindre des objets si vous devez vous avancer sur votre siège ou vous pencher entre vos genoux pour les ramasser au sol. La hauteur du siège, la profondeur du siège, l’angle d’inclinaison du dossier, le système de siège/rembourrage, la taille/position des roulettes, la taille de la roue arrière, la position de la roue arrière, le dispositif antibascule adéquat ainsi que l'infirmité, l’état physique et les capacités de l’utilisateur sont autant de facteurs qui influent directement sur la stabilité...
4 SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS ROULANTS 4.10 S’étirer, se pencher et se plier - vers l’avant Une bonne posture est essentielle à votre sécurité. Quand vous vous étirez ou vous penchez de côté ou vers l’avant, il est important de vous servir des roulettes avant pour maintenir stabilité...
5 INSPECTION DE SÉCURITÉ 5 Inspection de sécurité Deux fois par année, apportez votre fauteuil roulant chez un détaillant qualifié pour une inspection et un entretien complets. Un nettoyage régulier permet de déceler les pièces branlantes ou usées et améliore le fonctionnement du fauteuil roulant.
Page 130
5 INSPECTION DE SÉCURITÉ ❑ Vérifiez qu'il n'y a pas de rayons cassés. ❑ Assurez-vous que la tension du module des roues et des fourches est appropriée lorsque la roulette est tournée. La roulette doit s’arrêter graduellement. MISE EN GARDE Comme pour tout autre véhicule, les roues, les roulettes et les pneus doivent être vérifiés périodiquement afin de déceler la présence de fissures ou d’usure, et devraient être remplacés au besoin.
5 INSPECTION DE SÉCURITÉ ❑ Nettoyez le rembourrage et les appuie-bras avec un détersif doux et de l'eau. ❑ Assurez-vous que toutes les étiquettes sont en place et lisibles. Remplacez au besoin. Inspection et réglages hebdomadaires ❑ Assurez-vous que le fauteuil roule en ligne droite (sans dévier de sa trajectoire). ❑...
5 INSPECTION DE SÉCURITÉ Inspection et réglages périodiques ❑ Assurez-vous que le fauteuil roule en ligne droite (sans dévier de sa trajectoire). ❑ Vérifiez que les bras sont fixés mais qu'ils se libèrent facilement et que les leviers de réglage s'enclenchent correctement. ❑...
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT 6 Utilisation du fauteuil roulant Dépliage et pliage du fauteuil roulant AVERTISSEMENT Éloignez TOUJOURS les mains et les doigts des pièces mobiles pour éviter les blessures. NE laissez PAS les mains ou les doigts sous le rail de siège quand vous ouvrez ou fermez le fauteuil. NE vous installez PAS dans le fauteuil à...
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Appuyez vers le bas sur le tube de siège et le NE glissez PAS vos rembourrage en doigts ou votre utilisant toute pouce sous le tube votre main. NE de siège. Vos doigts laissez AUCUNE et votre pouce partie de votre...
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT ILLUSTRATION 2 Pliage du fauteuil roulant Fixation de la poignée de manœuvre optionnelle MyOn Jr Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 3 on page 136, ILLUSTRATION 4 on page 136, ILLUSTRATION 5 on page 137. Le fauteuil roulant est expédié...
Page 136
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT ILLUSTRATION 3 Fixation de la poignée de manœuvre optionnelle - MyOn Jr Faites pivoter la barre de la poignée de manœuvre (B) en position verticale. Faites pivoter la barre de la poignée de manœuvre (B) à un angle d'environ 45°. 45°...
Fixez le levier et la pince à la poignée de manœuvre en faisant pivoter le levier dans le sens des aiguilles d'une montre. ILLUSTRATION 5 Fixation de la poignée de manœuvre optionnelle - MyOn Jr MyOn et MyOn Active Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 6 on page 138.
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT ILLUSTRATION 6 Fixation de la poignée de manœuvre optionnelle - MyOn et MyOn Active 6.3 Placement de la poignée de manœuvre optionnelle en position d'entreposage Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 7. Cette option est uniquement disponible dans le modèle MyOn Jr.
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Utilisation des dispositifs de blocage de roues MISE EN GARDE NE tentez PAS d’arrêter un fauteuil roulant en mouvement à l’aide des dispositifs de blocage de roues. Les dispositifs de blocage de roue ne sont PAS des freins. Si les dispositifs de blocage de roues NE retiennent PAS le fauteuil roulant quand il est occupé, communiquez avec un technicien qualifié;...
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Tirez pour bloquer Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 9. Assurez-vous que le fauteuil est immobile avant de l'enclencher. Pour l'enclencher, (d'une position assise) tirez vers l'arrière sur la poignée du dispositif à blocage de roues (A) jusqu'à ce que le patin de blocage de roues (B) entre en contact avec la roue (C).
ILLUSTRATION 10 Pliage des poignées du dispositif à blocage de roues Installation et retrait des repose-pieds MyOn et MyOn Active Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 11 on page 142 and ILLUSTRATION 12 on page 143. Pour connaître la procédure d'entretien et de réglage, veuillez consulter Dépannage et entretien à la page 151.
Page 142
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT ILLUSTRATION 11 Installation et retrait des repose-pieds - MyOn et MyOn Active ™ MyOn Active MyOn MyOn Jr Part No 1167417...
Page 143
Au besoin, faites pivoter le module de repose-pieds (B) vers l'extérieur ou vers l'intérieur. Soulevez le module de repose-pieds du tube de montage (C). ILLUSTRATION 12 Installation et retrait des repose-pieds - MyOn et MyOn Active MyOn JR Installation ...
Page 144
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Une fois verrouillée en place, la palette de repose-pieds se trouvera à l’intérieur du fauteuil. Répétez cette procédure pour l’autre module de repose-pieds. Retrait Relevez les deux palettes de repose-pieds (D). Appuyez sur le levier de dégagement (E). Faites pivoter le repose-pieds (A) vers l'intérieur du fauteuil.
Le repose-mollets du repose-jambes (D) se trouve à l’intérieur du fauteuil lorsqu’il s'enclenche en position. Répétez les ÉTAPES 1 à 3 pour l’autre module de repose-jambes élévateur. ILLUSTRATION 14 Installation et retrait des repose-jambes élévateurs - MyOn et MyOn Active - Installation ™ Part No 1167417...
Page 146
Soulevez le repose-jambes élévateur vers le haut et retirez-le du tube de montage (C) du cadre de fauteuil. Au besoin, répétez les ÉTAPES 1 et 2 du côté opposé. ILLUSTRATION 15 Installation et retrait des repose-jambes élévateurs - MyOn et MyOn Active - Retrait MyOn Jr ...
Page 147
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Détail « A » Détail « B » Assurez-vous que le repose-jambes élévateur est bien inséré au fond du Détail « C » tube de montage. Il ne devrait y avoir qu'un espace minime entre la cheville de montage et le tube de montage.
Soulevez ou abaissez le repose-jambes élévateur à l'une des sept positions d'angle prédéterminées (C). Relâchez le bouton de réglage d'angle et le repose-jambes s'enclenchera en position. ILLUSTRATION 17 Montée et descente des repose-jambes élévateurs - MyOn et MyOn Active MyOn Jr ...
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Ajustez le repose-jambes vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce qu'il se retrouve en position désirée. Fixez en position le repose-jambes en tournant le bouton de réglage dans le sens horaire. ILLUSTRATION 18 Montée et descente des repose-jambes élévateurs - MyOn Jr Utilisation de l'appuie-bras pivotant.
Page 150
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT • Pour le transfert - appuyez sur le bouton (A) et faites pivoter l'appuie-bras (B) vers l'arrière. • Pour utiliser l'appuie-bras - faites pivoter l'appuie-bras vers l'avant et ensuite vers le bas dans son socle de bras, en vous assurant que le bouton dépasse complètement le trou (C) du socle de bras (D).
7 DÉPANNAGE ET ENTRETIEN 7 Dépannage et entretien Deux fois par année, apportez votre fauteuil roulant chez un détaillant qualifié pour une inspection et un entretien complets. Un nettoyage régulier permet de déceler les pièces branlantes ou usées et améliore le fonctionnement du fauteuil roulant.
7 DÉPANNAGE ET ENTRETIEN 7.11 Entretien Mesures de sécurité d'entretien AVERTISSEMENT Après TOUT réglage, TOUTE réparation ou TOUTE tâche d’entretien, et avant l’utilisation, assurez-vous de resserrer correctement toutes les pièces de fixation sinon des blessures ou des dommages pourraient en résulter. MISE EN GARDE NE serrez PAS trop les pièces de fixation au cadre.
Page 153
Les roues, les roulettes et les pneus devraient subir une inspection régulière pour toute fissure ou usure et devraient être remplacés, au besoin. Communiquez avec un technicien qualifié ou avec le service à la clientèle de Invacare aux numéros de téléphone inscrits à la dernière page de ce manuel.
Le remplacement des pneus en uréthane solide ou semi-pneumatiques n'est pas recommandé. Si le pneu en uréthane solide ou semi-pneumatique demande une réparation, Invacare recommande le remplacement du module de roulette au complet. Pour les pneus pneumatiques, le remplacement de la chambre à air doit être exécuté par un technicien qualifié.
CHAPITRES ENTRETIEN ET RÉGLAGES CHAPITRES ENTRETIEN ET RÉGLAGES Dispositif de blocage de roues à la page 190 Bras à la page 161 Dossier du siège à la page 172 Dossier du siège à la page 172 Repose-pieds à la page 156 Roues arrière/roulettes avant à...
Réglage de la hauteur des repose-pieds Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 1 on page 157. MyOn et MyOn Active Desserrez la vis de fixation (A). Réglez la hauteur du repose-pieds (B) à l'angle désiré. Après le réglage, serrez fermement la vis de fixation.
9 REPOSE-PIEDS Repose-pieds Repose-jambes classique élévateur ILLUSTRATION 1 Réglage de la hauteur des repose-pieds - MyOn et MyOn Active MyOn Jr Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 2. Pivotez le bouton de réglage (A) sur le repose-jambes élévateur (B) dans le sens horaire pour le desserrer.
9 REPOSE-PIEDS 9.2Remplacement de la sangle de la boucle du talon 9.3 Installation des pare-chocs et des sangles repose-mollets Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 3. Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 4. Détachez la partie de crochet de la sangle de la boucle du talon (A) de la partie de la boucle de la sangle de la boucle du talon.
Au besoin, répétez les ÉTAPES 1 à 3 pour régler l’autre support de Le réglage de la profondeur est disponible coussin de mollets uniquement avec le MyOn et le MyOn Active. A, B, C ILLUSTRATION 5 Réglage de la hauteur et de la profondeur du ILLUSTRATION 6 Réglage de la profondeur du coussin de mollets...
9 REPOSE-PIEDS 9.5Remplacement de la tige de montage sur les repose-pieds de 70°, 80° et 90° Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 7. Retirez le repose-pieds (A) du fauteuil roulant (B). Consultez la Installation et retrait des repose-pieds en la página 141. Retirez la vis de fixation (C) sécurisant la tige de montage (D) au repose-pieds (A).
10 BRAS 10 Bras AVERTISSEMENT Après TOUT réglage, TOUTE réparation ou TOUTE tâche d’entretien, et avant l’utilisation, assurez-vous de resserrer correctement toutes les pièces de fixation sinon des blessures ou des dommages pourraient en résulter. 10.1 Retrait/installation et réglage des bras en forme de T ...
Page 162
10 BRAS Réglage Retrait/installation ILLUSTRATION 1 Retrait/installation et réglage des bras en forme de T ™ MyOn Active MyOn MyOn Jr Part No 1167417...
10 BRAS 10.2 Retrait/installation de l'hémi du coussin de bras Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 2. Retrait Soulevez l'hémi du coussin de bras (A) vers le haut et au-dessus du support du bras (B). Installation Alignez l'hémi du coussin de bras à la douille (C) dans le support de bras. Abaissez l'hémi du coussin de bras dans le support de bras jusqu'à...
10 BRAS 10.3 Réglage de la hauteur, la profondeur et l'angle de l'hémi du coussin de bras Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 3. Réglage de la hauteur Retirez l'hémi du coussin de bras (A) du fauteuil roulant. Veuillez consulter Retrait/installation de l'hémi du coussin de bras à la page 163. Desserrez la vis de fixation (B).
Page 165
10 BRAS 30° 0° 45° 15° ILLUSTRATION 3 Réglage de la hauteur, la profondeur et l'angle de l'hémi du coussin de bras ™ Part No 1167417 MyOn Active MyOn MyOn Jr...
10 BRAS 10.4 Retrait/installation du bras de confort Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 4. Retrait Soulevez le bras de confort (A) vers le haut et hors du support de bras (B). Installation Alignez le bras de confort à la douille (C) dans le support de bras. Abaissez le bras de confort dans le support de bras jusqu'à...
10 BRAS 10.5 Réglage de la hauteur, la profondeur et l'angle du bras de confort Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 5. Réglage de la hauteur Fixez le coussin de l'appuie-bras à l'une des deux positions de fixation arrière (H). Retirez le bras de confort (A) du fauteuil roulant.
10 BRAS 10.6 Retrait/Installation des appuie-bras basculants Appuyez vers l'avant sur la partie inférieure de l'appuie-bras contre la bague jusqu'à ce que l'appuie-bras soit fixé en position. Pour cette procédure, veuillez consulter Placez l'appuie-bras en position d'utilisation. Veuillez consulter l’ILLUSTRATION 6.
10 BRAS 10.7 Réglage de la hauteur et la profondeur des bras basculants Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 7. Cette procédure ne peut être exécutée sur des bras basculants à hauteur non réglable. Réglage de la hauteur Retirez l'appuie-bras basculant (A) du fauteuil roulant. Veuillez consulter Réglage de la hauteur, la profondeur et l'angle du bras de confort à la page 167. Desserrez la vis de fixation (B).
10 BRAS 10.8 Remplacement du coussin de l'appuie-bras Pour cette procédure, veuillez consulter ILLUSTRATION 8. Retirez l'appuie-bras du fauteuil roulant. Veuillez consulter Retrait/installation et réglage des bras en forme de T à la page 161 ou Réglage de la hauteur, la profondeur et l'angle du bras de confort à...
10 BRAS Hémi de l'appuie-bras Hauteur non réglable basculant Bras en forme de T Hauteur réglable basculant Bras de confort ILLUSTRATION 8 Remplacement du coussin de l'appuie-bras ™ Part No 1167417 MyOn Active MyOn MyOn Jr...
11 DOSSIER DU SIÈGE 11 Dossier du siège AVERTISSEMENT La hauteur du siège, la profondeur du siège, l’angle d’inclinaison du dossier, le système d’assise, la taille/position des roues arrière, la taille/position des roulettes avant ainsi que l’état physique de l’utilisateur sont autant de facteurs qui influent directement sur la stabilité...
11 DOSSIER DU SIÈGE ILLUSTRATION 1 Installation et retrait du dossier 11.2 Retrait/installation du rembourrage de dossier Retrait du rembourrage de dossier Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 2 on page 174. Pour installer le rembourrage de dossier, exécutez cette procédure à l'inverse. Pliez le fauteuil roulant.
Page 174
11 DOSSIER DU SIÈGE ILLUSTRATION 2 Retrait/installation du rembourrage de dossier ™ MyOn Active MyOn MyOn Jr Part No 1167417...
11 DOSSIER DU SIÈGE 11.3 Retrait/installation du rembourrage de dossier classique. Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 3. Retrait Retrait du dossier. Veuillez consulter Installation et retrait du dossier à la page 172. Retirez la vis de fixation (A) qui fixe le rembourrage de dossier (B) aux tiges de dossier (C).
11 DOSSIER DU SIÈGE 11.5 Installation/remplacement du rembourrage de dossier réglable Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 4 on page 177. Installation du rembourrage de dossier réglable Retirez le rembourrage actuel du dossier de fauteuil. Veuillez consulter Retrait/installation du rembourrage de dossier classique. à la page 175. Glissez chaque section de boucle d'ancrage/de sangle de tension (A) sur les tiges de dossier (B) pour que les trous à...
Page 177
11 DOSSIER DU SIÈGE Glissez chaque section de boucle d'ancrage/de sangle de tension pour les retirer des tiges de dossier. Installation du nouveau rembourrage de dossier réglable. Veuillez consulter Installation du rembourrage de dossier réglable à la page 176. ILLUSTRATION 4 Installation/remplacement du rembourrage de dossier réglable ™...
11 DOSSIER DU SIÈGE Réglage de la hauteur du dossier réglable Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 5. Il existe deux échelles de hauteur pour les tiges de dossier - 35 à 45 cm (14 à 18 po) (inclinaison de 7° pour tiges de dossier perpendiculaire de 38 à...
11 DOSSIER DU SIÈGE 11.6 Réglage de l’angle du dossier Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 6. Retirez les roues arrières. Veuillez consulter Retrait et installation des roues arrière à la page 182. Si le fauteuil est équipé d'appuie-bras basculants, veuillez les retirer. Veuillez consulter Réglage de la hauteur, la profondeur et l'angle du bras de confort à...
11 DOSSIER DU SIÈGE 11.7 Retrait/Installation de la sangle de maintien du siège Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 7. Retrait Au besoin, retirez le coussin du siège du fauteuil. Retirez les vis de fixation (A) et les écrous de blocage (B) qui fixent les sangles de maintien du siège (C) au cadre du fauteuil (D).
11 DOSSIER DU SIÈGE 11.8 Installation/Retrait de la barre d'écartement Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 8. Pour retirer la barre d'écartement, exécutez cette procédure à l'inverse. Retirez les bouchons d'extrémité des tiges de dossier. Retirez les poignées (A) des tiges de dossier (B). Installez les insertions (C) dans les tiges de dossier.
12 ROUES ARRIÈRE/ROULETTES AVANT 12 Roues arrière/roulettes avant AVERTISSEMENT La hauteur du siège, la profondeur du siège, l’angle d’inclinaison du dossier, le système d’assise, la taille/position des roues arrière, la taille/position des roulettes avant ainsi que l’état physique de l’utilisateur sont autant de facteurs qui influent directement sur la stabilité...
12 ROUES ARRIÈRE/ROULETTES AVANT Serrez fermement avec l'écrou de blocage courant (D). Serrez jusqu'à un couple de 27,1 à 54,2 Nm (20 - 40 pi/lb). Installez de nouveau le capuchon pare-poussière sur l'essieu fixe. Au besoin, répétez les ÉTAPES 1 à 3 pour la roue arrière opposée. ILLUSTRATION 1 Retrait et installation des roues arrière - Essieux fixes Essieux à...
Assurez-vous que les tiges de verrouillage demeurent propres. Invacare recommande de poser les essieux à démontage rapide en orientant la cheville d'arrêt vers l'intérieur du fauteuil pour éviter tout démontage accidentel. Installez l'essieu à démontage rapide (B) au travers de la roue arrière (A).
Page 185
12 ROUES ARRIÈRE/ROULETTES AVANT AVERTISSEMENT Assurez-vous que la cheville d'arrêt de l'essieu à déverrouillage rapide est entièrement déclenchée avant de faire fonctionner le fauteuil roulant. Assurez-vous que les tiges de verrouillage demeurent propres. Réinstallez la roue arrière sur le fauteuil. Veuillez consulter Retrait et installation des roues arrière à la page 182. Répétez les ÉTAPES 4 et 5 jusqu'à...
12 ROUES ARRIÈRE/ROULETTES AVANT 12.3 Remplacement des mains-courantes Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 4. Retirez la roue arrière du fauteuil roulant. Veuillez consulter Retrait et installation des roues arrière à la page 182. Retirez les vis de fixation (A) fixant la main-courante actuelle (B) à la roue arrière (C).
Page 187
12 ROUES ARRIÈRE/ROULETTES AVANT Pressez le capuchon pare-poussière sur le tube de montage de la roulette. Capuchon pare-poussière Écrou de blocage Tube de montage de roulette Rondelle Fourche Roulette ILLUSTRATION 5 Réglage des fourches ™ Part No 1167417 MyOn Active MyOn MyOn Jr...
12 ROUES ARRIÈRE/ROULETTES AVANT 12.5 Retrait et installation des modules de roulettes Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 6. Dans le cas du remplacement d'une roulette avant, notez la position de montage de la roulette actuelle aux fins d’installation de la nouvelle roulette.
Retirez le bloc secteur actuel du cadre du fauteuil. Fixez le nouveau bloc secteur au fauteuil à l'aide de la vis de fixation. Serrez fermement. MyOn Jr MyOn et MyOn Active ILLUSTRATION 7 Réglage des fourches ™ Part No 1167417...
13 DISPOSITIF DE BLOCAGE DE ROUES 13 Dispositif de blocage de roues AVERTISSEMENT Après tout réglage, toute réparation ou toute tâche d’entretien, et avant l’utilisation, assurez-vous de resserrer correctement toutes les pièces de fixation sinon des blessures ou des dommages pourraient en résulter. 13.1 Réglage des dispositifs de blocage de roue En changeant la position des roues arrières, les dispositifs de blocage de roues DOIVENT être repositionnés.
Page 191
13 DISPOSITIF DE BLOCAGE DE ROUES Réglage de la tension du dispositif de blocage de roues. Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 2. Desserrez, mais NE retirez PAS les deux vis de pression (A) qui fixent le module de blocage de roues (B) au cadre du fauteuil (C). Mesurez la distance entre le sabot du dispositif de blocage de roue (D) et la roue arrière (E).
13 DISPOSITIF DE BLOCAGE DE ROUES 13.2 Remplacement de la manette du dispositif de blocage de roues. Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 3. Retirez la vis de fixation (A) et l'écrou de blocage (B) qui fixent la manette du dispositif de blocage de roues (C) au module de blocage de roues (D).
Des dispositifs antibascule DOIVENT être installés en tout temps. Bien que les dispositifs antibascule soient proposés en option (vous pouvez les commander ou non), Invacare vous conseille vivement de les commander à titre de mesure de sécurité additionnelle pour le fauteuil roulant de l’utilisateur.
Dispositifs antibascule 14.2 Réglage des dispositifs antibascule AVERTISSEMENT Lorsque des dispositifs antibascule sont utilisés, ceux-ci DOIVENT faire l'objet d'un réglage pour assurer un espacement variant de 1 à 2 pouces (2,5 à 5cm) entre la base des roues antibascule et le sol.
Page 195
NOTES ™ Part No 1167417 MyOn Active MyOn MyOn Jr...
Page 196
Invacare Corporation Canada One Invacare Way 570 Matheson Blvd E Unit 8 Elyria, Ohio USA Mississauga Ontario 44036-2125 L4Z 4G4 Canada 800-333-6900 800-668-5324 Part No 1167417 Rev F~01 - 02/09/15 www.invacare.com Manufactured Invacare Canada LP 16 773 Boul, Hymus Kirkland Quebec...