Invacare Pronto M61 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Pronto M61:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Owner's Operator and Maintenance Manual
Pronto
M61
équipé de
®
SureStep
®
Distributeur : Ce manuel d'utilisation doit être
remis à chaque Utilisateur de de fauteuil roulant
Pronto M61.
Utilisateur : Avant d'utiliser votre fauteuil
roulant, veuillez lire et prendre connaissance de
ce guide d'utilisation.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Pronto M61

  • Page 1 Pronto équipé de ® ™ SureStep ® Distributeur : Ce manuel d'utilisation doit être remis à chaque Utilisateur de de fauteuil roulant Pronto M61. Utilisateur : Avant d'utiliser votre fauteuil roulant, veuillez lire et prendre connaissance de ce guide d'utilisation.
  • Page 2: Documents De Référence

    D'ESSAYER DE FAIRE L'ENTRETIEN OU D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT. FAUTE DE QUOI VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER OU D'ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT. DOCUMENTS DE RÉFÉRENCE Pour obtenir le manuel d'électronique et des informations concernant la garantie et les pièces détachées de ce fauteuil, contactez Invacare. ® ™ ® Pronto équipé...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES DOCUMENTS DE RÉFÉRENCE ............2 NOTES SPÉCIALES ................6 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ............8 PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT ............ 9 SECTION 1—CONSIGNES GÉNÉRALES ..........11 Configurations/Réparation ou révision du contrôleur ..............11 Informations concernant le fonctionnement..................11 Nettoyage et désinfection ........................12 Accessoires ..............................13 Batteries..............................13...
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Levier de commande...........................36 Entrée Chargeur/Programmation ....................36 Indicateur d'entretien..........................36 Témoin de charge ..........................37 SECTION 6—ACCOUDOIRS .............. 39 Démonter/Installer les accoudoirs ......................39 Régler les accoudoirs..........................40 Régler la largeur ...........................40 Régler l'angle ............................40 Régler la hauteur ..........................41 Régler la profondeur ...........................41 SECTION 7—SIÈGE ................
  • Page 5 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Installer ..............................63 Embrayer/débrayer le levier de déclenchement du moteur............64 Remplacer les roulettes avant et arrière ....................65 Régler les fourches...........................66 SECTION 11—BATTERIES ..............68 Mises en garde pour manipuler et remplacer les batteries ............68 Utiliser les bonnes batteries ........................69 Démonter/Installer les batteries dans le bac à...
  • Page 6: Notes Spéciales

    MODIFICATION SANS PRÉAVIS. UTILISATEUR DU FAUTEUIL En tant que fabricant de fauteuils, Invacare fait tout son possible pour fournir une grande variété de fauteuils qui répondent aux nombreux besoins de l'utilisateur final. Cependant, la sélection finale du type de fauteuil devant être utilisé par un individu dépend uniquement de l'utilisateur et de son professionnel de la santé...
  • Page 7 Au départ l'expérience de conduite expérimentée par l'utilisateur peut se révéler différente de celle expérimentée avec d'autres fauteuils utilisés précédemment. Ce fauteuil électrique est équipé de la technologie SureStep d'Invacare, une option qui dote le fauteuil d'une traction et d'une stabilité renforcées lors du déplacement vers l'avant pour franchir des transitions et des seuils pouvant atteindre une hauteur de 5 Les avertissements suivants s'appliquent spécifiquement à...
  • Page 8: Emplacement Des Étiquettes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ® ™ ® Pronto équipé de SureStep Part No. 1139640...
  • Page 9: Paramètres Types Du Produit

    PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT STYLE BUREAU, DOSSIER SEMI-INCLINÉ CLASSIFICATION DU FAUTEUIL : LARGEUR DE L'ASSISE : 46 cm PROFONDEUR DE L'ASSISE : 40 - 46 cm HAUTEUR DU DOSSIER : 60 cm (avec repose-tête), 48 cm (sans repose-tête) ANGLE DU DOSSIER 90°...
  • Page 10 PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT **NOTE: Les valeurs d'autonomie sont calculées en fonction du poids maximum autorisé du fauteuil utilisant les plus grosses batteries possibles (U1). Bien que considérées typiques, elles sont dérivées sur la base de certaines conditions idéales. Les variations de l'état de la batterie, le poids de l'utilisateur, les habitudes d'utilisations ou les conditions générales du terrain auront pour conséquence des valeurs réelles d'autonomie différentes des valeurs indiquées ici.
  • Page 11: Section 1-Consignes Générales

    SECTION 1—CONSIGNES GÉNÉRALES SECTION 1—CONSIGNES GÉNÉRALES ATTENTION La SECTION 1 - CONSIGNES GÉNÉRALES contient des information importantes pour le fonctionnement et l'utilisation sans danger de ce produit. NE PAS utiliser ce produit ou tout autre équipement optionnel disponible sans avoir préalablement lu et compris ces instructions dans leur ensemble ainsi que tous les documents supplémentaires tel que le manuel de l'utilisateur, le manuel d'entretien ou les fiches d'instructions fournis avec ce produit ou tout équipement optionnel.
  • Page 12: Nettoyage Et Désinfection

    SECTION 1—CONSIGNES GÉNÉRALES NE déplacez PAS votre poids ou votre position assise vers la direction dans laquelle vous cherchez à attraper quelque chose car le fauteuil risque de basculer. NE PAS embrayer ou débrayer les leviers de déclenchement du moteur jusqu'à ce que l'alimentation soit coupée.
  • Page 13: Accessoires

    Les produits Invacare sont spécialement conçus et fabriqués pour être utilisés en conjonction avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d'autres fabricants n'ont pas été testés par Invacare et leur utilisation avec les produits Invacare n'est pas recommandée. Batteries La garantie et les caractéristiques de performance présentées dans ce manuel sont basées...
  • Page 14: Instructions De Mise À La Terre

    électrique et d'incendie. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez une rallonge d'intensité électrique supérieure ou égale à celle de l'appareil auquel elle est raccordée. En outre, Invacare a placé des étiquettes d'avertissement ROUGE/ORANGE sur certains équipements. NE PAS retirer ces étiquettes.
  • Page 15: Pression Des Pneus

    Musculation Invacare ne recommande pas d'utiliser ses fauteuils comme appareils de musculation. Les fauteuils Invacare n'ont pas été conçus ou testés pour être des sièges pour tout type de musculation. Si l'occupant utilise ledit fauteuil comme appareil de musculation, Invacare décline toute responsabilité...
  • Page 16: Section 2-Information Concernant Les Perturbations Électromagnétiques

    SECTION 2—INFORMATION CONCERNANT LES PERTURBATIONS ÉLECTROMAGNÉ- SECTION 2—INFORMATION CONCERNANT LES PERTURBATIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES ATTENTION MISE EN GARDE : IL EST TRÈS IMPORTANT QUE VOUS LISIEZ CETTE INFORMATION CONCERNANT LES EFFETS POSSIBLES DES PERTURBATIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES SUR VOTRE VÉHICULE ÉLECTRIQUE. Perturbations électromagnétiques provenant d'ondes radio Les véhicules électriques et les scooters motorisés (dans le texte, tous deux sont désignés par l'expression véhicules électriques) peuvent être sensibles aux perturbations électromagnétiques, c'est à...
  • Page 17 SECTION 2—INFORMATION CONCERNANT LES PERTURBATIONS ÉLECTROMAGNÉ- ATTENTION 2) Les émetteurs portables de moyenne portée tels que ceux utilisés dans les voitures de police, les camions de pompiers, les ambulances et les taxis. Ceux-ci ont généralement une antenne installée à l'extérieur du véhicule, et 3) Les émetteurs et les récepteurs à...
  • Page 18 1994) (la protection est d'autant plus efficace que la valeur est élevée); 2) Le niveau de protection de ce produit est inconnu. Toute modification de la motorisation de ce véhicule fabriqué par Invacare peut rendre le véhicule plus sensible aux radiations électromagnétiques.
  • Page 19: Section 3-Sécurité/Manipulation Des Fauteuils

    Les techniques décrites dans ce manuel peuvent différer des techniques souvent développées par les utilisateurs individuels de fauteuil pour faire face à leurs activités quotidiennes. Invacare le reconnaît et encourage chaque individu à essayer ce qui lui convient le mieux pour surmonter les obstacles architecturaux qu'il peut rencontrer, cependant, tous les AVERTISSEMENTS et MISES EN GARDE donnés dans ce manuel...
  • Page 20: Note Destinée Aux Assistants Des Utilisateurs De Fauteuil Roulant

    SECTION 3—SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS Bien que le balancier permette de franchir des bosses et des seuils pouvant atteindre 5 cm, s'arrêter après que les roues aient passé la bosse pose un problème. Le fauteuil ne peut pas franchir la bosse à reculons à...
  • Page 21: Points De Pincement

    SECTION 3—SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS Points de pincement Siège en position élevée maximum ATTENTION Descendre le siège élévateur peut provoquer un point de pincement. Vérifiez que les mains et le corps de Point de pincement l'occupant, des assistants et des personnes proches sont à l'écart de tous les points de pincement avant d'abaisser le siège (FIGURE 3.2).
  • Page 22: Soulever/Escaliers

    électrique. Une extrême prudence est recommandée lorsqu'il est nécessaire de déplacer un siège électrique inoccupé en montant ou en descendant les escaliers. Invacare recommande la présence de deux assistants et les préparations nécessaires. N'utilisez que les parties fixes, non détachables comme points de prise.
  • Page 23: Transférer Au Siège Et D'un Siège À L'autre

    SECTION 3—SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS Fourche avant Châssis (bord avant) arrière FIGURE 3.4 Soulever/Escaliers ATTENTION - ESCALIERS MÉCANIQUES NE PAS utiliser un escalier mécanique pour déplacer un siège électrique entre deux étages. Ceci risque d'entraîner de graves blessures. Transférer au siège et d'un siège à l'autre ATTENTION Débranchez TOUJOURS le fauteuil et engagez les leviers de sécurité...
  • Page 24: Pourcentage De Distribution De Poids

    SECTION 3—SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS 3. Rabattre ou retirer l'accoudoir latéral du fauteuil d'où vous transférez. 4. Déplacez votre masse corporelle dans le siège avec le transfert. Pendant un transfert indépendant, il n'y a que peu ou pas d'assise en dessous de vous. Si c'est possible, utilisez une planche de transfert.
  • Page 25: Se Pencher En Arrière Pour Attraper Quelque Chose

    SECTION 3—SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS Se pencher en arrière pour attraper quelque chose ATTENTION NE vous penchez PAS par dessus le dossier. Cela modifie votre centre de gravité et risque de vous faire basculer. NOTE: Pour cette procédure, consultez FIGURE 3.7. Placer le fauteuil aussi près que possible de l'objet désiré.
  • Page 26: Section 4-Contrôle De Sécurité/Dépannage

    SECTION 4—CONTRÔLE DE SÉCURITÉ/DÉPANNAGE SECTION 4—CONTRÔLE DE SÉCURITÉ/DÉPANNAGE NOTE: Tous les six mois ou aussi souvent que cela s'avère nécessaire, emmenez votre fauteuil chez un concessionnaire qualifié pour un contrôle et une révision minutieux. Un nettoyage régulier révèle les pièces desserrées ou usagées et favorise le bon fonctionnement de votre fauteuil. comme pour tout autre véhicule, l'utilisation correcte et sans danger de votre fauteuil dépend du soin que vous y apportez.
  • Page 27: Inspecter/Régler Une Fois Par Semaine

    SECTION 4—CONTRÔLE DE SÉCURITÉ/DÉPANNAGE Vérifiez que le système d'élévation fonctionne correctement et librement. Vérifiez que le système d'élévation fonctionne à vitesse réduite lorsque le siège est en position élevée. Contrôlez la présence et la lisibilité de toutes les étiquettes. Remplacez-les si nécessaire.
  • Page 28: Inspecter/Régler Régulièrement

    Mauvaise connexion au Remplacez le chargeur ou des réparations chargeur, au câble du internes sont peut-être nécessaires. Contactez chargeur, à la prise ou votre concessionnaire/Invacare. problème électrique interne. Les batteries consomment Panne de batterie. Faites contrôler les batteries pour tout élément trop de courant pendant le court circuité.
  • Page 29 Le moteur "broute" ou Défaillance électrique. Contactez votre concessionnaire/Invacare. tourne irrégulièrement. Une seule roue motrice Défaillance électrique. Contactez votre concessionnaire/Invacare pour tourne. un entretien. Un frein moteur est dégagé. Engagez le frein moteur. Le levier de commande Défaillance électrique.
  • Page 30: Section 5-Utilisation Du Fauteuil

    SECTION 5—UTILISATION DU FAUTEUIL SECTION 5—UTILISATION DU FAUTEUIL ATTENTION Avant d'utiliser le fauteuil et après tout réglage, réparation ou entretien vérifiez que toutes les pièces détachables sont solidement fixées - faute de quoi vous risquez de vous blesser ou d'endommager votre fauteuil. L'unité...
  • Page 31: Utiliser Le Levier De Commande Pour Conduire Le Fauteuil

    SECTION 5—UTILISATION DU FAUTEUIL Utiliser le Levier de commande pour conduire le Fauteuil ATTENTION NE PAS utiliser le fauteuil sur une pente lorsqu'il est en position élevée. Faute de quoi, le fauteuil risque de basculer et de provoquer blessures et préjudices. NOTE: Pour cette procédure, veuillez consulter FIGURE 5.2.
  • Page 32: Régler La Vitesse

    SECTION 5—UTILISATION DU FAUTEUIL Régler la vitesse NOTE: Pour cette procédure, veuillez consulter FIGURE 5.3. 1. Effectuez un des gestes suivants : • Régler La Vitesse En Incréments De 20% (5 Modes De Vitesse) - Appuyez sur le bouton tortue ( ) ou sur le bouton lièvre ( ) pour diminuer/augmenter la vitesse en incréments 20%.
  • Page 33: Utiliser L'avertisseur

    Si de tels appareils sont utilisés, Invacare décline toute responsabilité et la garantie limitée est annulée. L'option siège élévateur est équipée d'un dispositif de sécurité de réduction de la vitesse.
  • Page 34 SECTION 5—UTILISATION DU FAUTEUIL 3. Déplacer le levier de commande: • En avant - Élève le siège. • En arrière - Descend le siège. Siège élevé Mode de conduite sélectionné Bouton de mode Levier de Élève le commande siège Descend le siège FIGURE 5.5 Élever le siège ®...
  • Page 35: Interrupteurs Et Voyants Du Levier De Commande

    SECTION 5—UTILISATION DU FAUTEUIL Interrupteurs et voyants du levier de commande NOTE: Pour cette procédure, veuillez consulter FIGURE 5.6. Levier de commande Témoin de charge Bouton Marche/ Arrêt Bouton de mode Bouton de Compteur de diminution de vitesse vitesse (Tortue) Bouton DETAIL “A”...
  • Page 36: Bouton De Mode

    SECTION 5—UTILISATION DU FAUTEUIL • Réglez la vitesse en incréments de 20% (mode 5 vitesses) - Enfoncez le bouton tortue ( ) ou le bouton lièvre ( ) pour diminuer/augmenter la vitesse en incréments de 20%. Les plus grosses barres du compteur de vitesse s'allument. •...
  • Page 37: Témoin De Charge

    SECTION 5—UTILISATION DU FAUTEUIL Témoin de charge Situé à l'avant du boîtier du levier de commande, il offre les informations suivantes à l'utilisateur, concernant l'état du fauteuil - 1. Le contact est branché. 2. État de charge réel de la batterie, y compris la notification lorsque les batteries ont besoin d'être rechargée : A.
  • Page 38 SECTION 5—UTILISATION DU FAUTEUIL AFFICHAGE DESCRIPTION DÉFINITION COMMENTAIRES Tous les voyants sont L'alimentation est coupée. éteints. Tous les voyants sont L'alimentation est Moins de trois voyants allumés. branchée. allumés signifie une charge de batterie réduite. Le voyant rouge de gauche La charge de la batterie Les batteries doivent être clignote.
  • Page 39: Section 6-Accoudoirs

    SECTION 6—ACCOUDOIRS SECTION 6—ACCOUDOIRS ATTENTION Avant d'utiliser le fauteuil et après tout réglage, réparation ou entretien, vérifiez que toutes les pièces détachables sont solidement fixées - faute de quoi vous risquez de vous blesser ou d'endommager le fauteuil. Avant d'effectuer tout entretien, révision ou réglage, vérifiez que l'interrupteur Marche/Arrêt du levier de commande est en position Arrêt.
  • Page 40: Régler Les Accoudoirs

    SECTION 6—ACCOUDOIRS Régler les accoudoirs Régler la largeur NOTE: Pour cette procédure, veuillez consulter FIGURE 6.2. 1. Dévisser les deux boutons auto-bloquants qui maintiennent les accoudoirs au tube de fixation des accoudoirs. NOTE: Les deux accoudoirs doivent être réglés à la même distance du tube de fixation des accoudoirs.
  • Page 41: Régler La Hauteur

    SECTION 6—ACCOUDOIRS 4. Serrer le contre-écrou. 5. Pour déterminer le même angle pour le deuxième accoudoir, compter le filetage exposé après avoir serré le contre-écrou. 6. Répéter les ÉTAPES 1 à 5 pour le deuxième accoudoir si nécessaire. Régler la hauteur NOTE: Pour cette procédure, veuillez consulter FIGURE 6.4.
  • Page 42: Section 7-Siège

    SECTION 7—SIÈGE SECTION 7—SIÈGE ATTENTION Avant d'utiliser le fauteuil et après tout réglage, réparation ou entretien vérifiez que toutes les pièces détachables sont solidement fixées - faute de quoi vous risquez de vous blesser ou d'endommager votre fauteuil. Avant d'effectuer tout entretien, révision ou réglage, vérifiez que l'interrupteur Marche/Arrêt du levier de commande est en position Arrêt.
  • Page 43: Démonter/Installer Le Siège

    SECTION 7—SIÈGE Démonter/Installer le siège NOTE: Pour cette procédure, veuillez consulter FIGURE 7.3. Démonter 1. Déconnectez le levier de commande. Veuillez consulter Déconnecter/Connecter le Levier de commande page N° 80. 2. Pliez le dossier du siège. 3. Tirez le levier du siège vers le haut et sortez le siège de son montant en le soulevant. Installer 1.
  • Page 44: Régler La Profondeur Du Siège

    SECTION 7—SIÈGE Régler la profondeur du siège NOTE: Pour cette procédure, veuillez consulter FIGURE 7.4. 1. Démontez le siège. Veuillez consulter Démonter/Installer le siège page N° 43. 2. Retirez les six vis de montage situées sous le siège qui maintiennent le dossier du siège en place.
  • Page 45: Régler La Hauteur Du Siège

    SECTION 7—SIÈGE Régler la hauteur du siège NOTE: Pour cette procédure, veuillez consulter FIGURE 7.5. NOTE: Utilisez le tableau pour déterminer la hauteur souhaitée de siège. HAUTEUR DE JEU D'ENTRE- NOMBRE TOTAL LONGUEUR DES VIS DE SIÈGE TOISE DU SIÈGE D'ENTRETOISES MONTAGE Minimum...
  • Page 46 SECTION 7—SIÈGE MISE EN GARDE Les entretoises doivent être placées selon l'orientation indiquée, faute de quoi elles gêneront le levier du siège. Base du siège Entretoises Entretoises de réglage de de réglage de 3cm Plaque du siège Rondelles Vis de montage* *NOTE: Vis de montage de 9cm illustrées.
  • Page 47: Régler La Position Du Siège Sur La Base Du Siège

    SECTION 7—SIÈGE Régler la position du siège sur la base du siège ATTENTION Veuillez consulter le tableau A FIGURE 7.6 pour obtenir les positions correctes de montage du montant du siège. Pour les utilisateurs de plus de 100 kg - le siège DOIT être dans la position 3 cm en arrière (FIGURE 7.6) lorsque vous utilisez les trous de montage du montant du siège 3, 4 et 5 (FIGURE 7.6).
  • Page 48 SECTION 7—SIÈGE DETAIL “A” - POSITION DU SIÈGE Siège Avant du siège Position 3 cm Position 3 cm vers Position vers l’arrière l’arrière du siège standard du du siège Position siège standard du siège Positions 3 cm Positions 3 vers l’avant du cm vers siège* l’avant du...
  • Page 49: Installer La Fixation D'angle Du Siège Pour Une Inclinaison De 5

    SECTION 7—SIÈGE Installer la fixation d'angle du siège pour une inclinaison de 5° NOTE: Pour cette procédure, veuillez consulter FIGURE 7.6 et FIGURE 7.7. 1. Démontez le siège. Veuillez consulter Démonter/Installer le siège page N° 43. 2. Retirez les quatre vis de montage et les rondelles qui maintiennent la plaque d'adaptation du siège à...
  • Page 50 SECTION 7—SIÈGE DETAIL “A” DETAIL “B” Siège NOTE: Les flèches indiquent les trous de montage. Embases Base du siège Contre-écrous Fixation de l’angle du Base du siège Plaque d’adaptation siège du siège Rondelle Fixation de Rondelles l’angle du Vis de siège montage Vis de...
  • Page 51: Remplacer La Sangle De Maintien

    SECTION 7—SIÈGE Remplacer la sangle de maintien ATTENTION Portez TOUJOURS votre sangle de maintien. La sangle de maintien n'est qu'une ceinture de maintien. Elle n'est pas conçue pour être utilisée comme un dispositif de sécurité résistant à des charges de stress importantes comme les ceintures de sécu- rité...
  • Page 52: Section 8-Repose-Pieds

    SECTION 8—REPOSE-PIEDS SECTION 8—REPOSE-PIEDS ATTENTION Avant d'utiliser le fauteuil et après tout réglage, réparation ou entretien, vérifiez que toutes les pièces détachables sont solidement fixées - faute de quoi vous risquez de vous blesser ou d'endommager votre fauteuil. Avant d'effectuer tout entretien, réglage ou révision vérifiez que le bouton Marche/ Arrêt du levier de commande est en position Arrêt.
  • Page 53: Régler Le Repose-Pieds

    SECTION 8—REPOSE-PIEDS 2. Installer la goupille rapide en enfonçant le bouton tout en insérant la goupille. Vérifiez que les billes de verrouillage de la goupille rapide sont entièrement sorties au delà de l'extrémité du tube (Détail “A” de FIGURE 8.2). DETAIL “A”...
  • Page 54: Profondeur

    SECTION 8—REPOSE-PIEDS Profondeur NOTE: Pour cette procédure, veuillez consulter FIGURE 8.3. 1. Démonter la goupille rapide qui maintient le repose-pieds au châssis du fauteuil. ATTENTION Vérifiez que les billes de verrouillage de la goupille rapide sont entièrement sorties et au delà de l'extrémité du tube avant d'utiliser le fauteuil. Faute de quoi vous risquez de vous blesser ou d'endommager votre fauteuil.
  • Page 55: Section 9-Cadre Avant

    SECTION 9—CADRE AVANT SECTION 9—CADRE AVANT ATTENTION Avant d'utiliser le fauteuil et après tout réglage, réparation ou entretien vérifiez que toutes les pièces détachables sont solidement fixées - faute de quoi vous risquez de vous blesser ou d'endommager votre fauteuil. NE montez PAS sur le cadre avant, faute de quoi vous risquez d'endommager votre véhicule.
  • Page 56: Démonter Le Cadre Avant

    SECTION 9—CADRE AVANT 3. Dévissez mais NE retirez PAS les trois vis de montage situées de chaque côté du cadre avant et reliant la fixation à la base du siège (Détail “A”). 4. Déterminez les trous de montage corrects pour obtenir la position désirée du cadre avant (Détail “B”).
  • Page 57 SECTION 9—CADRE AVANT NOTE: Les flèches DETAIL “A” indiquent les trous de Base du siège montage. Arrière du siège Avant du siège Support Rondelles Tube de fixation Rondelle Vis de montage Vis de montage Cadre avant Vis support Support DETAIL “B” - TROUS DE MONTAGE DU CADRE AVANT (VUE DE DESSOUS) Cadre Cadre Cadre...
  • Page 58: Régler Les Repose-Jambes

    SECTION 9—CADRE AVANT Régler les repose-jambes ATTENTION Avant et pendant l'utilisation du fauteuil, vérifiez qu'il y a suffisamment de distance entre les repose-jambes et les roulettes ou le sol. Un mauvais réglage des repose- jambes peut entraîner des blessures à l'utilisateur. Pivoter/démonter/installer le repose-jambes NOTE: Pour cette procédure, veuillez consulter FIGURE 9.2.
  • Page 59: Régler L'angle Du Repose-Jambes

    SECTION 9—CADRE AVANT Régler l'angle du repose-jambes ATTENTION Avant de piloter le fauteuil, assurez- Manette vous qu'il y a suffisamment d'espace entre les repose-jambes et les roulettes sécurité avant et/ou le sol. Un réglage incorrect des repose-jambes peut entraîner des Repose-jambe blessures à...
  • Page 60: Régler La Longueur Du Repose-Jambes

    SECTION 9—CADRE AVANT Butée en caoutchouc Contre-écrou Tube de réglage FIGURE 9.4 Fixer la butée du repose-jambe Régler la longueur du repose-jambes ATTENTION Avant et pendant l'utilisation du fauteuil, vérifiez qu'il y a suffisamment de distance entre les repose-jambes et les roulettes ou le sol. Un mauvais réglage des repose- jambes peut entraîner des blessures à...
  • Page 61: Régler La Profondeur Du Repose-Mollet

    SECTION 9—CADRE AVANT Régler la profondeur du repose-mollet NOTE: Pour cette procédure, veuillez consulter FIGURE 9.6. NOTE: Cette procédure nécessite une clé à fourche de 1 x 10 mm. La profondeur du repose-mollet peut être réglée par plaque de support. Les trous situés sur la plaque de support permettent quatre réglages différents de profondeur.
  • Page 62 SECTION 9—CADRE AVANT Positions de réglage de la hauteur Vis de montage FIGURE 9.7 Régler la hauteur du repose-mollet ® ™ ® Pronto équipé de SureStep Part No. 1139640...
  • Page 63: Section 10-Capot Et Roues

    SECTION 10—CAPOT ET ROUES SECTION 10—CAPOT ET ROUES ATTENTION Avant d'utiliser le fauteuil et après tout réglage, réparation ou entretien vérifiez que toutes les pièces détachables sont solidement fixées - faute de quoi vous risquez de vous blesser ou d'endommager votre fauteuil. Avant d'effectuer tout entretien, révision ou réglage, vérifiez que l'interrupteur Marche/Arrêt du levier de commande est en position Arrêt.
  • Page 64: Embrayer/Débrayer Le Levier De Déclenchement Du Moteur

    SECTION 10—CAPOT ET ROUES 2. Placez le capot sur le châssis de base et poussez vers l'avant pour enclencher le crochet et les brides. 3. Fixez le câble du levier de commande à l'aide du clip sur le capot. 4. Installez le siège. Veuillez consulter Démonter/Installer le siège page N° 43. 5.
  • Page 65: Remplacer Les Roulettes Avant Et Arrière

    SECTION 10—CAPOT ET ROUES 2. Réalisez une des opérations suivantes: • Pour débrayer les leviers de déclenchement du moteur - tirez le levier de verrouillage du moteur vers l'arrière du fauteuil (position roue libre). NOTE: Ceci permet au fauteuil d'être en roue libre pour le pousser si nécessaire. NOTE: Il peut s'avérer nécessaire de faire tourner légèrement les roues jusqu'à...
  • Page 66: Régler Les Fourches

    SECTION 10—CAPOT ET ROUES Contre-écrou Vis de montage Rondelle Rondelle Roulette FIGURE 10.3 Remplacer les roulettes avant et arrière Régler les fourches NOTE: Pour cette procédure, veuillez consulter FIGURE 10.4. 1. Démontez le pare-poussière. 2. Pour serrer correctement le système de palier des roulettes et éviter le battement, réalisez le contrôle suivant: A.
  • Page 67 SECTION 10—CAPOT ET ROUES Onglets Pre-poussière Contre-écrou Capot latéral Rondelle Tube de la roulette Châssis de base Rondelle Fourche FIGURE 10.4 Régler les fourches ® ™ ® Part No. 1139640 Pronto équipé de SureStep...
  • Page 68: Section 11-Batteries

    Lorsque vous travaillez avec les batteries, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc. Invacare recommande fortement que l'installation et le remplacement de la batterie soit TOUJOURS effectué par un technicien qualifié. Les batteries U1 pèsent 24 livres chacune. Utilisez les bonnes techniques de levage (soulevez en vous aidant de vos jambes) afin d'éviter toute blessure.
  • Page 69: Utiliser Les Bonnes Batteries

    SECTION 11—BATTERIES NOTE: S'il y a de l'acide de batterie dans le fond du bac à batterie ou sur les côtés de la batterie, appliquez du bicarbonate de soude à ces endroits pour neutraliser l'acide. Avant de réinstaller la batterie existante ou neuve, essuyez le bicarbonate de soude sur le fond du bac ou sur la batterie et évitez tout contact avec la peau et les yeux.
  • Page 70: Démonter/Installer Les Batteries Dans Le Bac À Batterie

    SECTION 11—BATTERIES Démonter/Installer les batteries dans le bac à batterie ATTENTION Lorsque vous soulevez une batterie, utilisez TOUJOURS la poignée. C'est la méthode la plus pratique et elle garantit que l'acide de la batterie ne se renversera pas. Cela permet également de prolonger la durée de vie de la batterie. N'inclinez PAS les batteries.
  • Page 71 SECTION 11—BATTERIES NOTE: Vérifier que les deux batteries sont correctement installées et reposent sur le bac. 4. Connecter la batterie arrière à la batterie avant (connecteurs ROUGE et NOIR). 5. Connecter la batterie avant au contrôleur (connecteur NOIR). 6. Réinstaller le capot. Veuillez consulter Démonter/Installer le capot page N° 63. 7.
  • Page 72: Connecter/Déconnecter Les Câbles De Batterie

    SECTION 11—BATTERIES Connecter/Déconnecter les câbles de batterie Connecter les câbles de batterie ATTENTION NE laissez JAMAIS un de vos outils et/ou les câbles de la batterie toucher les deux bornes de la batterie en même temps. Cela risque d'entraîner un court circuit électrique et de graves blessures à...
  • Page 73 SECTION 11—BATTERIES 4. Fixez chaque bouchon de protection de borne de batterie en place à l'aide d'un collier de fixation [utilisez des colliers de fixation de 11-1/2 pouces de long] (Détail “B” ). 5. Placez les batteries dans le fauteuil. Consultez underlineparatextefault ¶ Fonton page Veuillez consulter Démonter/Installer les batteries dans le bac à...
  • Page 74 SECTION 11—BATTERIES DETAIL “A” NOTE: Les bouchons de Bouchon de borne protection des bornes de Connecteurs POSITIVE (+) de batterie batterie ne sont pas ROUGE Vis de illustrée sur la batterie Bouchon de borne montage avant pour plus de clarté. NÉGATIVE (-) de batterie Câble de batterie NEGATIF (-)
  • Page 75: Déconnecter Les Câbles De Batterie

    SECTION 11—BATTERIES Déconnecter les câbles de batterie ATTENTION Lorsque vous travaillez avec les batteries, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc. NE laissez JAMAIS un de vos outils et/ou les câbles de la batterie toucher les deux bornes de la batterie en même temps. Cela risque d'entraîner un court circuit élec- trique et de graves blessures à...
  • Page 76: Fonctionnement Du Chargeur De Batterie

    SECTION 11—BATTERIES MISE EN GARDE Les batteries neuves DOIVENT être chargées entièrement avant la première utilisation du fauteuil. Chargez TOUJOURS les batteries neuves avant la première utilisation faute de quoi leur durée de vie sera réduite. En règle générale, il est recommandé de recharger les batteries aussi souvent que possible afin de leur assurer une durée de vie la plus longue possible et de réduire le temps de chargement nécessaire.
  • Page 77 MISE EN GARDE Lorsque vous rechargez la batterie par le levier de commande sur ce modèle de fauteuil, utilisez un chargeur approuvé par Invacare. N'utilisez PAS de chargeur de batterie avec un taux de sortie supérieur à 8A (Amps). Faute de quoi, vous risquez d'endommager votre fauteuil.
  • Page 78: Section 12-Électronique

    SECTION 12—ÉLECTRONIQUE SECTION 12—ÉLECTRONIQUE ATTENTION Avant d'utiliser le fauteuil et après tout réglage, réparation ou entretien vérifiez que toutes les pièces détachables sont solidement fixées - faute de quoi vous risquez de vous blesser ou d'endommager votre fauteuil. Avant d'effectuer tout entretien, révision ou réglage, vérifiez que l'interrupteur Marche/Arrêt du levier de commande est en position Arrêt.
  • Page 79: Repositionner Le Levier De Commande

    SECTION 12—ÉLECTRONIQUE Levier de Siège style bureau commande Tube de montage Fixation de montage du du levier de levier de sûreté de réglage commande Accoudoir standard Vis de montage DETAIL “A” - Accoudoir EMPLACEMENT DES standard Collier de fixation ici SERRE CLIPS Levier de Siège style bureau...
  • Page 80: Déconnecter/Connecter Le Levier De Commande

    SECTION 12—ÉLECTRONIQUE 6. Si cela s'avère nécessaire, réalisez l'opération suivante pour repositionner le levier de réglage de sécurité: A. sortir le levier de réglage de sécurité de la fixation. B. faire pivoter le levier de réglage de sécurité de 180° et le faire sortir par l'extrémité opposée de la fixation.
  • Page 81 SECTION 12—ÉLECTRONIQUE Levier de commande Siége style bureau Connecteur de raccordement Câble du levier Raccord du connecteur raccordement du levier de commande Partie GRIS clair FIGURE 12.3 Déconnecter/Connecter le Levier de commande ® ™ ® Part No. 1139640 Pronto équipé de SureStep...
  • Page 82: Section 13-Accessoires

    SECTION 13—ACCESSOIRES SECTION 13—ACCESSOIRES ATTENTION Avant d'utiliser le fauteuil et après tout réglage, réparation ou entretien vérifiez que tous les pièces détachables sont solidement fixées - faute de quoi vous risquez de vous blesser ou d'endommager le fauteuil. Avant d'effectuer tout entretien, révision ou réglage, vérifiez que l'interrupteur Marche/Arrêt du levier de commande est en position Arrêt.
  • Page 83 SECTION 13—ACCESSOIRES NOTES ® ™ ® Part No. 1139640 Pronto équipé de SureStep...
  • Page 84 Elyria, Ohio USA Route de Saint Roch Yes, you can. and SureStep are registered 44036-2125 37230 Fondettes trademarks of Invacare Corporation. M61 is a trademark of Invacare 1-800-333-6900 Tel: 02 47 62 64 66 Corporation. © 2005 Invacare Corporation Part No. 1139640...

Table des Matières